Strenghthening your Inner Man III

November 15, 2025 01:33:59
Strenghthening your Inner Man III
Pastor Neema Tony Osborn
Strenghthening your Inner Man III

Nov 15 2025 | 01:33:59

/

Show Notes

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:00] Speaker A: Shalom mpendwa wabwana, this is Mama Piti na leo na kukaribisha tena kule isikeleza neno la mungu. Bible nasema maneno yangu ni roho na uzima. Neno hili ninawezoa kufufua tumaini na kuleta faraja moyoni. Wenda upo kwenye doruba au mawingu mazito, lakini kuna neno la mungu li lo hai li naloweza kutuliza mawimbi na kukuletea amani leo. Hallelujah. Wakorinto wapili, sura ya kumi mstari watatu. Maandiku ya nasema maana ingawa, tunaenenda katika mwili, hatufanyi vita kwa jinzi ya mwili, maana silaza vitavietu siza mwili, bali zinawezo katika mungu hata kuangusha ngome. Wow! Mstari watano inasema, mstari wanine inasema maana silaza vitavietu, Si za mwili, lakini mstari wa hapo juhu mesma sisi tunaenenda katika mwili. Kwa hiyo kumbe sisi tunaenenda katika mwili, lakini silaza vita vietu ziko rohoni. Now, lazima tuzungumze habali za rohoni ili tuweze kumjaza nguvu hui undugu yetu anai pigana vita. Hallelujah! Hallelujah! Tuka jifunza, tuka sema muanadamu, kama onavu muona mtu. Wanje, nivyo hivyo hivyo ndugu yangu alivu mtu wandani. Ukisoma kitabucha waifeso sura ya kwanza mstari wakuminanani. Sanche don't takatefu. Waifeso sura ya kwanza mstari wakuminanani. Macho! Yamioyo enu. Yatiwe Nuru, mjue tumaini la muhito wake jinsi lilivyo na utajiri wa utukufu wa urithi wake katika watakatifu jinsi ulivyo. Macho ya mioyenu. Kwa hiyo kumbe moyo nani unamacho? Kwa hiyo mtu wanje? Na mtu wa nani wanafanana. Mwanzo modia Mstari waishirini na sita. Mwanzo sura ya kwanza, Mstari waishirini na sita. Maandiku ya nasema hivii, Mungu hakasema, naa tu mfanye mtu kwamfano wetu na kwa sura yetu wakatawale samaki wabaharini nandege wangani na wanyama na nchi yote pia na kila chenye kutamba kitambacho nyuwe nchi muanzo sura ya kwanza mstari waishirina sita mungu wakaumba mtu hapo maandiku ya nasima tu nafomuumba uyu mtu uyu mtu ni kwamfano wetu na kwa sura yetu. Yani hui mtu hakatengenezwa kwa mfano na kwa sura ya Mungu, ndugu zangu. Sio tu mfano wa inja, hui structure haa, hakatengenezwa kwa mfanano in his image and in his likeness, Nibili ya Kinga Reza ime sema. Ikiwa inamanisha hivi, namna ambavyo Mungu yupu. na mna ya utendaji kazi wa mungu, na mna ya utendaji kazi wa kiungu, ndivyo yule mtu wa kwanza alipo umbwa, ndivyo alivyo takiwakua, hallelujah. Na niyo mana baada ya kuumbwa, mtu yule akapuliziwa pumzi, akawa mtu alihai, mtu yule akabarikiwa, ya nasema mstari wa 27, mungu wa kaumba, Mtu kwa mfano wake, yani hakaumba mtu kama e kwa mfano wake. Kwa mfano wa Mungu hali muumba. Mwana mke na mwana ume. Mwana mume na mwana mke hali waumba. Mungu hali umeza kuumba, manikwa hana sima hivi, Mungu haka wabarikia, haka wambia, zaini, muka ungezeke, muka ijeze nchi na kwitisha. Nafundisha maramuisho nika sema, mtu alikuwa na zungumzi wa hapa ni mtu wandani. Yule ni mtu wandani. Mtu wanje ni mtu wakulima busani na kuitunza. Ndiyo mana ukisoma, muanzo sura ya pili, mstari, wane unapo, malizike tuna ingia wa