Kushinda Vita Kwa Njia ya Maombi

October 17, 2025 01:43:48
Kushinda Vita Kwa Njia ya Maombi
Pastor Neema Tony Osborn
Kushinda Vita Kwa Njia ya Maombi

Oct 17 2025 | 01:43:48

/

Show Notes

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:00] Speaker A: Shalom mpendwa wabwana, this is Mama Piti na leo na kukaribisha tena kule isikeleza neno la mungu. Bible nasema maneno yangu ni roho na uzima. Neno hili leo na wezo kufufua tumaini na kuleta faraja moyoni. Wenda upo kwenye doruba au mawingu mazito, lakini kuna neno la mungu li lo hai li naloweza kutuliza mawimbi na kukuletea amani leo. Karibu. [00:00:23] Speaker B: Waefeso sura ya tano, mstari wa kumi na ne. Neno la mungu li nasema, hivyo kusema, amka wewe usinziae Ufufuke katika wafu na Christo atakuangaza. Kwa hiyo kama tu hui mtu hakuwa hamelala. Halikuwa tu hamesinzia. Bibye hinasema, amuka uwe usinziai. Ye, yule mbaya likuwa hamelala. Kwa hakuna namu na mtu wa mungu. Njitie nguvu mwenyewe katika buwa na jiamasisho kwenye mambo ya msingi sana ya maisha yako. Maisha ayana mambo ya msingi na maisha pia ayana mambo ya siyo ya msingi. Na mambo ya msingi hua tuna yasogeza mbele kama vipa umbele vietu. Kwa hiyo ukiona mtu analifanya jambu kwa uzito, kwa usirias na analifanya mara kwa mara, unyue kwake huyo mtu hiko ndi cho kipa umbele. Inawezekana kula, inawezekana kulala, inawezekana kuvaa, inawezekana mausiano, inawezekana kazi, inawezekana biyashara chochote ambacho kwa mtu Anakitanguliza mbele kabla ya vitu vingine, hivyo ndivyo tunaita vipa mbele. Na kwa sisi watu wa Mungu, kwetu sisi maombi ni kipa mbele. [00:01:43] Speaker C: Hallelujah. [00:01:44] Speaker B: Matayo sura ya 19, buwana asifuwe sana. Jitie tuunguvu mtu wa mungu hakuna na mnamatayo. Sura ya kumi na tisa tuanzie hapo leo. Tuendelea hapo. Mana tumituka kusoma waifeso sura ya tanu, mstari wa kumna nene. Bibi ya nasema, amka ewe usinziai. Sio kama nita kuamusha. Sio kama nita kubimbeleza uamke. Amka ewe usinziai. Manake kiti indocha kuamuka. Ni wajibu wako mwenyewe, ni jukumla wako mwenyewe. Mtu ikitokia bati nzuri, mtu hamekuamisha, imetokia tu, lakini unatakiiwa uwa mke mwenyewe. Na mkaji mwenyewe sasa, wakati muli wangu umechoka, unachofu, unajisikia vibaya. Kwa ko kitu kikisha kwa kipa umbele, huna atena sababu ya kuto kukifanya. Ukiona mtu wanapata sababu yoyote ya kuto ufanya jambo, ujue jambo hilo kwa mtu, siyo kipa umbele. Buwanasifiwe. Matayo sura ya 19 mstari wa 20 na 7. [00:02:47] Speaker C: Hallelujah. [00:02:48] Speaker B: Matayo sura ya 19 mstari wa 20 na 7. Ndipo Petro akajibu. Aka muambia, tazama. Sisi, tumeacha vyote, tuka kufuata Bibe nasema ndipo Petro akajibu, aka muambia Tazama, sisi, tumeacha vyote, tuka kufuata, saatisa usiku huu Tuutapata nini basi? Maana tunakesha, hallelujah Maana tunakesha, tunapambana Saisi, yangalau basi mama, sinyupombe, sinamademu, sinastarea inayote, sivuti chakuvuta Ndipo Petro akajibu, akamuambia, tazama, sisi tumeatcha vyote, tuka kufuata, tutapata nini basi? [00:03:40] Speaker C: Hallelujah! [00:03:41] Speaker B: Yesu haka muambia, Mstari waishirini na nani, tunasoma Matau sura 19 Mstari waishirini na nani Yesu haka muambia, amini na wambia ya kwamba nini mlio ni fuwata mimi katika ulimwengu mpya atakapoketi mwana wa Adam katika kiti cha utukufu wake ninyi nanyi mtaketi katika viti kumina viwili mki wa hukumu kabila kumina ambili za Israel. Haka indelea mstari wa 29, haka sema hivi na kila mtu alieacha nyumba au ndugu wa kiume au wakike au baba au mama au watoto au mashamba. Kwa ajili ya jina langu Atapokea maramia na kuurithi uzima wamirele. Tulipu wanza kusoma matau sura 19, mstari ukuwaishina saba, bibeni nasema hivi nipo petro akajibu. Akadjibu manayake probably juhu kulikuwa kuna swali. Wezi kusema Akadjibu kama juhu yake hakuna swali. Mstari waishirini na tatu tuanzia. [00:04:53] Speaker C: Hallelujah. Hallelujah. [00:04:56] Speaker B: Okay. Tuanzia let's say mstari waishirini anyway. Tuanzia basi mstari wakuminasita. Kwa sababu tulivuambiwa yesu apetu Akadjibu, Manake kuna suali likuwepo. Na tazama mtu mmoja, haka muendea, haka mwambia. Mualimu, ni tenda jambogani jema, hili ni pato uzima wamilele. Kuhuli yanzia mahali untu wanataka kuhuliza habaliza uzima wamilele. [00:05:21] Speaker C: Hallelujah. [00:05:22] Speaker B: Jitia nguvu mtu wa mungu nisikirize, leo ni nayo imani kabisa. Kuna mahali mimi pa moja na we mungu wa natusokenza. Mistari wakumna saba, Matau sura wakumna tisa. Natazama mtu mmoja, haka muende, haka mwambi. Mwalimu, nitende jambogani jema ili nipate uzima wa mirele? Haka mwambia, kwani kuniuliza habali za wema, alie muima ni mmoja. Lakini, ukitaka kuingia katika uzima, zishike ambri kumna nane haka mwambia zipi yesu haka sema nizi usi uwe usi zini usi ibe wala usishudie uongo mstari wa kumna tisa washimu baba yako na mama yako na mpenda jirani yako kama nafsyi yako yule kijana haka mwambia hayo yote nimea shika nimea pungukiwa na nini tena shina moje yesu haka mwambia ukitaka kuwa mkamilifu enenda ukauze ulivionavio uwape maskini nawe utakua na hazina mbinguni kisha Njoo, unifuate. Ishnambili, yule kijana liposikea lile neno, hakaenda zaki kwa uzuni. Kwa sababu, halikuwa na mali nyingi. Hakulitegemea lile jibu. Kwa yuwa kawaza, hakasema, ha! Kwa jibu hili, itanilazimu nimi niuze nilifonabi uniwagawi ya maskili. Mstari wa 23, Yesu hakawambia, wanafunzi waki. Amin na wambieni, ya kwamba, itakuwa shida tajiri kuingia katika ufalme wa mbingoni, Ishnambili. Na wambia tena, Ni Raisi Zaidi Ngamia Kupenya Tundula Sindano Kuliko Tajiri Kuingia Katika Ufalme wa Mungu 25 Wanafunzi wali posikia wali shangaa mno Waki sema ni nani basi awezai kukoka? 26, Yesu wakazi ya macho wakawambia Kwa wanadamu hilo haliwezekani Bari kwa Mungu yote anawezekana Ndiyo Petro sasa nauliza Mstari wa 27, haka mambia Tazama, sisi tumeacha vyote. Tuka kufuata. Tutapata nini basi? Storii unaikuta tena kwenye kitabu cha Marko sura ya kumi. Fungua pa moja na mimi. Marko sura ya kumi, tuanzia mstari waishirini na moja. [00:07:33] Speaker C: Hallelujah. Hallelujah. [00:07:36] Speaker B: Yes. Yesu akamkazi ya macho. Yes. [00:07:39] Speaker D: Haka mpenda. [00:07:40] Speaker B: Haka mpenda. [00:07:41] Speaker D: Haka muambia. [00:07:42] Speaker B: Haka muambia. [00:07:43] Speaker D: Umepungukiwa na neno moja. [00:07:44] Speaker B: Yule mtu wetu yule alikuwa na uliza. The same story. Nataka tuisome yapa. Kuna mali nataka tupite. Umepungukiwa na neno moja. Enenda ukauze olivionavyo vyote uwape maskini. Nawe utakuwa na azina mbingu unikisha njoo unifuate. walakini yei haka kunja uso kule kwenye matawi bie nasimai vii haka wana uzuni huku sasa haka kunja uso walakini yei haka kunja uso kwa nenuhilo haka enda zake kwa uzuni kwa sababu hari kuwa na mali nyingi yesu haka tazama kote kote haka wambia wanafunzi wake Jinsi itakavu kuwa shida wenye mali kuingia katika ufalme wa mungu. Ishunane wanafunzi wakashangaa kwa manino yake. Yesu wakajibu tena akawambia watoto. Jinsi ilivyo shida wenye kutegemea mali kuingia katika ufalme wa mungu. Ni raisi ngamia kupenya katika tundu ya sindano kuliko tajiri kuingia katika ufalme wa mungu. Nao wakashangaa. Uno wakimuambia ni nani basi yawezai kukoka kama style indiyo ii nani atakaipona? Yesu wakawakazi ya macho wakasema kwa wanadama hayuwezekani bali kwa mungu sivyo maana yote yawezekana kwa mungu Ishina nane tunamukuta ndugu yetu Petro wakaanza kumuambia tazama sisi tumeacha vyote tuka kufuata wewe Yesu wakasema amili na wambieni Hakuna mtu aliaacha nyumba, ndugu wa ume Ndugu wake, au mama, au baba, au watoto, au mashamba kwa jili yangu na kwa jili ya injili. Tsela thini, ila atapewa. Wow! Tunaanza kuona mwanya hapa ya kwamba mtu anaye mtafuta mungu na mtu asia mtafuta mungu ni watu wawili tofauti. [00:09:55] Speaker C: Hallelujah! Hallelujah! [00:09:57] Speaker B: Hupote pali ulipo mtu wa mungu, tiwa moyo. Usigiingize kwenye makundi ya sio kuhusu. Tunakua sisi ni vijana. Hakuna mtu yoyote ambae ni mkulima mzuri kabisa na uwakika atakubaliana na mimi. Yakumba haiwezi kani kabisa ukapanda mbegu. Saati sahi, alafu ukasema hivi ni naharaka sana. [00:10:23] Speaker C: Hallelujah. [00:10:24] Speaker B: The fact that kuamba kuna vitu umepanda halafu badu wavijakua, haimanishi ujapanda. Kwayo yule mtu ambaye hamepanda kitu, halafu hakijakua, hawezi akajifananisha, akapita kwenye shambala mtu muingine ambaye Hajiapanda kitu alafu wakansa kulalamika. Saa ni mipanda nini? Mbona kuangu wakujahota? Kuko sawa tuna uyu ambaye? Hajiapanda. Hapana mtu wa mungu. Sisi wote ni vijana. Wakati mungine tuna kutana. Muanzo sura ya nane mbibye na sema hivi. Kwa kadri, nchi idumupo. Hizi ya bari za kupanda na kuvuna, zita kuwepo. Yani utakapo yiona nchi ipo. Kupanda na kuvuna kupo. Kwa hiyo unapokuwa umepanda vituviyako, usigisikia vibaya kama hata uwoni daliriza mavuno. Kwa sababu huwezi kupresha progress. [00:11:20] Speaker C: Hallelujah. [00:11:21] Speaker B: Nini yapa nilipo ninao watoto. Nimeza watoto wangu watatu wakike. I say ninawapenda sana na wakati mgingine nikiwangaria, nasema hivyo wow. Natamani watuto wangu wawasikumoje wanilete wajuku. Lakini siwezu kuwa presha. Siwezu kuwa presha. Nikampresha ule lastiboni wangu. Nikambeza naraka. Anamiaka mihine, tu nikambeye sene naraka sana na wajukuu Naomba wikejayo, fanya mchakati, pata mimba Pambana utakapo pambana yester, nataka kuhona uki pata mimba naraka