tano, maandiko ya nasema hivi, siku ile muanzo sura ya pili, nebi, and then tuna inda paka tano. Siku hile buwana mungu halipo ziumba mbingu na nchi. Hapa kuwa na mche wa kondeni bado. Wala mboga za kondeni haijachipuka bado. Kwa maana buwana mungu hajainyeshea nchi mvuwa. Wala hapa na mtu wakuilima arzi. Jaman, Biblia tunasoma aje. Tunasoma mbele kwenda nyuma, nyuma kwenda mbele. Kama tunasoma mbele kwenda nyuma, inawezeka naje muanzo sura ya kwanza msari waishina sita maandiko ya tuambia hivi mtu hakaumbwa. haka puliziwa pumzi, haka wakiumbe hai, mtu hui haka barikiwa, haka ambiwa nenda kazae, haka ungezeke, haka ijaze inchi, haka itishe. Una niambieje sura inayofuata? Nchi hakuna vitu kwa sababu eti hakuna mtu wakuilimu. Mtu gani? Manake sasa pali kulikuwa hakuna mtu fizikali. Mtu wange, lakini siyo mtu wandani. Mtu wandani ya liku epo? Mtu wandani ya liku epo? Awe bibili yako imeanzaji? Mana unajua kuna hapa watu? Mwengine unakutahana bibili yako inaanzaje ndugu yangu dadamagi yapo nyumbani. Kama hiko sawa, na yakuangu, manake meanza sura ya kwanza, ndiyo ika ingia sura ya pili, ika ingia sura ya tatu na mkutahanyoka, sura ya hindi na indelea huko. Mwanzo sura ya kwanza, msari waishina sita. Unayona, hameumbwa kwa sura na mfano wa mungu ni mtu wandani. Ndiyo mana mtu wandani, ndugu yangu. Ukitumia vizuri, umetoka. Hallelujah! [00:05:36] Speaker B: Hallelujah! [00:05:38] Speaker A: Hallelujah! Hallelujah! [00:05:38] Speaker B: Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! [00:05:38] Speaker A: Hallelujah! Hallelujah! [00:05:39] Speaker B: Hallelujah! Hallelujah! [00:05:39] Speaker A: Hallelujah! Hallelujah! [00:05:48] Speaker B: Hallelujah! [00:05:48] Speaker A: Hallelujah! Hallelu Kuyu boyfriend, ni mwenye au so mwenyewe. Hii kazi, ni chukwe au ni yachi. Ni kasome kozi gani? Kila unapona mambo ambao utakio kujijibu wewe mwenyewe. Then unatafuta jibu kutoka nje. Tayari ujue something is wrong with your inner man. Hallelujah! Kila unapokutana na jambo. Mama Mchungaji, ni vibaya kuomba ushauri. Sio vibaya. Mama Mchungaji, nivibaya. Mimi nikamombia mtu fulani, jambolangu waniombe. Sio vibaya. Huwa nasema hapa kwenye yamka na wapitindugu zangu. Like tungekua tuna wafatiria kwa nyuma. Watu amba wana tuambia, wana tuombea. Unge shangaa mambo anawe yafanyi. Kuomba ni kazi. Ndiyapo kuomba kunafanya kazi, lakini kuomba ni kazi. Ukitaka ujuo kuomba ni kazi, wewe tu mwenye kuombea mambo yako. Hai, uwezeka ni ningumu, mpaka ni kutia masa. Ndiye mtu mgini haji ya kuomgeze na mzigu wake, kwa hiyo utagundua. Wengi wanao tu ambia hivi, mama tuna kuombea, dada Marga tuna kuombea, dada Marga tu sijali, wewe na adamu wako tuna waombea. Ana kufarigi tu, au wana tengeneza urafiki. Urafikiwenu usidia ukafa, mjone miko pamoja. Ini ya reasons hampa pamoja. Watu wachache sana. Wanao sema wanakuombea, then wanakuombea kweli. Ningumu sana ndugu yangu, mimi nikawa sijala. Ninanjaa, then nikabiba chakula, nikakuletia we kwanza. Ningumu. Kila ukiona mimi nakuletia we chakula, aminigomba mimi mekula. Na nimeshiba, kwako nakuletia kama masazo. Kwenye natakiwa mtuye mwenye hamekaa, hamejiyombea yei mwenyewe, hamejiyombea mwenyewe, hamepata breakthrough kwenye maisha