Ni kweri, yani ni skudanganya mtu wa mungu Na tamani nipate vijukuvi yangu mapema Yani, unauna, yani mimi do bibi yao, sasa siu melewa Tuna piga ute, yani kaunda suti kama hivyo, hiko sasa na wajukuu wangu Menyelewa, napenda vichuto vingi Menyelewa basi tu mambo ya maisha, unajukutu wakati mtu, unapiga tatu Unatulia, unaskirizia upepo. Usinje etina sasa ukajifungua watu wengi, tunaanza kwa gawa ya mamkubwa, mendeni mka msalimie mamkubwa. Harafu unambia, msiludi mumlilie mamkubwa kulekule. Kumbe, ni naguani mbinu changa mfu ya kusaidia idala ya malezi. Kwa hingi kua hile... Hii pondani ya wezo wangu, haa napenda nikua nakula chakula. Mpaka na saa watutu wangu, unaitu wa nani wewe? Mwaka gani biniwekunza? Wawunaito nani? Nyani ilikuwa ndio ndoto yanku. Wata nyumba na ukani kubwa. Dining table kubwa. Huwa na imagine po pali na watoto. Kumnambili, kumena tatu. Umelewa, wabuwa na mitumu wa yesu yani. Kumnambili, unaungiza sasa wakua kwa kummoja. Lakini sasa maisha kuna namna na kupelekia, unapigia tratibu tratibu. Kuna watoto watatu. Toto wangu mdogo, anamiaka mine. Na hakuna kitu wambachi unakifurahia au nakitegemea kama wajoku wangu. Na mini kabisa toko wamefahana na mimi diyao, na mini. Yani wajoku wangu watakuwa wamefahana na mimi kabisa. Umenyelewa? Na nitakuwa na wapige hizi kaunda suti. Lazima. Vyoto vina piga blue. Hapa na kijukuucha wanda, hapa kijukuucha mana, hapa kijukuucha yesa na kazi ya kuruza tuhe. We mamako na animanda? Alright. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa ni msao. Kwa Kwa hulikuwa hulikuwa ni msao. Kwa hulikuwa tunatenga chakula, ruhu yake inagafilika. ni msao. Yani saa kula kila mtu analaka solo hii. Hila kiambiwa hivi, sasa tunawi, tukalale, aaa, makuwa mtu mwenye frasan. Kwa hul Kwa mtu kama yule, niseme sasa ninaharaka, Kwa hiyo tunapokuwa tunapanda, lazima tutulie na tuena uvumilivu. Kuna wakati utafika, unaweza ukaona shambala liepanda na shambala ambaye hajapanda vinafanana. [00:14:14] Speaker C: Hallelujah. [00:14:15] Speaker B: Tiwamoyo mtu wa mungu, vinafanana kwa nje lakini havifanani kwa ndaani. Sisi tunawamka saati, sai saa kumi, hatuwezi kufanana na mtu ambaye saisi ya napiga kinyuaji, mtu saisi ya napata kiburudishu uchahina ote au wamelala. Amona kama sisi tunafanya mambu ambao ya kumkwaza. So ameona alale. Kwa hiu atufanani, kwa hiu, sii wewe tu wakati mungine unajiuliza yu maswali. Uwanafunzi wa Yesu na uwanajiuliza yu maswali. Hila wakapata muakilishi. Lakini yesu wakawajibu vizuri, mstari wathelathini, tunasoma Marko kumi mstari wathelathini. Ila atapewa maramia sasa, wakati huu, nyumba, ndugu waume, ndugu wake, mama na watoto, mashamba, pamoja na uthia. [00:15:04] Speaker C: Hallelujah. Hallelujah. [00:15:06] Speaker B: Yesu hameorothesha apa, vitu mtu atakavi ovipata. Naomba mimi na wetu some kwa umakinsa. Mariko sura ya kumi mistari wa 30. Ila atapewa maramia. 100%. Yani unapo dedicate chochote kwa Mungu. Ndiyo manana sema. Usifanye kazi ya Mungu kwa ulegivu. Happily saving the Lord. Malipopote mpupo Mungu anakupa na fasi ya kuseti. Seti. Kwa raha, kwa staree, siya unakisila ni sogeza limesa huko. Mimi si kupenda kujia hapa. Ndiyo mana stika imeji kunja. Hapa kamera maniwangu hamekujia mekwa zika. Ndiyo wali nambe, hizi ndiyo wali mpona nyeupe? Kijena mdongo, mpona kama unamvi? Hila ni makwazo, usuwake umekunja man. Halafu humdani nijoto, kapiga bongi la koti. Makwazo, tumikia mungu kwa una raha, ukiwa unafura, ukiwa unajua. Reward ya natuwa mungu, mama piti ya napita tu. Lakini yule naituwa reward kabisa. Anaye yona kazi indani ya kazi. Anaye wona usingizu wangu ni mewacha usikuuna msikiliza. Huyo ni mungu tu, hallelujah. Kwa huyo vinaorotheshu hapa vitu ambavyo tu na vipokea, sisi tuliwa mwa kumfwani. Mstari wa telathimi. Ila atapewa maramia sasa wakati huu nyumba Kutapata hiyo nyumba, punguza pressure. Ndugu wa ume, ndugu wa ke niomana wengine sisi makanisani tuu na ndugu, kanisani tuu metengeneza familia kuliku hata tulizo toka. Sometimes ndugu zetu wana tupigia simi tuu na muache, lakini mwana familia muenzio, ndani ya kanisa. Unaifanyanai maybe dipartimenti moja, laba wote nye ni mpomidia. Awote nyeni wanakuwaya. Kikundi tucha uamusho kanisani kazienu nivigeregere tu. Pointi ya mjaelewa, umelewa. Wale kanisani kuna kamati wadada. Kaziauni kushangiria tu. Wamejitolea. Kwa mba sisi tutashangiria. Pointi tumeyelewa, awa tujiyeyelewa. Kwa hiyo, tu napata ndugu kanisani. Bibi ya hii nasema hivyi, ndugu wa ume, ndugu wake, na mama, na watoto. na mashamba, nataka uangalie potion ya mwisho tuliopewa na na uthia na katika ulimuengu ujao uzima wamilere, uthia. Ukisuma, hapo naajua biblia yako ya Kiswaili kabisa tunatumia you know SUV na uninayo tafsiri hapa nyingine ya Neno Nataka ni kusome kutoka kwenye another version ya Kiswaili ya Neno Markos sura ya kumi Mstari wa 30 Mstari wa 30 Biblia nasema hivi Amini na wambia, hakuna mtu yeyote alia yacha nyumba, ndugu wakiume, au wakike, au mama, au baba, au watoto, au mashamba kwa jili yangu na kwa jili ya njili, ambae hata lipu wa maramia katika ulimwingu huu, nyumba, ndugu waume, ndugu wakike, mama, baba, watoto, mashamba, pamoja na mateso. [00:18:23] Speaker C: Hallelujah! [00:18:25] Speaker B: Kwa hiyo katikatia zile potion tunazo zipokea Kwenye kumfota Yesu, tunayo potion ya mwisho ambayo tafiri katha wa katha zimei zungumzia inavionae The message mesema troubles, nyingine mesema persecutions, nyingine mese... vyavyote, trials. Kwa hiyo ndaka nikuambia hivi na kujibu suali, why are we praying? Tunaomba kwa sababu katika safari ya kuenda na Yesu, kuna vitu tunavipokea. Tunapokea nyumba, tunapokea mashamba, tunapokea afyanjema, tunapokea kazi, tunapokea waume, tunapokea wake, tunapokea watoto, tunapokea feather, lakini pia tunapokea na portion ya persecutions, portion ya mateso, portion ya udhia, portion ya changamoto, portion ipo. potion ipo, yani mtu yoyote asijia kakudangani. Kwa sababu wakati mwingine, inakua raisi kukatata maamu na kubakslide kwa sababu kuna vitu hujia viyelewa. Kwa hiyo unahamini kuamba safari ya kuenda na Mungu ni safari yambo itakupa raa wakati hote. Si kutishi, lakini kuwa na raa wakati hote, kuna yanjima baathi ya mandiko kutimia. Sisi, tunashinda zaidia kushinda, tutashindaje kama hatunjapigana. Na tunapigana nini kama hatunavita, hallelujah. Kwa hiyo katikati ya potions ya mbazo tumepokea, hiko potion pari ya uthia. Naajua kapisa mbio unayosoma saisi, miandika uthia. Challenges. Maisha anachallenges, ya anachangamoto. Na the moment, hua anasema hapa mara nyingi. Kutabu umtua niza kajiusa, mama piti naomba unipe time interval. Haya mateso ya taisha lini. Mimi nasema hivi. Siku itakapo kuwa mwili wako haunyenyuki, lakini unasikia kwa mbali watu wanakula ubwabwa ila wehuli. Umetulia mahali kwenye jokofu, hali flani ya balili. Halafu, watu walapita pale kukuwaga na maiwaka utamona ati wa meshikwa mkono na maiwake mpyako sababu sasa umekusha faliki, hatuwezi kukusubi, yani yaezekani mautiano ya simame kwa sababu yako. Pali ndiyo changamoto za maisha histakua zimeisha ila so long as upo dunyani, changamoto zipo. [00:20:53] Speaker C: Hallelujah. [00:20:54] Speaker B: The moment upo hapa dunyani, amini pamoja na mimi. [00:20:58] Speaker C: Hallelujah. [00:20:59] Speaker B: Ya kwamba umejisajili kwenye darasa la kudumu kabisa, siyola wafigakula. Umejisajili kwenye darasa la mapambano, darasa la changamoto, kuhu tunamuka usiku usisi kuomba kwa sababu katika potion za mema tunayo ya pata, pia kuna potion imeuko pali mwishoni, mungine akaita challenges, mungine akaita troubles, mungine akasema persecutions, mungine akasema mateso, mungine akasema you know, duniani mnayo thiki. lakini jitie ni moyo kwa kuwa mimi ni maushinda ulimuengu ni maandiko hatuwezi kushindana na maandiko mtu wa mungu na ndio mana tunaomba hallelujah na ndio mana tunaomba kuhukini uzo mamapiti tunaomba mpaka lini tunaomba mpaka tunaomba tena ndio mana kwetu sisi hii siyo program ndio mana kwetu sisi hiki siyo kipindi kwetu sisi haya ni maisha ya kila siku Hata tukiwa waze, tutakuwa waze, ambao saatisa, tunamuka, tunaomba. Kwetu wae sisi ni maisha. Kama vile tunavyokula, kama vile tunavoga, kama vile tunavofanya vitu vingine kabisa. Ndivyo, tunagomomba Mungu. Kwa nini? Kwa sababu... Katika potions ambazo tunazipokea, kuna kapotions pia kamusho kauthia, tunakapokea pia, hallelujah. Ambako ako kapotions, bila maombi, hatuwezi kutobua. Mimi na yo tunakubaliena na tumekuwa tukigifunza apa maranyingi saa. Ya kwamba, life is spiritual, maisha ni akiro, unapenda haupendi, unajisikia haujisiki. Kwa hulazima sisi ingawa, tunayenenda katika mwili, hatufanyi sisi vitavyetu kwa jinsi ya mwili. Kwa hivita vipo? Vita havye pukiki. Vita vipo. Kwenye kazi kuna vita. Kwenye biyashara kuna vita. Unezo kasema hivi, sitaki vita zandoa na kuwa single. Tena ma-single anavita kweli kweli. Unasema ni mechoka sasa. vita usingo ni mechoke na mua sasa kuowa na mua sasa kuolewa kuna vita na kwenye mimi sitaki kujiajiri nataka kuajiriwa kwenye kuajiriwa kuna vita kwenye kujiajiri kuna vita hallelujah kwenye yani kwenye kila mahali ukiachunguza vizuri maisha ako ukiangalia vizuri maisha otagundua hivi maisha ni all about kushinda vita moja kujikuipu kwa jiri ya vita vingine bass hallelujah lakini ingawa sisi sasa Tunaenenda katika mwili, lakini sisi hatufanyi vitavietu kwa jinisi ya mwili. Ndiyo mana