yake then do anasema evi lakini nina ndugu yangu pali, nina dada yangu pali, nina kaka yangu pali, hallelujah, hallelujah familia zetutu, baba ko, mtu nakuta baba aki haja muombea, mama aki haja muombea, ndugu zaki haja waombea, familia zao bado zinachangamotu, who do you think you are hakubebea kuombe? Kwa yo kila wakati, Unapo ya shift majukumia koe mwenye binafsi, then unampa mtu mgini ya kufanyi. Something is wrong with your inner man. Maisha jinsi ya alivo tengenezwa kutokia kwenye muanzo sura ya kwanza mstari waishina sita. Maandiko yanasema hivi yule mtu hakaumbwa kwa sura na kwa mfano wa mungu. Kiu tenda jikazi vyote likuwa ni kama mungu. Niambia ngu yangu yu mtu wanauliza nini tena. Kama nani yako wewe tani, na huyu mtu alihumbu hapa ntuku zangu, alikuwa ni mtu wa nani. Hakua mtu wa nje, alikuwa mtu wa nani. Kwa hiyo, kama mtu wetu wa nani, alihumbu kwa sura na mfano wa mungu, kweli huko nani, inakuwaje utake ushauri kwa mtu mingi. Something is wrong. Maisha ya mekua designed mtu amue kutokea nani, kwena nje. Sio kutokea inje kwenda nani? Nikasema nikasema kwanini utakiu kufanya mamuzi kutokea inje kwenda nani? Kwa sababu mtu wa inje. Kwanzaa aliumbwa baada ya mtu wandani, kwa hiyo mtu wandani ndiyo mwenyeji. [00:09:22] Speaker B: Hallelujah! [00:09:25] Speaker A: Sura ya kwanza ilianza kabla sura ya piri, manake mtu wandani yalitengenezo kwanza, ndiyo wakaja mtu wange. Kwa hiyo mtu wandani tunaweza kusema, mtu wandani ni mwenyeji. Mtu wa nje ni mgeni, ndugu yangu, inawezeka naje? Kwa yo kila wakati unapotaka mambo ya toke nje, yani unaona circumstance nje, ndiyo unaletea ndani kufanya kazi. Something is wrong. Haiwezeka ni ha mgeni, aka mkaribisha mwenyeji. Kama ue ni mgeni wangu, mimi ni mwenye juwako, ukijia mimi ndoonanza. Ipi inaweze kanya jendugu yangu. Yani, uja unitembele nyumbani kwa ngu. Hulafu ue ndo uanzo kuunipeleka tuwa. Hapa ni choni, hapa ni public toilet, mama piti ukita kujisaidia, haja kubwa au haja ndogo, utaingia hapa. Na napenda ni kutambulisha, hawa ndiyo watuto wako, huyu anaituwa mana, huyu anaituwa Wanda, huyu anaituwa Esa, na huyu ndiyo mweme wako. Inaweze kanya? Hayuweze kanya. Mimi, Mbaye ni mwenyegi ni yonatakiwa ni mkaribishe mgeni, ni muambie karibu nyumbani kuhangu, haaa, huyu ni mweme wangu, hawa ni ndugu zangu, hawa ni watutu wangu, hapa ni washroom, hapa ni wapi. Ndivyo inafotakiwa ukua. Kwa hiyo, kila unapoya subiri mazingira ya nje, Yatoe kule tarifa ya kuletewewe dani. Yani wewe kila unapoona kichwa kinauma, Ndo unaanza kuombea afya. Kila unapoona babajioji kachelewa kurudi, Ndo unaombea ndoa. Kila unapoona biyashara hasara, Umenyona kwanza hasara, Ndo unaomba. Something is wrong. It was supposed to be mwakotari unakuupa signals. Mananyingi sana nimefundisha mabuhaya. Na ukiwa ni mtuwa kuwamini na kuendanaayo, Yata kusaidia. Huta ibiwa. Huta tapeliwa. Wale wanao jidayi, watu wa mfumbo, mimi, miko, kamishina, anaungia na mama, hawa wawezi kukupata. Kwa nini? Kwa sababu wakati bado anaungia, nani mtu wako ndani na kumbia hivi? Amna, siyo, siyo kweli. Maandiko, ya nasema hivi, adamu wakalala. Hakalala usingizi. Usingizi kabisa. Hakiu wamelala usingizi, hika chukuliwa kipande chia ubavu wake. haka