tuome. Tunafanyaje vitavietu sasa, tunafanya sisi vitavietu kwa kutumia sirazenye zinawezo katika Mungu. Mungu ni roo. Kwa hiyo lazima sisi tuwe roo ni 100% masaje na nini tuweze kupiga na Buenas Field. Fungua pamuja na mimi Johanna, sura ya 16, mstari wa 33. [00:23:49] Speaker C: Hallelujah. [00:23:50] Speaker D: Amen. [00:23:51] Speaker B: Kuna mali tunaenda pazuli tuleo mtu wa mungu. Jitie moyo, jitie nguvu, tutafika. Johanna, sura 16. [00:23:59] Speaker D: Mstari wa 38. [00:24:00] Speaker B: Wamuisho kabisa. [00:24:02] Speaker D: Hayo ni mewambieni. [00:24:04] Speaker B: Hayo ni mewambieni. [00:24:06] Speaker D: Mpate kuwa na amani ndaniyami. [00:24:07] Speaker B: Mpate kuwa na amani ndaniyami. Tulia. Soma vizuri mtu wa mungu, bibili yako. Fungua pa moja na sisi. Yohana sura 16, Mstari wa 33 Nimewambia maneno haya Iri mpate kuwa na amani Mpate kuwa na amani Mkiwa dhani yangu Hii amani unapata tu dhani ya Mungu Yohana 16, Mstari wa 33 Hayo nimewaambieni mpatekuwa na mantele. Hayo nimewaambieni. Mpate kuwa naamani Ndani yangu Ndani yangu, manake Ndani ya Kristo Yes Peke yake. [00:24:55] Speaker C: Kuwa naamani Hallelujah Amen Hallelujah Amen Pamuja. [00:24:59] Speaker B: Nakomba tunakazi Pamuja nakomba tunabiasyara Pamuja nakomba tunawake Yes Pamuja nakomba tunawahume Yes Pamuja nakomba tunawatoto Yes Pamuja nakomba tunamali, tunawafianjema Lakili bibe nasema hithi, hayo ni mewambieni Hili mpate kuwa na amani ndani yangu. Kwa nini? Kasema hivyo. Kwa sababu ulimuengu ni mna yothiki, lakini jipe ni moyo, mimi ni maushida ulimuengu. Yesu ndoona yusemi. Ulimwenguni dhiki ipo. Uwezi kukimbia dhiki. Uwezi. Mtu yote siku danganya. Hakikwambia umeokoka. Nitambarale. Kila kitu kitaenda sawa. Kuna kitu hamekwambia ambacho haja kwambia. Wala suwezi kukutisha. Kwa nini? Kwa sawa kutumebarikiwa, bibi ya nasima hivi hata pata mashamba. Suma yasoma pali kwenye marako na yon. Utapata mashamba, utapata kazi, utapata mme, utapata mke, utapata ndugu wa kike, utapata ndugu wa kiume, lakini kuna kaposhe ni kamusho ambako ndiyo kaa na tulazimishia sisi. Tuombe, bibye na sema hivi, haayo ni miwambieni. Kuna mambo ali wambia po juhu. Kwa wakati wako soma yowana sura ya 16, Yote. Kuna mambu wamewambia po juhu. Halafu misho ni kasima hivi, unajua kwanini miwambia yote? Kwa sababu unataka ninyo watu? Mwena amani, danyangu. Amani ya kweli na amani ya kudumu tu unaipata danya Yesu. [00:26:22] Speaker C: Hallelujah. [00:26:22] Speaker B: Hakuna namna. Kitu chocho tia pa duniani, unaweza uka kipata, ukawa satisfied, ukawa contented, ukawa na mridhiko, ukawa umeridhika kiasitia kusema hivi, si muita Jesus. Ndiyo mana nasema hivi, muwe na amani, dhani yangu. Yani dhani yangu, sili ukatoka njie, dhani. Hakikisha huko dhani yangu. Kwa nini? Kwa sababu, duniani mna yothiki. Yesu wanafanya declaration, anakubali, anasima duniani mnayo thiki, kwanini mimi ni kuambia tutakuwatuna. Tunayo, na ndiyo hiyo inatepelekea mahali lazima tuombe. Changamoto kwenye maisha hazishi. Tutasoma abari sasa hivi, nzuri kabisa inatoka Samolo wa kwanza. Hazishi, ni vita baada ya vita, changamoto baada ya changamoto, djambo baada ya djambo, na ndiyo maana haya mambo kama hatunafanya sisi saati saa. Kwa ko ya natakiuafike mahali, Ni mambo ya kawaida sana. [00:27:19] Speaker C: Hallelujah. [00:27:20] Speaker B: Wala siyote na mambo ya kuwa masishwa. Nyamani ya mkeni. Nyamani. Mabintu wa wamishwa mkeni tuombe. Mwenye wetu. Waifeso sura ya 6 miseri wakuna nani miseri wangu na upenda. Lazima niiseme kila siku kuwa sala zote. Na maombi, mkiyomba kila wakati. Mkikesha kwa jambo hilo, ripila kuomba. Kwa hiyo, hai ni mambo ya kawahida. Kila wakati, na bidu uya zoe. Sipo zoe ya utakua, una mshtuko. Kila wakati kitatokia changamoto, utashtuka. Kila wakati kitatokia changamoto, utashtuka. Na unajua ilivu ngumsa. Askari kufanya mazoezi siku ya vita. Kufanya mazoezi siku ya vita, kuna weze kana, lakini kuna leta panic disorder. Una panic. Hujui sila gani nishike wapi ili nisaidie nini saangapi. Kwa hukufanya mazoezi mapema, kabla ya kuyendeya vita, kuna kuyikwipa. Wewe kia skombo lakwa tu stable, mimi ni mezoe ya kuomba. Mimi ni na prayer points zangu nazo endelea nazo. Wala si subiri maisha, changamoto, au ibilisi ya nilete mimi prayer points, ndo ni anze kuomba. [00:28:26] Speaker C: Hallelujah. [00:28:26] Speaker B: Bwana sifiwe. Kwa hiyo yawana sura ya 16 mstari wa 33, Biblia imetueka wazi, imesa mnayo dhiki, lakini jipe ni moyo. Mimi ni maushinda ulimuengu. Yesu wa maushinda ulimuengu, sisi tunajitia moyo. Kwa kuwa nini, kwa sabu kuna dhiki, tutawezaje sasa. Kwa hiyo lazima tutengeneze ushirika Wakulumu na uyu Yesu ili sasa in case ya hizi viki na uthia na mateso persecutions na vitu viete viki tokea, tunaye Yesu kwenye botletu, hallelujah. Kwa hiyo tu lazima tutengeneze nai mausiano ya kila siku na wambia kila siku nduguzangu. Watu hapa dunyani wanaishi. Kulingana na levu ya mausiano ya hau. One has failed. One has few. We kina ukuona lamika, mi na mpigia mtu fulani simu hapa, okay, mausiano. Yani life is all about connections. Nani anamjua nani, ili ya munganishe na nani waendele kujuwana. Kwa hiyo, ino andamana bibi yanasema hivi, mjiuwe sana mungu. Nivile weotu, unajitrain kwene kuwajua sana watu, ndiyo mana unakua disappointed mara nyingi. Mjiuwe sana mungu. Na potion inayo kuja baada kumjua sana mungu. Bibye na sema hivi ili uwe na amani. Amani hairetu ina feather, amani hairetu ina mali, haa mnawe maapiti kwa kuwa ni nayo, unamini nayo. Ndiyo ndeko sasa uniamini. Ya kumbambule mpapitia na unekana kama anakila kitu na baada wa nakuambia hivi ili uwe na amani. Ya kudumu, siyo uwe na vitu. Vitu wa vimipi mtu amani. Hella impi mtu wamani. Gyari haimpi mtu wamani wa mna. Wanasimanga hivi. Mbola uliye, ukiwa kwenye lava 4, kuliko kwenye bajaji. Waongo, machozi ni machozi. Kilio ni kulia. Yani kilio ni kilio. Hina kusema mbola nililie Marekani. Hata Marekani kuna beggars. Kwa nasfiu. Kwa hivyo bibi ni nasimaa hivi. Mjuuwe sana mungu, ili uwe na amani, ndi po mema atakapo kujia. Mjuuwe sana mungu, ayubu shina ambili shina moja, mjuuwe sana mungu, ili uwe na amani. Baada ya kua na amani, ndi po mema atakapo kujia. Kwa hiyo ili amanu na ukuanayo, baada ya kumjua sana mungu, ina kusaidia kuuomba. Emu nisome uwa mstati. Ayubu 22, Mstari Waishina 1. Fungu wa paamuja na mimi mtu wa mungu. Nenda chap kidogo tu fike na tamani tu malizi. Tuombe, kuna jambu nataka leo tu li malizi. Ayubu 22, Mstari Waishina 1. Bibi ya nasema hivi? Mdhiwe sana mungu. So kidogu, tunachukifanya usikuwa, tunasoma maandiko mengi. Pamoja na usingizurio nao, unapambana. Tunasoma maandiko mengi. Kuna mahali tunahilekea kwa sababu tunataka kumjua. Mtu ni nani? Mtu ni mkusanyikuwa manino yake mengi anayo ya zungumza. Mdhiwe sana mungu. [00:31:31] Speaker D: Ili uwe na amani Ndivyo mema ya. [00:31:36] Speaker B: Takavyo kujia Ndivyo mema ya takavyo kujia Ngoja mimi nikupe tafsili yangu Mjue sana mungu, ili uwe na amani Amani hii utakayo kwa nayo, itakusaidia kuomba Kwa sababu mema haya jitu kwa sababu una amani Mema ya nakuja kwa sababu una yavuta Hallelujah Mema yanakuja kwa sababu unayaita Mema yanakuja kwa sababu unayatamuka Mema yanakuja kwa sababu unayaomba Hallelujah. Kukua tupewe vitu automatic. Zipo potion za mema na mabaye. Zipo potion kwa jili ya wema na wabaye. Iyo inatulewa kwa jumla. Lakini kuna baathi ya vitu lazima uvite kwa iyo. Bibye lapo usima mjue sana mungu ili ue na amani. Inakuambia hizi mjue sana mungu ili ue na amani. Hii amani itakusaidia kuomba. Muombaji alie na amani ni tofauti na muombaji yamba yuko frustrated, ana-stress, anaomba kwa sababu mtutu anaumwa, anaomba kwa sababu hiki ya kijenda sawa, anaomba kwa sababu amimesi kazini, anagupa kufukuzwa kazi. Hayo ni maombi tofauti na mtu yamba ya anaomba kama the story. Kuuomba kama desturi unohomba kila siku. Sinashida, sinatabu, nimeshiba na omba. Ninaela, nimepokea mshara na omba. Sinaela, sinjapokea mshara na omba pia. Siyo kwa sababu hizi nitareza muanzu wa muwezi, bado viela vipo vipo kwa iyo kanisani sasa unavyocheza. Kwa anzi ya 27, Inaendaga mpaka talenane. Your dancing style is different. Na unanyimbo zako. If you see me dancing, I dance like a winner man. Nitareza mshara. Ndiyo unadance like a winner man. Hata watu unabu wasalimia ni tofauti. Unapaka mafuta tofauti, unachangamuko, tumekuzoea idala ya makasiriko, lakini 23-7, no, 26, unapaka 23-9, unasalimia wote, unapaka wanawa uza vitu kule njei badani. Wote unasalimia. Shalom! Amani! Pisi! Mnandele aje! Ndiwani mnjie kanisaani, mfunga jemani, maisha bila yesu, haise kani, anayela. Hanaera hana njitolea uingiristi, nyumba kwa nyumba. Shida anini? Hina wapigia wenzia. [00:34:03] Speaker E: Shida anini buwana? [00:34:04] Speaker B: Mbuna uji kansani? Nyingi wa mnachezea wakovu fidyana, he? Mnachezea wewe yesu, he? Mnachezea yesu ambilu yesu aliko nitoa. Yuko 36, mpaka 39. Hanainda kwa msimu. Inapo fika 15, 36. Mpaka ishirini na mbili ni kulani ito. Mwoko voto. Mwoko wakijana. Zambi mimishinda Dawudi. Dawudi kuna dada limona. Ani yana maandiku wakipuze na uji kusanyia. Ani kuna maandiku anayakusanyia. Sini wata anayatua wabi. Asema wa hii game Samsoni. We ni Samsoni. Hali kutana na Delilah kashindwa, hako lala na Delilah. Hali lala na vitu vingine kabisa hapo ni usoma vizu utapucha wamuzi. Samsoni na Delilah aupiga mzigo, waliongea tu. Hali kutu maungizi, kubwana nipesiri anguzako. Ha, haka mdanganya kwa naafisama unipendi. Kanini? Umendanganya? Ta kumbia ukweli. Wuli ungea tu? Kwa hiyo usiwe na prayer point tarishuna sita mpaka taretisa. Una prayer point inzuli. Kila nachosema piti. Amen! Piti wadutu, nakuwelewa baba. Hawa muelewi. ila mambo ya memuendea vizutofautija maashangilia unyumbani mwaubwana utapaniki. Kwa hivyo wakati, unakuwa imbalani. Kwa hivyo wakati, unakuwa imbalani. Kwa hivyo wakati, wakati, unakuwa imbalani. Kwa hivyo wakati, Hai pointe, mpona kama mchumkaji unakuwa imbalani. Kwa hivyo wakati, wakati, unakuwa imbalani. ya jamaliza. Fungua, ayubu, ishuna ambili. Hallelujah! Ni ishuna moja yio baba. Mjue Kwa hivyo sana mungu. wakati, unakuwa imbalani. Kwa hivyo wakati, unakuwa imbalani. Kwa Andikorangu pendwa omeligusa. Hii ni mwengu. Nyani tupe ishunza siwenzi, tupe ishunza kupoke. Ehe. Andikorangu pendwa mjue sana mungu. Na ana masisha kama nilivu kwa mbia. Kila idala anapita. Asha, safi. Salama, ehe mbandiraja yadogo zangu, simuache yesu, mtu mikieni mungu kwa kicho, anaweka msamiyati fulani hivi. Mblani ukosera hatu. Eh? No, usicheze na okovu. Joy badani. Mama anafundisha kuhusu neno. Shika neno, tenda neno. Ah, sawa. Viki anza kuhisha tu, unaona maandikwa yatimimu. Mjue sana mungu ili ue na Amani. Amani inakusaidia kuomba. Halafu ndi po mema yatakapu kujia. Hii Amani unayopewa hii. Siyo iti Amani? Amani inaturumu? Ndi. Amani haivuti vitu automatic. Peace kwenye maisha ya mtu ina msaidia kuomba. Na ndiyo maana embrace joy. Nimesema mwezu April, embrace joy. Tengeneza mazingira rafiki ya kuwa na amani. Kuna mali biena nasema hivi, tafuteni kwa bidi. Kuwa na amani. Na watu wote. Kwanili kwa sabu amani ina msaidi ya mtu kuomba. Amani ikiwepu, ukiwa na utulivu, unaomba vizuri. Kwa hiyo kila wakati, hata kama hifo, suffocate pambana, mpaka uipate amani. Amani ina msaidi ya mtu kuomba. Hatuwezi kutobua bila kuomba. Mtu yoyote siku dangani. Lazima kwenye kuhishi na kwenye nda kila siku, tuupate mkono wa msaada wa viumbe visivyo onekana. Lazima. [00:37:34] Speaker C: Hallelujah. Hallelujah. [00:37:37] Speaker B: Iwe ni kwenye ndoa, iwe ni kwenye kazi, iwe ni kwenye biyashara. Lazima kuwe kuna mukono waviumbe visivyo onekana vinavyo kupush, vinavyo kusaidia. Lazima malaika waji wakusaidie. Lakini changamoto ya malaika bila neno hawaji. Hawaji. Hawafanyi kazi na mtu mbubu. Wala huwezi kuwa paluga ya imoji. Awe, juu malaika. Haa, haa. Lazima uombe. Utina uombe ukiwa umejia aneno. Usiombe stories ako. Usiombe mambo yako na mungu. Mamba mkuhu wangu usimuelewe. Mungu uliangalia aneno. Sio munga yama mkuhu wako. Uliangalia aneno. So, jia aneno, omba. Amani kwenye maisha ya mtu inasaidia kuhomba. Ukiwa na amani unahomba vizuri. [00:38:27] Speaker C: Hallelujah. [00:38:29] Speaker B: Ukiwa na amani unahomba bila stress. Lakini stress ikija ndiyo unaugua, ndiyo unauguza, ndo huna kodi. Yani hata unakuwa ujui ni vunje? Ni lani? Mwenye nyumba ni msambaratishi? Au unesisi tunasanya nitoke ni mchukua mwenye nyumba, ni muweke kwenye kikombe kamaike, kikiwa tuna magia moto, Naandika jina lakimuni nyumba angu wanaitua Anjela Maimu. Na muandika Anjela Maimu. Anamdomo sana uyu, namfunga, namlumbukiza kwenye maji ya moto, anatokota. Unakuu hujui, nimtokoshe au nimweke kwenye frigi. Au nimweke kwenye kiatu. Na iti kiatu kiwaje, raba, au high heel. Animinie kila saa uko alikuwa kama hataa kujinyonga. Ndiyada mmoja, alikuwa nalipa jana ushoda kikansani. Anapenda mama mimi nipate maono, ambia nialisiye. Ana maono ya tofauti kila wakati. Kambia minamba maono yako dada. Haka sema ni mipata wazo. Kuna mtu na umuika kwenye kiatani. Haka sema ino siya wazo njipia. Paa stalisha tufundisha. Haka sema ino H gate unchi atofauti na mutia kwenye high hills ana kaa hivi. Kila saa, nakuakafia nitaa kujinyonga. Nikasema wao, wao. Ukishayijaribu yo sign, ikitiki nishtu. Nishtu, na miku na mtu nataka nikamni. Nisani niyangu tu akai vijuju. Kila saa, asawa napoenda. Nikasema nimeipenda approach. Mjue sana mungu. Iri ue na amani. Ndipo mema atakapo kujia. Uwarumi nane, telathimi na sita. [00:40:07] Speaker C: Hallelujah. [00:40:08] Speaker D: Amen. [00:40:08] Speaker B: Uwarumi nane, Mstari wathilathini na sita. Sante Romo Takatifu. [00:40:14] Speaker C: Hallelujah. [00:40:15] Speaker B: Watu wa mungu ni inayo imani ya kuamba mnanielewa na mna nipata vizuri kabisa na unanielewa. Kutu kianza kuomba, utakuwa unajua tunaomba nini. Warumi sura ya nane, Mstari wathilathini na sita. Lakini tuanze thilathini na saba. Nimesema hivi hatuwezi kujitenga sisi na dhiki, na tabu, na uthia, na mateso ni wongo. Poshen tulisha pewa sisi tangia Malko sura ya kumimstari wa 13. Yesu wakambia ukinifuata mimi unapata baba. Unapata mama, unapata ndugu wa kike, ndugu wa kiume, unapata familia, unapata naudhia, na changamoto, na mateso. Na ndiyo maana hapa ukisoma, wa rumi nane, mistali wa 37, bibia inasema hivi, lakini katika mambo hayoyote, tunashinda na zaidi ya kushinda kwa yei ya lietu penda. Lakini katika mambo hayoyote. Mambo gani? Mambo gani? Mstari wa 35? Unasema hivi? Ni nani atakai tutenga na upendo wa Christo? Je, nithiki. Au shida. Au atha. Au nja. Au uchi. Au hatari. Au upanga. Yani alifika mahali ya kabidhala. Wakasema ni jinzi nawe umpenda. Yesu. Ni nini hasa kita nitenga? Maana hivi vitu vyote? Vipo. Mstali 36, tunasoma warumi 8. Kama hirivu andikwa ya kwamba, kwa ajili yako tuawawa mchana kutuwa. Hii ndiyo portion ya watu wali umfwata yesu. Kuwawa siyo lazima kufo ila kupata mateso kanakomba unuondoka vile. Ndiyo mana 35, warumi yanasema hivi. Ni nani atakaye tutenga na upendwa crystal? Ndiye nithiki, au nishida, au atha, au njaa. Hizote ni changamoto hizi. Au uchi, au hatari, au upanga. 36. Kama hirivu andikua ya kwamba, kwa ajili yako, tuna uawa mchana kutwa. Tumeesabi wa kuwa kama kondowa kuchinjwa. Ni mchana kutwa, tunaishi. Mala ndowa, mala kazi, mala biyashara, mala mausiano, mala nini? Malawuluma haikostebo, vitu vyote mchana kutuwa. 37 anasema vipamoja na ayo yote. Sisi tunashinda, na zaidi ya kushinda. Sasa mtu wa mungi, tunashinda aje. Tunashindaje kama hakuna mashindano. Unajuo tunashindaje? Ukisikia mshindi. Huyo ni mshindi wa kwanza, Jackpot bingo. Manake kulikuwa kuna mashindano. [00:43:09] Speaker C: Hallelujah. [00:43:10] Speaker B: Kila unaposikia neno mshindi. Sisi ni washindi. Zaidia. Sisi tunashinda na zaidia kushinda. Manake hivikuna luga na kuambia hivyo. Sisi tulikuwa kwenye mashindano. Hallelujah, uwezi kushinda kama hau kwepo kwenye mashindana Kwa hiyo ukilisikia ni ino sisi tuna shinda na zaidia kushinda Usilikaliritu kwenye kuongea hau kuatetemeshia watesi Iyelewe sendesi, sisi tuna shinda na zaidia kushinda Kwa hiyo kisikia mtu ni mshindi, manaka hui mtu alikuwa kwenye mashindano. Eitha unapenda au upendi, kuna mtu unashindana nai. Eitha unataka au utaki, kuna mtu unashindana nai. Hapana mamapiti, mini mpole. Mimi ni mtu wa watu. Hata pukansali unaposema hivyi, naingiaga na pipi. Sawa, suwezu kwa kwa kanisa azima, lakini kila jirani yangu wana tafuna na upendo. Bado watu unashindana na wewe. Huuna haja ya kumukosea mtu. Ndiyo wakitakecha kwa kono no no. Watu wameumbwa kutamani vitu vya watu. Na ndiyo maana kwenye amlizile kumiza mungu. Mungu wana sema usitamani. Usitamani, usitamani. Hata kitu chochote alichonacho jirani yako. Taftehu homestart. Wala kitu chochote alichona chojuraniyaku. Watu wameungwa kutamani vitu vya watu. Ndivyo walivyo. Ndaniyawo hakuna kurithika. Hakuna utahuwa na kurithika. Hamna. Kwa hiyo kila wakati, anakuwa macho yake yapo kwenye... Ndiyo, niambi. [00:44:41] Speaker D: Kutoka 20? [00:44:42] Speaker B: Fungua pa moja na mimi kutoka 20. [00:44:45] Speaker D: Mstari wa kumina saba. [00:44:46] Speaker B: Mstari waishi na sababu mtu wa mungu pambana sana apo lipo. Leo na ungea jembo la msingi kuliko siku yoyote. Kwa umli wako, kuhapa minna wetu lipo fika. Kusinizia ni kujifetheesha tu. Ngeambiwa hivi, kuna demu wana kusubili sasa, Kimara Baruti. Na nasema hivi, mayi wangu Chris. Ni meanza kufuanguo. Ndiyo kwanza ni mienza kutuwa kilemba. Yani siya mesuka marasa. Kwa hiyo hameafunga ato wa geno. He he he, nikuwa nasuka. Kwa hiyo, kapu mtu halie suka, anapo inda kulala. Anafunga likitamba huku. Kukitukiata tiso la umeme, ukizimika, ukistuka hivi. Unaweza ukakimbia. Kwa hiyo nakombia hivi ndiyo nafungua kilemba. Kabla hajafika kwenye shati, Chris kafika kimana baruti. Anakimbilia mgonu uzembe, ili yapate ukimu tumlilie. Hapo saizu unasinzia, ni atari kijana wa umriwako kusinzia. Huko huliko nyumbani mtu wa mbu, pambana. Nimekwambia hapa, sisi ni washindi, tunashinda na zaidi ya kushinda. Wezi kushinda bila kushindana. Kutoka? [00:45:58] Speaker D: Sura 20, Mstari wa 17 Kutoka sura. [00:46:01] Speaker B: 20, Mstari wa 17, bibiye nasema aje? [00:46:04] Speaker D: Usitamani nyumba ajiraniyako Usitamani mki wa ajiraniyako Wala mtumwa wake Wala mdya kazi wake Wala ngombe wake Wala punda wake Wala. [00:46:20] Speaker B: Chochote alichonacho ajiraniyako Mpaka tumeandikiwa kwenye ambri kumi za mungu, manake watu, mungu amisha chunguza mioyo yao, kaaona watu anatamaa. Hakikuona unamwe mzuri, yuko hapu. Na haya kusaidie. Hakikuona unamuke mzuri, indiyo kamisa, yuko hapu. Haki kuona unakazi nzuri, mpaka hichukue ndoro ya kituri. Haki kuona unabiasyara kwa nzuri, hatakopi kila kitu mpaka yuwa customer care. Karibu ni wateja