tengenezwa eva wake. Alipo amkadamu, alipo muangalia tuyule dada, bila kuambiwa na wazazi, bila kuambiwa na marafiki, bila kuangalia kama eva ni mrembo au sio mrembo, bila kuangalia kama eva ni type yake au sio type yake, bila kuangalia kama eva ana vibe au ametulia hivi, bila kuangalia kama eva Anashepu mshepunge, au hanashepu kabisa, bila kuangalia Eva ni muewupe au muewusi. Mtu wake wanani, haka mambia Adam. Kuyo ndiyo mwenyewe. Haku kuwa na maswali mengine. Haku kuwa na maswali mengine. Halipo muohona tu, haka juhu, haka juhu, haka mbe sikiliza. Ni naona nyama huko, lakini izo nyama nizangu. Ninaona mifupa huko kwa ko, lakini yu mifupa ni yangu. Mtu wanani yana ungea. Kuhine takiwa kujua. Ukishaona tu kazi, unajua hile kazi niya. Kwa ngu usiwe unaplayi kwa kubatisha. Ndekuo kuhuo nafanya biyashara, siyomtua kushawishi. Gwoza nja nozi natoka. Mbuna aliaipika mamapiti? Hii, siya onjano. Ni hilo njucho la sharilo. Mbalo unamuka usiku, unihumbererea. Lakini kama unamoyo, waupendo. Utagundu wa ndugu zangu. Hii leo ni memua kufaa rangi ya kijani. Ni kiwana amasisha wiki itupande miti tutunze mazingira. Kama hapa wewe yuo screen yako yuo, Inaona rangi tofauti na hii. Tubutu. Tubutu mtu wa mungu. Tubutu. Ufalmu wa mungu mekudia. Leo kwa iari yangu mwonyewe, nimeona nivae kitu chakijani kwa ajili ya kuboresha mazingira. Nduguzangu, kuhu mtu atakikulu njia kwa mbihevi, mgu waza njia nozi nalipa. Kwa nini? Sima mapitia mewa, watu uze. Naa, uwe mwonyewu kiji angalia, mwonyewu enda niyako. Unasama mimi, biyashara ya kuuza makava ya simu. Ndiyo nayo ifanyi. Hallelujah. Mtu Andani ya naongea ndugu yangu. Tume soma hapa. Waefeso modia kuminanane. Maandiko ya nasima hivi. Macho ya mioyoyenu ya tiu enuru. Wow. Kwa sabu kumbe kwenemoyo, kuna macho. Then macho enye kuna saa ya nakua nafifia yaoni vizuri. Kama ambavyo sometimes inatokia kwa mtu wanje. Hallelujah. Hallelujah. Dhuguzangu, mtu Andani, akiwa so active. hakiwa so active tutapunguza viliyo vingi sana, miyamini mimi, miyamini mimi nitungu yangu, mina wetu miyamuka usiku, tusipote ziane muda, lazima tujiengane ili tusaidiani, kila viliyo mimi na vio viskiliza, kila nikimiskia mtu akiongea, either kuhusu kazi, kuhusu mausiano, kuhusu biyashara, kila nikimiskiliza, najua tu wapaa uyu, mtu wadhana ya kumiskiliza, mtu wadhana is so clear, It's so clear. Uwe mblishe tu. Uwe mblishe tu. Mblishe tu mtu wandani. Mblishe ale ashibe. Yani ale ashibe. Chakula cha mtu wandani cha kwanza ni neno la mungu. Duguzangu, let no one lie to you. Mtu eote asiku dangania. Una muitaji mtu wandani. Una muitaji mtu wandani kufanya decisions. Kufanya maamuzi. Duguzangu, maisha ni maamuzi. Hata mimi nimeyamuwa sati saini wehapa, ningeyamuwa pia kulala, nani angeni yamsha? Nani angeni uliza? Nani angeni question? Hakuna, lakini nimeyamuwa kile kilicho niyambia hivi, mbuwa muka. Hembu nyiandaye, nendaa muka na mamapiti, nikiwa na amini kabisa kuna neno la mtu. [00:15:24] Speaker B: Hallelujah! [00:15:25] Speaker A: Wiki inayo hanza keche nduguzangu tusiibiwe Wiki inayo hanza nduguzangu tusitapeliwe Wiki inayo hanza nduguzangu tusiuguze Wiki inayo anza duguzangu, tu siugue sisi wenyewe. Wiki inayo anza, duguzangu, tu honi