wetu, tu menetabitha, mpia kutoka kongo, magaunia, kukodisha, maharusi, kipaimara, ubatizo, watutu wacheketia. Unakuta na hika fungua, biasyara anamgia vile vile. Watu hameumbo kuangalia vitu vya wenza. Sasa. inategemea. Atakuangalia akunyanganye, au atakiangalia akitamani aondoki. Buwanaswifu. Na ndiyo maana tuunashindana waefeso sita. Na amini mandi kuhaya unakwenye nao vizuri na utayasoma. Kuna mali tunaelekia mtu wa mungu. Na amini tuko vizuri kabisa. Waefeso sura ya sita. Kwa nzia mstari wakumi Ndiyo Hatimai mzidi kwa odari katika buwana Kuna vitu hameviongea huko juhu Kaongea kitu cha kwanza, kaongea kitu cha pili, kaongea kitu cha tatu Kafika mbali nasimaa hivi Hatimai Therefore Hatimai. [00:47:47] Speaker D: Ndugu zangu Mzidi kuwa odari katika buwana. [00:47:50] Speaker B: Mzidi kuwa odari katika nani? Buwana Sio katika kazi zenu Yes Sio katika connection zenu Yes Mwe odari katika. [00:47:58] Speaker D: Buwana ehe Na katika uweza wanguvu zake. [00:48:00] Speaker B: Na katika uweza wanguvu zake Vae ni sila hazote za mbili Vae ni sila zote Sio mbili Sio modya Yes Sio tatu Yes Sila unavaa Kama minivovaki jamba kotiki Unavaa Yes Vaenye kinaitua kipumuwa koti. Point isa msingi, hawasikirizi, walibo sikia kijemba koti na usingizu mishu Vae ni sirazote za mungu Mpate kuweza kuzipinga hila za shetani Kuminambili Kwa maana kushindana kwetu sisi Kwa maana kushindana kwetu, wow Kumbe tunashindana, tunajua hatujui, tunashindana Tunapenda hatupendi, tunashindana. Sisi ni wakarimu au si wakarimu, tunashindana. Kwa maana kushindana kwetu sisi, siju ya adam na nyama. Hallelujah! Na amini sasa unanipata vizuri kabisa. Kwa hii okule kwenye warumi nani, tutukozungumza, habaliza kushinda. Ha, kuna dhiki, kuna njaa, kuna uchi, kuna upanga, kuna atari, tuawawa mchana kutua, hatu wogopi. Kwa nini? Kwa sababu sisi tunashinda na zaidia kushinda. Kwa luga nyingine pali, hali sema hivi, sisi tunashindana. Sisi tunapiganaga, isipokuwa tu kwenye vitazetu sisi lazima tushinde. Mstari wakuminambiri Kitagucha wa Efeso yubie nasima hivi, kwa maana kushinda na kwetu sisi, siji uyadamu na nyama. [00:49:36] Speaker D: Badi ni juu ya falme na mamlaka. [00:49:38] Speaker B: Angalia ndugu zetu wambo tuna shindana nao. Sio mamamukwe, sio babamukwe, sio mke mwenzio, sio muimba kwa mwenzio, sio chichote. Kwa maana kushindana kwetu sisi, kwa iyo tuna shindana. Mpaka hapa tukubalia. [00:49:51] Speaker D: Yes. [00:49:52] Speaker B: Tuna shindana. [00:49:53] Speaker A: Yes. [00:49:54] Speaker B: Lakini sasa, si juu ya damu na nyama, bali ni juu ya falmi na mamlaka, wakwanzao, juu ya wakuwagizaili, majeshi ya pepu wabaya, katika ulimungu wa roo. Kwa hiyo sisi tuunashindana na kushinda katika ulimungu wa roo. Period. Class dismissed. Tumemaliza. Hakuna vita yote utakau pigana mwilini utapata ushindi. Hakuna. Uku kwenye ulimuengu wa mwili, tuna chukua tu kama demo. Tuna chukua tu kama na mna flani hivi ya kia nzio. Sinzia hivyo mtu wa mungu. Tuna chukua tu kama kitu flani hivi, kitu flani tu hivi chanji. Lakini, sisi, ushindi Kama ni kushindwa, unashindwa rohoni. Kama ni kushinda, unashinda rohoni, period. Kwa hiyo aliposema kwenye warumi nane, Yakomba sistu unashinda, na zaidi ya kushinda alikuwa nasema hivi, ni rohoni. Kwa hiyo mazoezi kama haya, ndiyo ya natupa indikesheni. Tuna shinda au watu shindi. Kwa nechanga moto zetu, tuna shinda au watu shindi. Ni all about Rony. Rony ni nini? Rony ni kuongea na viumbe wasio. Onekana, tuna ungeaje nao. Kupitia maombi. Samuel wa kwanza sura ya saba. Tusome yapo, tumalize. Tumuamini Mungu. [00:51:18] Speaker C: Hallelujah. [00:51:19] Speaker A: Amen. [00:51:20] Speaker C: Hallelujah. [00:51:21] Speaker E: Amen. [00:51:21] Speaker B: Mbwana sfiwe sana. Watu wa mungu unahamini tuko vizuri, unahamini unanipata kabisa mtu wa mungu. Tuna soma Samueli wa kwanza, sura ya saba. Fungua pa moja na mimi, kitabuchi ya Samueli wa kwanza, sura ya saba. Watu wana pigana. Kila siku ni mashindano. Kwa maana kushindana kwetu sisi. Elewa. Kwa hiyo kila wakati tupo kwenye mashindano. Mama sijui hata kama ujui unashindana. Simjui na ishindana na hata mimwenye simjui. Ndiyo mana vita za wakristo wakatu mgini zinakuwa a bit stressed Kwa sababu unikama vinyo unapapasa, hujui exactly unapigana nae na diyo mana unaincourage Kama unawezwa kunena kwa luga, nena kwa luga tu Inakua raisi, wakunina kwa luga ni kama vile mtu wanafanya scanning, anapita kila NAO, kama tunasema yu nini, full blood picture. Mzigo unapita kwa anzi ya kichwa ni mpaka miguni. Kwa mtu anainina kwa luga na utofautu na mtu wa mbaya na ungea kiswa hili tuwa ukingereza tu. Kwa sababu kiu unuongia zile luga, kuna mainia unapita, akini kuna mainia unupiti. Role kazi yake ni kuchunguza kila kitu mpaka mafumbo ya Mungu. Kwa hiyo, kianza kunina kwa luga, unampana first role mtakatifu. Hapu-hapu wanaingia kuni kazi, hapu-hapu wanaingia kuni biyashara, hapu-hapu wanaingia kuni ndoha natoka, hapu-hapu wanaingia kuni watoto, hapu-hapu wanafixi vitu ambavyo ulukua kujui kama viko sawa, hapu-hapu wanafixi biyashara yako, hapu-hapu wanafixi frame yako kule kariyako Kwa kunina kwa ruga, tutakapu anza maombi mtu wa mungu achana na kiswaidi, achana na kingereza. Kumana namna ambayo, unakua kama mtu unafanya full blood picture. Kwanini kwa sababu vitazetu zilivokaa, uwezi kumjua aduhi yako kiraisi. Hapa ni mjini watu wamechangamka, wamevaa, wamependeza, anakyijamba koti kama hiki. Ndali anavitendea kazi vizuri, kafunga niroi kuhapa story. Nafiki yangu moja likuwa anapenda sana wa Rembo. Mbala siku moja kani pigia simu usikuwa ma nani, mama uku hapi? Ni kambia ni usikuwa ma nani. Lazima nita kuwa nyumbani, ni mipumzika na mayu wangu. Shida nina kasa nilikuwa huku. Dede mmoja, haa Debora, Debora. Debora anachale, anachale wapikuwa ni manyonyo. Kasa he he, hulikuwa unafanya nini kwenye nyonyo za dadadi. Shida nini? Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha Ndumana kama mzima taa, mi maa nyingi naona aibu. Ahuni yaibu, anavitende ya kazi. Mchezo yu mama mchungaji uriju wajana alikuwa kigiana. Sina mchezo, sinachezo. Naalewa mambo yoti. Anasima na kuja, umevika hapi, inikuwa pando nakata kona. Anazima taa. Kwa nini hawapenda kikuwasha taa? Wana chale wamechanjwa. Ukimuangalia hivi kama domganga. Wana kumbia, isisi mambo, take care of your body. Naopeleka kila mahali krisuma, zini hapu, zini hapu, najishanga mishanga, haaa, mnaa, hii zambi ya wate, kwa kopeke ya kwa hii mga goma ilimishinda daudi. Yani kuna watu atuwa nasoma hivi Biblia, hana mandiku, hanatulia, hanatafuta mandiku ya kusupporti upuzi waki. Ivi nani humu? Haliyoa mkia wa mtuwa, haa nime mpata Dawuduyu. Abigaili halikua mkia wa nani mkia wa nani, halikua ni wanabali. Sasa, mimi mkia wa mtuwa ni nimewo. Sini mkia wa mtuwa wa tumalamodi. Enya, anapapointi falani hivi. Ya jebu wa jebu wala kubia mama, zambi mimi shida Dawudu, mimi hata siyo king. Mfalume. Kauna dada kampenda, mimi nani? We ni nyia ni kilimangi. [00:55:38] Speaker C: Hallelujah. [00:55:39] Speaker B: Bwana Ziphiwe Samueli wala wakwanza ustafute mandiko ya kukusindikizia vitu vigumu. Waka nyembe mawa. Anachale. Nikasema anachale wapi? Kwenye nyonyo. Nikasema what were you doing? Asima ni stalling therefore. Mbaya ni kambia yes kwa kwa ni stalling therefore. Numba ni lale na mayi wangu. Ni pigia asubuhi. Na we summarize pia. Asubuhi hali. Waikabusa nyumba ni kwangu wa sababu siya mini macho yangu. Nigambeta mi mwenye siya mini macho ya nguo, nikuonofanya nini? Haka sema no, amna ilikuwa tule vitu vya story lakini kashanga kaanza kufuwa nguo. Nini? Yani milikuwa tu minaungaya. Mambo ya wakofu, let's say mimi nawea po mtu wa mungu na kuambia paa baliza kushinana, gafla uvuwa nguo. Basi utaguna uchizi. Milikuwa minaungaya nini? Nikuonfanya nini kufuwa tuko tunafiongea, haka sanga yande malamuja choni. Hakaudika vata ulo, alafu, siumaa kali tingisha, hani story fulani hivi yaki. Nani story fulani hivi? Nikamuona ala chale yapa, nikasema alright. Saafumefanya kasa nimekimbia, nimemombia na kujia kuna beja jiyengu sinyairipa, yani nimevuza story. Nimekimbia wafalmi wa kwanza, Sura ya saba, utaka tusumi pali itupeleke mahali pa kuuomba. Kila jambu onalo liyona, dinayendelea katika mwili. Hata kama wenzio wakuambi, rohoni pia linayendelea. Na hao watu, Samueli wakuanza sura ya saba. [00:57:06] Speaker C: Hallelujah. [00:57:07] Speaker B: Sante Rom Takatifu. Na hao watu, wakiriath Yerim wakaja. Unajua mtu wa mungu, bibye nasimaa hivi John 10 ten, yawana sura ya kumi msala wakumi, mwizi haji. Ila aibe na kuchinja na kuaribu. Tumepata na first mara nyingi tumeongea. Eitha anaiba, anachinja, wanaaribu. Do you know maombi ya anawezo wakurudisha vitu bilivu hibi wanaadui? Tutanzia po kesho. Do you know that? Unajua kama mwizi, mwizi tuwa kawaida. Let's say umetulia zako mahali, unasubili mwendo kasi, upande. Gafla katokea kibaka kai, kuapua hii simu, haka kimbia nayo. Do you know upo weze kano wakukimbiza na kuhipata simi yako? Yes. Do you know that? Kama uwe umewai kuibiwa ukawa unambio, Utakubayana pamuja na mimi. Kwa mba mbiyo zako lizo nazo zaweza kumkimbiza alia iba kitu chako, hakarudisha. Nimbiyo sas. Inategemea kibaka uya nakimbia aji. Hivyo hivyo kwenye mambo ya Mungu. Kuna vitu kivyangale kwenye maishako unavilisha ibiwa. Amani una. Fura unawe kucheka kwa kwenye mirako kama mgingine kupata milion bidi. Mume, mke huu na hulisha ibiwa. Kazi ndo kabisa, biyashara hui, wameku ibiwa wateja. Unaweka mwenye product dukani, unazitumia wewenye u. Paka zinaishu. Tuweze kano upo. Kwa hiyo, kama hivyo kwenye mambo ya mwilini, unawezo kumikibiza mwizi na kumpata. Vivo hivyo kwenye mambo ya roni, mbiyozako zikienda vizuri, unarudisha kila kitu ambacho kimechukuriwa. Kila kitu. Speed. Speed ya kumpata muizi. Itakusimabisha ukute hamekichukua kitu chako, kabla haja kia haribu zairi. Kwa sababu muizi ni muizi tu. Hawezi kukibia we kitu, hakaondo kanacho, hakaenda kukitunza. [00:59:09] Speaker C: Hallelujah. [00:59:10] Speaker B: Ndiyo mana wengi wanawa haribu kazi za watu, hata mbele uwa na haribu pia. hakiyaribu biyashara ya mtu, hata hakiyandana yo mairi kidogo mbele ina muaribikia, hakiyaribu unduwa ya mtu, haka mbeba mkeo, haka mbeba mmeo, mbele inilazima vishindua, hani kitu cha wizi, huwezi kukishigilia vizuri, hallelujah, utakiyaribu tu kusabu siyo chako, kwa kuwa siyo chako, hujui ibe yake, hujui ithamani yake, hujui inamuna kukitunza, kama siyo chako, kita kuaribikia kama weni muizi. Tunasuma Samueli wakuanza sura ya saba, Na hawa tuwa Kiriath Yerim wakadya. Wakali chukua sanduku Labwana. Wakali leta ndani ya nyumba ya Aminadabu. Huko Kilimani na wakamtenga Eliazari Mwanawe ili alilinde Sanduku Labwana. Ikawa tangu siku iyo ambayo Sanduku ilikaa Kiria Thirimu wakati ulikuwa mwingi. Sanduku Lagani ulilikaa huko mdamrefu lakini hali kutakiiwa kukaa huko. Kwa maana ulikuwa miaka ishirini na nyumba yote iza ili wakamombolezi ya buwana. Yanli Sanduku Lagano lilikaa kwa strangers miaka ishirini. Na sisi tunajua, hata kama ujundi wanakombia, Sanduku Lagano lilikikaa mahali lina wafanikisha watu wa mahali hapo. Kwa hiyo hawa watu, kwa sababu hawa watu, hawa wanawa Israel sasa, wakiuwa na kiongozi wao Samueli, Sanduku Lagano halikuwa kua wao. Walikuwa wana dhambi na maofu mengi sana. Wanamtenda mungibie na sema hizi, mstari wapili. Waka muombolezi ya abuana. Yani wakamuomba buwanawamisha kaa miaka 20. Bila sanduku laagano, 20 years. Una kaa, bila msaada wa mungu, mpaka umechoka. Lakini ni doma na uwa nasema hivi anza na mungu mapema. Anza na mungu mapema inakua raisiku. Umetafuta mungu uzemi. Yani ni mgu mkweldi. Doma bibi ya nasema hivi ni miwaandikia nini vijana. Kwa kuwa mna nguvu, si tu nanguvu saizi. Si otu za kuchangambisha mungi. No, si tu nanguvu wata za kusikia neno. Mamangu mimi ni mzee saizi na miaka karibia 73 na uwakika saizi hangikuwa hamerala na ukuwamuka marasitini kwa sababu ya uzee kwa hiyo umri wa ujana ni umri mzuru wa kumtafuta mungu. Unajua kwa nini? Huyo mungu na mkimbia saizi utafuta tu. Hila inategemea, utafuta saangape? Ndiyo hapa sasa. Watu wa mungu, Sanduku Lagano halipo kuhawo miaka 20. Lina wafanikisha watu engine, uenyu wa pohoi. Haka walipo muambelezi ya buwana bibi ya nasema, walipo omba. By that time Kiongozua walikuwa ni Samueli kwa saa uki soma kuanzia sura ya sita mpaka moja. Kulikuwa kuna kuwani pale eli, alifika mahali alifariki yeye na watoto wake, buwana sifiwe. Tuko vizuri watu wa mungu? Yes. Mstari wa tatu. Basi Samueli, haka wambia nyumba yote ya Israel. Haka sema, ikiwa mnamrudia buwana kwa mioyoyenu yote basi, iondoleeni mbali miungu mingeni. Kwa tuwa mechoka, miungu mgeni haiwasaidi tena. Kiongo zo'o Samueli ya kambia sawa inashida, lakini kama mechoka sasa, hii miungu mgeni haiwasaidi, unataka mungu wetu sasa, mungu wangu mimi sasayeova atusaidie. Iwekeni mbali miungu yenu. [01:02:43] Speaker C: Hallelujah. [01:02:44] Speaker B: Buwanasufuye sana. Naayo mashtoret ya toke kuenu, mka mtengeneze buwana mioyo enu, mka mtumikie yeye peke yake, naae ata wakoa na mikono ya wafilisti. By that time sasa kulikuwa kuna vita kati ya wafilisti na wana wazari. Ndugu yangu, vita ilikuwa ni ya mwilini. Ni kuambi, haikuwa vita ya rohoni, ni vita ya nje, vita ya wazi inayoni kaa na buwana Sfiwe Samueli wakwanza, tunasuma sura ya saba, tuko mstari wane Ndipo wana wa Israel waka yaondoa mabali na maashtoreti Waka mtumikia buwana peke yake, waka kubali, wamekaa na aya mavitu miaka 20, haya wa saidi, hindi uma nasema hivyi, mchukua Yesuetu mapema, hallelujah Kubali ya bali za Mungu mapema, kubali ya bali za msaada wa Mungu mapema. Usisubini mpaka miaka 20 ipite, utachoka, utakuwa mze, utakuwa mtu mzima. Kufanya mambo, tunawea fanya saizi. Umri ukishia sogea. Ningumu. Saahi hii ni saa kumi. Ningumu ungini hapo umelala na kuwamuka 10 times. Umri. Kwa hiyo wakati badu unadamu inacharge, weka mbali, usingizi, shibe kupitiliza, nyuchangamishe mbele za buwana uweze kupokea buwana sfiwa. Ndihipo wana wa Israel wakayaondoa mabali na maashtoreti, waka mtumikia buwana peke yake, Mstari Watanu. Samueli haka sema wakusanyeni Israeli wote mispa. Kuna eneo likuwa naituwa mispa apu malumu kabisa kwa njili ya ibada. Samueli haka sema vini itieni ya watu mispa minataka ni waombe. Samueli wa kwanza sura ya saba mstari wa tano Samueli haka sema wakusanyeni Israeli wote mispa na minita waombea ninyo kwa buwana shidai waishi, mshatwa, miungu mingine tuombe sasa miminita waombea kwa buwana miminita waombea kwa buwana vita unao na niyamulini wafilisti wako hapo na wana wa Israeli wako hapo wameisha kubali kuwachana na mambo mingine mengi mbibye inasuma hivi, Samueli haka asuma hivi kusanyikeni mispa Minta waumbia. [01:05:06] Speaker C: Hallelujah. [01:05:07] Speaker B: Mstari wa sita. Waka kusanyika uko mispa. Waka teka maji na kuyamimina mbele za buwana. Waka funga siku ile. Waka funga siku ile. Waka sema. Tuko tumefanyia buwana dhambi. Kwa iyo, waka funga. Mstari wa saba. [01:05:33] Speaker D: Hata wafilisti oriposikia ya kuwa? [01:05:35] Speaker B: Mstari, uwa wa sita mtu wa mungu kumbuka watu wa mungu wamekusanyika mispa na wame spiritualize. Kwanza wamefunga wote wanaomba ila pia wana kuhani anawaombea. Kwa hiyo wamekusanyika wapo kwenye ibada. Kama mbabo mimi na wetu naenda kwenye ibada, nyingine nyingi tunazo ingiaga. Biblia inasema mstari wa saba, hata wa filisti walipo sikia ya kuwa wana wa Israel wamekusanyika huko mispa. Mashe wa wa filisti walipanda juhu. Kwa hiyo kila wakati maadui zetu, masikio yao, yapo kwenye project zetu. [01:06:16] Speaker C: Hallelujah. [01:06:17] Speaker B: Ndiyo mwana usizungumuze unnecessary. Kama hina ulazima nyamaze. Kwa sababu maaduizetu kila wakati wapo wanasikia. Hapo juhu Samueli yanawambia hivi watu kusanyike ni mispa, tufanya ibada. Kuna vita inakuji tuombe. Tukishia omba, mimi kama Samueli nitawahombea. Bibye inasema hivi mstari, wasaba, hata wafilisti walipo sikia, maaduiza wakasikia kuamba wenzenu wamenda mispa ibadani. Hata wafilisti waliposikia ya kuwa wana wa Israel wamekusanyika huko mispa. Waliposikia hau wafilisti wenye haukukusanyika. Hii rabibia nasimaa hivyi, mashe na wafilisti walipanda juu hili kupigana na Israel. [01:07:07] Speaker D: Na wana wa Israel waliposikia wakawagopo wafilisti. [01:07:13] Speaker B: Yani wafilisti wapo, lakini bibiye nasima hivi, mashehe viyongozi wao wadini ya imani yao. Ndiwa nasima hivi, ingawa tunaenenda katika mwili, lakini hatufanyisisi vitavietu kwa jinsi ya mwili. Mashé wa wafilisti wali panda juu ili kupigana na Israel. Israeli wenyewe, wapo na kuani wao, wamefunga, wanaomba po mispa. Bibye nasimaa hivi, Mashé wa wafilisti wakapanda, si wafilisti walioenda. Mashé wa wafilisti wali panda juu ili kupigana na Israel. Na au wana wa Israel, wali posikia, wakaugopa. Yani wakaugopa. Pamoja na kufunga, pamoja na kuomba, pamoja na kuombewa na kuwani. Yet wakaugopa. Wakaingiwa na ofu. Wewe sasa uombi, uombewi. Kufunga ufungi. Tunakuombia tupo kwa Rezma. Siku ya 13 bili tunaenda. Anasa, haaa, mimi na umu abdunda vetumba. Mstari wanane. Wana wa Israel wakamuambia Samueli. Usiaache kumlilia buwana mungu wetu kwa jili yetu, kwamba atuokoe na mkono wa wafili stindugu zangu. Hii ni vita ya mwilini, lakini watu amesha jua. Kila ushindi wa mwilini, unapata rohoni. Kila ushindi wa mwilini. Kila ushindi. Ushindi kwene biyashara, ushindi kwene kazi, ushindi kwene malezi, ushindi kwene uduma, ushindi kwene ndoa, ushindi kwene mausiano. Iingawa tunaenenda katika mwili. Lina po kujeswala la vita, hatufanyi vita vietu kwa jinsi ya mwili. Watu wakamombia sa mwili tuombe. Wana wa Israel wakamwambia Samueli usiache kumliria buwana mungu wetu kwa jili yetu kwamba atuokoe na mkono wa wafilisti hallelujah hallelujah Siku ya leo tunaomba buwana utuokoe na mkono wa wafilisti bingawa sisi tunaenenda Katika mwili, tunafanya biyashara zetu katika mwili, tunafanya kazi zetu katika mwili, tunawawa, tunawana, tunafanya kila kitu katika mwili, inapo tokea vita. Bibi inasuma hawa watu wakamlilie Samueli, utuombe. Hili ni agano na kali. Agano jipia tuu na omba wenyewe. Baba katika jina la Yesu Christo. Mwana wa mungu alihai. Ninafanya biyashara zangu kwa jinsi ya mwili. Ninafanya kazi zangu kwa jinsi ya mwili. Ninapata uthia kama semavyo maandiko. Ninapata diki tha tabu na shida. Ninapata changamoto za hapa na pari. Wakati mungine ninaugua. Wakati mungine ninapatu na magumu. Ninaenenda kwa muru. [01:10:05] Speaker E: Wakati mungine nauguza mumu. Nauguza watotu. [01:10:09] Speaker B: Nauguza mke. [01:10:10] Speaker E: Nauguza baba. [01:10:11] Speaker B: Nauguza mama. Baba katika jina la yesu. Nyingawa tunaenenda katika muru. [01:10:15] Speaker E: Lakini sisi vita vietu hatu ifanyi kwa jinsi ya mumu. Shanda ra basa. Kende lebo shanda. Omba kwa kumanisha mtu wa mungu Simama maali uripo, shata, raba, sanda, hende, ribo, sika, kanda, raba, shata, lete, rebo, sata, manda, rebo, shata, hinga wa baba, ke, rebo, shanda, tuna, ka, raba, seke, tuna. [01:10:39] Speaker B: Enenda, katika mwili, tuna, kade mamboetu, katika. [01:10:42] Speaker E: Mwili, uwe, baba, ukatuambia, sisi, kukufuata Tumapata nrimba, tunapata magari, tunapata ndugu wakike, tunapata ndugu wakiume. Harapashanda. Pamuja naundia, hey utusaidie, utusaidie mungu wetu. Bako kwa wakili zetu watuwezi, kwa connections zetu watuwezi. Kedevo shanda, manda harapashanda. Kwa kati ya magyo, kujunaenda kupigana na wakilisti, kwenye kazi zetu, kwenye biyashara zetu, kwenye ndawa zetu, kwenye maezia wa toto, kwenye oduma zetu, manda raba shanda, manda raba sepe Korrabashanda, mandariboshanda, kereboshanda, nakarabashanda, nekereboshanda Wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Bata raba saka Bata raba saka Bata raba saka Bata raba saka Bata raba saka Bata raba saka Bata raba saka Kwa kwa kwa kwa kwa Katabasa katabasa katabasa katabasa katabasa katabasa katabasa Kwa jinsi. Kwa kwa kwa. Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa kwa kwa kwa kwa hivyo. Kwa. [01:15:01] Speaker B: Hivyo hivyo. [01:15:11] Speaker E: Kwa hivyo. Kwa kwa kwa kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. [01:18:03] Speaker B: Kwa hivyo. [01:18:30] Speaker E: Kwa Kwa hivyo. [01:19:13] Speaker B: Kwa hivyo. [01:19:26] Speaker E: Hivyo hivyo Kwanzaa. Kwa hivyo. [01:20:20] Speaker C: Hallelujah. [01:20:21] Speaker B: Samueli wa kwa anza sura ya saba, ustari wa wanane, nitaka tujifunze kitu hapo. Mtu wa mungu bibe ya nasema hivi, wana waziru wakamambia Samueli, usiaje kumiliria wana, mungu wetu kwa hili yetu. Hayo ni mambo ya zamani. Mambo ya ganu lakali. Nandiyo mana nitakushanga sama. Nitahidi, pambana. Mbibye inasima hivi kwa maana kushindana kwetu sisi. Tunapuomba nto tunashindana kwa sababu sisi hatu na mtu wa kusema nabi utuombe. Watu wengi wanao utuambia wa natuombe wa natudangani. Kwa yo kuomba sasa yukumi lime toka kwa kuhani, lipo kwa mtu binafsi. Kwa sasa, Yesu Christu anayishinda niyako. Unaomba muenyewe. Kila nai kuambia, aye, lakini tuna kuombea muongo. Hapu weu lipo. Jinzi ambavo uwezi kuuniombea mwinyo kwa mdamrefu. Una mdanganyaji mwingine unawezo. Kwa watu wengi sana. Wanau tuambia hivi, wanatuombea. Hawa tuombei. Kwa hiyo kuomba nijukumletu sisi wenyewe. Kwa maana kushindana kwetu sisi. Kwa hiyo sisi tunashindana. Tunashindana sisi sio kuhwani. Kuhwani ya nareka kidogo tu muli lakini kazi kubo unacheza wewe. Kuhwani ni kama kocha. Kocha ya ingi indani. Kocha ya nakuwelekeza. Ukifika pali, kata kono. Ukifika pali, pigia chenga chuu chini. Sio yana ipigia chenga, ni ue ue. Kwa kazi ya kwani ni kusele, kueka mkono, juhu ya wagonjwa na wapokeafya. Bas. Kazi ya kwani nyepesi nyepesi. Anabariki, bas. Wendu mweni kazi kwa ni ya shinani kwa ni ya bayako kwa sasa. Kwa tunapopata moment ya kuomba, ingawa tunaenenda katika muhindi. Mambo, iyo tunafanya katika muhindi. Lakini ushindi, lazima upate ro'oni. Kwa kuwa aggressive. Ufalme wa mungu, unatekwa na wenyenguvu. Mtu wa mungu, siya ukwamba mimi usingizi si usikii. Na usikia vizuri sana. Lakini nitafanya anji. Sina option. Kwa ngu mimi maombi ya mesha atoka kuwa kitu cha kunyisikia. Imekua ndiyo maisha sasa. Nisipofanya hivi, nitaundoka. [01:22:38] Speaker C: Hallelujah. [01:22:39] Speaker B: Kwa hitu kiwa tunaomba, omba usiye focus na vitu bingine. [01:22:43] Speaker C: Hallelujah. [01:22:45] Speaker B: Buwana sifuye sana. Samueli wakuanza Mstari watisam. Ndipo Samueli akatua Mwana Kondo Mchanga. Kuwani, anaambiwa hapo Mstari wanane. Wana waizari wakamambia Samueli, usiache kumlilia buwana mungu wetu kwa jili yetu. Kuwamba atuokoe na mikono ya Filisty. Kuwani atakuomba? Haka sema hii kazi ngumu. Tumana nasema kuomba libewe kama juku mlako binafsi. Useme piti hata niombe. Piti inae ni mtu. Anamuke. anawatoto, anababa, anamama, anafamilia, hataumbia watu wangaa. [01:23:20] Speaker C: Hallelujah. [01:23:21] Speaker B: Mstari Watisa, Ndipo Samueli akatua muanakondo mchanga, akamtolea buwana sadaka ya kuteketezua. Mtu wa mungu, maisha ni kanuni. Sentesi yangu pendwa unayijua. Kanuni zikifuatwa, matokeo ni lazima. [01:23:40] Speaker C: Hallelujah. [01:23:41] Speaker B: Kanuni zikifuatwa, kanuni ni kamanjia. Kanuni ni kama njia njia ikifuatwa, kule unakoenda ni lazima utafika. Kwa mfano, unafika pale stendi, mbezi, unasema hivi mimi naelekea iringa. Lakini unapanda gali, linaloelekea kigoma, utakoenda kigoma. Japokua niandani ni iringa. Unatoka morogoro, unasema hivi mimi natoka morogoro naelekea dodoma. Lakini gafla unayona challenge. Gafla. Gafla. Kuna benzi lakini mimi kwa nikua naelekea dudoma. Itakulazimu kurudi. Kanuni kifuato. Matokeo nilazima. Maombi ya mtu wa mungu. Yanayendana na sadaka. Ndiyo mana mtu wa mungu umikuwa pa. Sasa hivyo tunafunga kipindi chetu kwa wakati huu. Hila tunaindelea na maisha ya maumbi. Ndakombia namba hizu wapo mtu wa mungu, tuwa sadaka. Unajoo futakacho kifanya, tutanembe maamchungaji mimi. Nimetumia bandolangu, labu kujielu. Kona fikiri hiyo ndiyo sadaka yangu kwa buwanu. Mambo mingine, tunayasukuma zaidi kwa njia sadaka. Imagine hii vita ambayo inaendelea hapa. Watu wa mungu wanaombia kuwani, kuwani utuombe. Tuombei hivita na wafilisi mekua kali. Ndihipo Samueli hakatua mwanakondomu changa, hakamtolea buwana Sadaka ya kuteketezwa nzima. Samueli hakamlilia buwana kwa ajili ya Israel. Jiu ya Sadaka lio itowa. Siaja kutuwa Sadaka yako. Tuseche kutuwa Sadaka yako mtuwa Mungu. Tuombe kwa Mungu watu saidiye vita mikuwa kari. Bibi ya nasema evi, Samueli ya kwa jibu. Lahiri wala washuari, haka chukua mwana, haka chinja, haka tuwa Sadaka. Ndiyo haka mliria mwana on top ya Sadaka. Tuliomba, lakini ya liomba. Tupo mstari wa tisa. Ndipo Samueli haka tuwa mwana kondo mchanga. Haka mtolea buwana sadaka ya kuteketezu anzima. Samueli haka mliria buwana kwa adjili ya Israel. Yani Samueli sasa haka anza kuomba on top ya ile sadaka liotoa. Mistari wakuu mindo utakushangaza. Katoa sadaka Samueli. hakaanza kuuomba. Mstari wakumibibia inasima hivi, hata Samueli alipokuwa akitua hiyo sadaka ya kuteketezwa, wafilisti wakakaribia ili kupigana na Israel. Wakati sadaka inatolewa, ndiyo wafilisti wakakaribia ili kupigana na Israel. walakini buwana akapiga ngurumo buwana akatokezea kwenye sadaka ambayo Samueli ya mito buwana akapiga ngurumo mshindo mkubwa sana juu ya wafilisti siku ile akawafetheesha akawafatheesha nao wakangamizwa mbele ya Israel simple kama ABCD maombi vita iniakimwili Huyu hamewaita watu wake mispa, waombe, wafilisti nao, wana mungu wao, mbiyo nasimaa hivyi, mashe wa wafilisti nao, wakajia kupigana na wana wa Israel. Kwa kila mtu na mungu wake. Mnauza luka, maduka, ya nafuata na kila mtu na mungu wake. Ndiyo mana mausiano ya mtu na mungu wake. Wewe, mausiano yako wewe na mungu. Very, very personal. [01:27:19] Speaker C: Hallelujah. [01:27:20] Speaker B: Hata kama mna mausiano mume na mke. Mausiano yako na mungu, very personal. Mimi ndo mbiwa Pastor Tony. Nani ya siyo mbiwa Pastor Tony? Anointed. Nigeweza kusema hivi. na meongu anointed mwaya, wapishuka, nijifunike blanketi. Bibliya, namombia mai wangu, matuyangu ayoni vizuri. Embu nisome, natia matango hapa, naeka tango lingine huku, namombia ya mai soma. Aunaeka kwenye, zaivi kuna bibliya mpaka audio. Yenya yanajitolia pale mzungu, anakusomea. Kuzaliwa kwa Kyesu Christo kukawa hivi. Mada ya mama yake, haka chukua mipadawa na suma vibayi. Ni kawa zile movies izo tafsiliwa. I hate it. Yani nikifuto mtu wanangalia movie o tafsiliwa. E naumia. Masi wa shida ni nini? Kwa sababu mula ndene ya nadanganya. Hata kama mtu ni mke wako, ni mme wako, ni mpenzi wako, mgena sana haaa minigya kuwa mke wapiti, haaa hata biblia sina. Na musikiza tupane amen, naenda kulala, no? Mamboy hendapokuwa mtu na mungu wake very personal. Bibye hendasima hivyi, wawiliwenu watakuwa wamelala tangiani. Lipo lisuoma ilo andiko. Maishe angu ya libalilika. Histaki kabisa mamboy kufatafatina kwenye mamboy ya imani. Mimi naamuka saati, sahi yaamuka na mamapiti. Aki yaamuka na mimi sao. Sipo yaamuka na mimi fresh. Lakini mambo yangu mimi na mungu, yani haya musu kabisa. Mausiano yetu, mimi na mungu angu persono. Mapenzi ndoha, tutaendelea badai. Mapenzi ndoha, hatu nafanyi. Lakini inapotokea ni mda wangu waibada. Na ninapo kujia kuli mtu wa mungu siwe na wasiwasi. Uwa ni mimaliza majukumi yangu yote, changamsha mwili ni mimaliza. Mana mungi hapa wanasema kosa atisa kona mchangamsha sanga pisa ambili. Marani watu, hana waza tendo tumdauti. If mama piti sa mani, mama mpuliza suali. Sema sasa. Kwa hiyo nabukunya hipi saatisa, piti hana kuwa wapi? Hana lala kuhumlefu. Kila bidi wao na mchangamusha, na mchangamusha mapema, saa ambili, ninyetu mnafunya usikuwa manane gizani hamuona ni kusabi ya ilizi. Mfunga ilizi vitende ya kazi. Buti hanzi tunasema. Kwa ni msifanye mapema? Shida ninini? Kwa nini mapema? Mkitoka tuko nyingi mfungo urawe. Mtuba tumefunga zile tatu kavu. Haise. Mtu mwenye salamani kama mbeme yangu tafadhali. Nimelegea, pitika, pitika, sema tufunge tatu kavu. Baba Joshu, unataka nini uleku ni uwa? Haya basi, basi tumalize maumbi kwanza. Mambu ya mtu na mungu wake ni very personal, very personal. Amuka la wapiti ni munda waku wamuka na kumuomba mungu. Changamisha mwili badaye. Mambu ni tumezo kuchangamisha munda. Kama mpaka saizi mwili wake uje changamuka. I say, tutafanya aji. Chani sita aweza, basa ni mtikise. [01:30:34] Speaker C: Hallelujah. [01:30:35] Speaker B: Mausiano ya mtu na mungu wake they are very personal. Biblia inasema hivi wawiliwenu watakuwa wamilala. Nikuwa alasema tangia nimesoma ilo wa handi kumambu yangu wa mbadilika sana. Nikasuma muzangu mimi ni mchungaji. Mimi sio mchungaji. Kwa hiyo, haki sema wawilionu otoko hamerala, parapanda itakapolia. Mmoja atanyakuliwa, mungina atabaki kwa mimi na piti. The question is, nani atanyakuliwa? Nikaona kabisa jinsi nindakambo baki na mpinga Christophe. Nika sasa sitaweza. Lazima ni yamke. Nisome neno mwonyewe, niombe mwonyewe, sada kanitue mwonyewe. Mambu yanu usilana na Mungu. na mimi na mungu wangu yako very personal na anafanya bila kusukumwa. Usione hii saati sai ukafikiri hivi hua nasikitika kweli kabla hakosimama. Hapana hau analia, siwezi kulia kabla ibaga. Hau karazimishwa, hapana, haimampo na yapenda. Nafurai kufika mpema studio, kuseti vitu na votaka, kueka vitu na votaka. Ukinikuta na voli ya anauta, saa suu naenda wapi. Imagine saa kumini na kinyamba koti, naenda wapi. Kama kama niko suu na kufanya kampeni. Nakuna, nafuraia. I love doing this. I love talking to my God. Napenda kufanya mambo kama personal. Personalize your spiritual life. Why? Kwa sababu sisi tunahineda katika muhiti. Vita hiku hapa. Wafilisti wana pigena na wana wazari katika mulimstari, wakumindipo. Ndipo Samueli hakatuwa mwana kondom changa, hakamtolea buwana sadaka kuteketezo nzima. Samueli hakamliria buwana kwa jiri ya Israel. Mibena thmevi, buwana hakamuitikia. Manake Israel wakashinda vita. Mstari wakumi, hata Samueli alipokuwa haki hitoa yio sadaka ya kuteketezwa. Wafilisti wakakaribia. Ili kupigana na Israel. Walakini buwana hakapiga ngurumo. Mshindo mukubwa sana. Jui ya wafilisti sikuire. Haka wafadhaisha. Nao wakaangamizwa mbele ya Israel. Mstari wakumna modya. Nao watu wa Israel wakatoka mispa. wakati wanguvu sasa wakawafuatia wafilisti wakawafuatia wakawapiga hata walipofika chini ya Beth Curry, mstari wakumna mbili ndipo Samueli akatua ajiwe na kulisimamisha kati ya Miss Panasheni, akarita jinarake Ebenezer, akasema hata sasa buwana ametusaidia, mstari wakumna 3 hivyo wafilisti walishindua Wasiingie tena ndani ya mipaka ya Israel na mkonu wa buwana ulikuwa juu ya wafilisti siku zote za Samueli. Siku zote za Samueli mkonu wa buwana ulikuwa juu ya wafilisti. Manake hau kuweza kuhapiga wa Nazeri wala kuhashinda. Mstari ni upendao. Mstari wakuminane. Amba ufuta anza na ukeshu. Msara wakumu na nebibia inasema hivyi, nayo migi ile wafilisti waliokuwa wame wapokonya waizraeli wao. Kumbe kuna vitu umesha pokonya wakabisa, hallelujah. Nayo migi ile, hawa wakupokonya vitu, hawa wakupokonya mali, hawa wakupokonya mke, wala mume, wali pokonya migi. Hata nayo midi ile wafilisti waliokuwa wa mewapokonya wa Israel ilirudishu atena kwa Israel, hallelujah Kuyo ukipigana vitazako bizuri kwa haraka, mapema, kwa spidi, maumbi, sadaka, maumbi, sadaka Bibiye nasema hizi? Mistari wakuna nesamulo kwanza Nayo midi ile wafilisti waliokuwa wa mewapokonya wa Israel ilirudishu atena kwa Israel Migi, tokea Ekron mpaka gati, wa Israeli wakawo kua mpaka wake, wate mikononim, muafilisti. Tena kulikuwa na amani. Hallelujah, buwana na akurudishie, vitu vyako vyote adu ya libo vichukua katika jina la yesu Baba katika jina la yesu, kristo umwana wa mungwa lihai Shanda Rabasata, Mante Kerebo Shanda, Minto Rabasata Ramande, Mantaki Rabashonda. [01:35:11] Speaker E: Rabasata, La Tokwa Rabashanda Rabasiti, Nipigane vita. [01:35:16] Speaker B: Na kushinda buwana Katika jina la yesu, Nina kata kushindwa na wafuisti Nina kataa. [01:35:23] Speaker E: Kushindwa na luu, shanda raba sata, mante kerebo sata, nete ribo sata, kada raba sata, ne kerebo shanda Nina kataa kupiga. [01:35:35] Speaker B: Na vita na kushindwa, kati gajina la. [01:35:38] Speaker E: Yesu, hende ribo sata, naka raba shanda Kwa china la yesu. Kwa china la yesu. Kwa china la yesu. Kwa china la yesu. Kwa china la yesu. Kwa china la yesu. Kwa china la yesu. [01:35:56] Speaker B: Kwa china la yesu. [01:35:57] Speaker E: Kwa china la yesu. [01:35:57] Speaker B: Kwa china la yesu. yesu. Kwa Kwa china la yesu. [01:35:58] Speaker E: Kwa china la yesu. Kwa china la yesu. Kwa china la yesu. Kwa china la yesu. Kwa china la yesu. Kwa china la yesu. Kwa china la yesu. Kwa china china la yesu, kwa china la yesu, kwa china la yesu, nita. [01:36:07] Speaker B: Pigana vitazangu, nani tashina, la yesu. [01:36:09] Speaker E: Nani tashina, Kwa china la yesu. yesu. nani Kwa china tashina, la yesu. nita virudisha, vitu vyote, nilivoybiwa. atarudu kwa china la yesu, walipo iba mme omu, atarudu kwa china la yesu, walipo iba akili dawa tutu wangu, bitarudu kwa china la yesu, walipo iba amani yamu, shanda rabasote, manda rabasata, lete ribosaka, kanyo rabasata, randa rabasote, kanda rabasaka, feraba shanda Kwa hivyo. Niji hile ikarubi Niji hile ikarubi Niji hile ikarubi Kwachina lesu, umani yangu ikarubi Kwachina lesu, mke wangu wakarubi Kwachina lesu, numa wangu wakarubi Kwachina lesu, kazi yangu ikarubi Kwachina lesu, uluma yangu ikarubi Kwachina lesu, umani yangu ikarijetele Manta labasata, ete ribosata Mundo labasata, nakaraba shonda Anga rabasika, kende ribosata Kwa hivyo. Kwa kwa kwa kwa. Kwa hivyo. Kwa chino la yesu. Kwa chino la yesu. Kwa chino la yesu. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo. Kenderi bosaka, konda rabasaika, kanda rabasaika, vyanda rabasaika, kanda rabasaika, vyako rabasaika, kora mashanda, eteri bosaka, maa rabasaika, kere mosika, vyako rabasaika, manda rabasaika, kanda rabasaika, vyanda rabasaika, nekere bosaka, kanda rabasaika, kenderi bosaka, vyanda robosika, kanda rabasaika, vyako nda rabasaika, Kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa china la yesu, kwa china la yesu, kwa china la yesu, huta kufa, huta kufa, huta kufa, huta kufa, huta kwa kufa, huta kufa, kufa, huta kufa, huta kufa, huta kufa, huta kufa, huta kufa, kufa, huta kufa, huta kufa, huta kufa, huta kufa, huta huta kufa, huta kufa, huta huta kufa, huta kufa, huta kufa, huta. [01:40:30] Speaker B: Kufa, huta kufa, huta kufa, huta kufa, huta Wewe ni mungu mzuri. Jina lako baba libarikiwe. Tuna kushukuru kwa jiri ya nafasi ya kulitia jina lako. Sikila mtu hameipata. Asante kukua yote tu ya ombayo tu meyamini. Na ya kwamba hamekua yetu. Tulioomba kazi umetupa katika jina la yesu. Tulioomba biyashara umetupa katika jina la yesu. Tulioomba amani na fura umetupa katika jina la yesu. Tulieoomba kuuumbwa na kufanya upia ni yazetu zandani tumepata kwa tika jina la yesu. Kila tuliloomba umetupa, sawa sawa na imani yetu. Ukatutunza, ukatuitfathi katika jina la yesu. Melo hili ambalo tumelipata kwa siku ya leo likawe kama mbegu inayokuwa. Mbegu inayokuwa, mbegu inayokuwa, kila wakati na kila saa, kati kajina la yesu. Tutakapo kaa, tutakapo enenda, tutakapo kwa tukifanya mambo yetu ya kila siku. Tukasikia sauti kwenye masikyo yetu kituwelekeza. Njia ni hii ifuwate, njia ni hii ifuwate, njia ni hii ifuwate. Kati kajina la yesu. Baba nilolako inasema, sisi tulio amka, usiku huu na kukutafuta. Tunayo thawabu yetu, tunayo thawabu yetu. Iwe ni nyumba tunapokea. Yue ni kazi tunapokea Yaue ni magari tunapokea Yue ya mani tunapokea Ziue ni feather tunapokea Yaue ni ndugu wa ume tunapokea Ndugu wa kike tunapokea Mema yote, mema, mema Katika jina la yesu, tunapokea Maana buwana umetuambia, tunapokea Viko vitu tunafovipata Watu tunapokuwa, tunakutafuta Katika jina la yesu Ndugu yangu alihiamuka, usikuwa manane sana Kwa jiri ya kuungana na mimi, katika jina la yesu Kwene maombia e, baba usimpungukea Baba usimpungukia Kwa vya muilini na vya rohoni Baba usimpungukia Kati kajina la yesu Penye pumziko umpe Penye amani umpe Penye fura umpe Penye manono yanchi Kati kajina la yesu Kila mahali gnyayo zake zita kapu kanyaga Umempa Kati kajina la yesu, ukailinda afya yake Afya mume wake, afya yamke wake, afya watoto wake Kati kajina la yesu, kila atakapoweka mikono yake Kwenye kufanya chochote, shata rabasanda Hende ribo sika, manto rabasaka, karaba shata Nete ribo saka. [01:42:58] Speaker E: Manda rabasete, kanta rabashota Yando rabasaka, neke. [01:43:03] Speaker B: Ribo shata mando ribo sika, kerebo shata. [01:43:08] Speaker E: Nete ribo sata manda raba saka, koraba shanda, mante ribo saka Siku ya leo. [01:43:15] Speaker B: Bwana, ikawe ni siku ya amani, ikawe ni siku ya furaa, ikawe ni siku ya talifa njema Katika jina la yesu. [01:43:22] Speaker A: Amen Asante kukua pamoja na mimi kuanzia muanzo mpaka mwisho ibadahii Usiache kuhomba, usiache kumitafta mungu Na kama umebarikiwa na maninohaya, unaweza kutuwa sadaka yako kupitia nambazifatazo 0659 68 75 69 au 0753 08 57 89. Shalom.

Other Episodes

Episode

September 26, 2025 01:17:54
Episode Cover

Investing in Prayers

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

Listen

Episode

September 19, 2025 01:12:51
Episode Cover

Nguvu ya Maneno II

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

Listen

Episode

October 15, 2025 01:44:49
Episode Cover

Kuomba Bila Kukoma

Imani hujaribiwa na tabia husafishwa. Jibu sahihi ni kuchagua kuamini badala ya kuogopa, maombi badala ya manung’uniko, na ibada badala ya kukata tamaa; tukigeuza...

Listen