opportunities za kazi na biyashara. Wiki inayo anza, tu zishike pesa na zishikike. [00:15:48] Speaker B: Hallelujah! [00:15:50] Speaker A: Na inatakiwa hivi mtu wako wa nani, wakati mimi naungia saa hivi, ana kuhonyesha kabisa clear wiki yako inavyohenda. Unaiona kabisa ni kisema hivi, hauto pata ajali wiki hii. Wakati unaitikia amen, usaitikietu kwa nji. Hiyo amen. Yatakiwa utoki kwa mtu andani alielewa. Hallelujah. Hallelujah. Mtu andani anakula neno kama chakula. Pata muda wako tu binafs. Punguza mambo mengi. Hallelujah. Maandiku ya nasema hivi, Zaboria 119.1 Maandiku ya nasema hivi, moyo ni muangu. Sio kwenye akili. Moyoni. Moyoni. Manaake hapa. Mfalu Medaudi alikuwa anajua kabisa. Chakula ambacho. Mtu wandani. Anatakiwa kula. Halijua kabisa. Huyu mtu, mtu wandani huyu. Bila neno la mungu, nitatenda dhambi. Mandiku wa nasimaa hivi, moyoni muangu, saburi heme ya 19 amstari wa 10 na moja. Moyoni muangu, nimeliweka neno lako. Sio neno langu? Kuna maneno ya watu, kuna maneno mengine, kuna maneno ya wakunevitabu vya kua maasisharika, then kuna neno la mungu. Mandiku wa nasimaa hivi, moyoni muangu, Nimeliweka neno, nisije nika kutenda thambitu. Some mstari wakumi, kwa moeo wangu hote nimekutafuta. Mia moja kuminatisa mstari wakumi. Kwa moeo wangu hote nimekutafuta. Usiniache nipotee mbali na magizo yako, anajua. Then kumina moja nilo nasima hivi, moeo ni muangu. Nimeliweka nenolako, nisije nika kutenda thambi. Wao, walikua anajua kabisa. Ili niweze kuenenda. Ili tu niweze tu kushinda thambi ndogo-ndogo. Nguwezi kushinda thambi wanafundisha piti. Nguwezi kufundisha thambi kwa kunyitahidi. Au kwa kuhapa. Mimi kwanzia leo, umbea naacha. Anina unasuma tu umbea naacha. Ndiyo gafle, nakuja file ira mtu lisilo kuhusu. Hapu-hapu, upo juu ya boda. Unavuka maloli, makali, masemitrela, kupeleka tu tarifu. Ambayo hikusa, wambea wanasafiri jamani. Una mkuta juu ya boda macho umekundu, unaenda wapina? Ninaubuhi wa moto, ninaubuhi wa moto. Hakija kikuwelezea, mambo anawu kikuelezea, haya msaidi yeye wala haya kusaidi uewe. So hujitahidi, dadamange anacheka. Maana anajua kamisa wakati mungini anakwea boda. Kualakishe kupeleka tarifa. Haya hii tarifa mia kusaidia nini. Amina minikuwa natuwa tulamoyoni. Kwa hiyo baada ya kulitua, Ani metuwa mzigo, mzigo hatu umetuwa wood. Maumbea tu ya ukubwano. Na mtu leku ya uembea ukiwa mdogo mdogo hata kukusuta, hatu nakonea uluma. Lakini kushakuwa tu mtu mzima. Ani sasa una... Anyway, dodo hivyo tumesema hivyi. Moyo ni muangu. Hallelujah. Moyo ni muangu, nimeleweka neno. Neno unaweka moyo. Moyo ni unaweka neno. Kwa hiyo mtu andani yanakula. Kama unavokula wali. na mabilinganya hajaiva vizuli. Ndiivu mtu anavokula, neno. Yani ukiwa unasoma. Kwa mfano, unasoma. Anyway, siyelewe. You know, nimezungumza so many times. Usielewe. Usielewe. Hii di siyo kwa jiri ya mtu anje. Mtu anje anamamboyake. Mtu anje anamavazi. Mtu anje anasuka nyuele. Mtu anje anasessories. Hizi ndolugazaki anazo siyelewe. Lakini, mtu anani, neno anaelewe. Nenu anaelewa. We soma tu Nenu. Utashangaa, kuna baathi ya zambi, zambi natabia mbaya, zenyewe ndo zinakukimbia, zenyewe ndo zinakuachia, zenyewe. So mtu wa Mungu, chakula chakuanza chya mtu wa nani ni Nenu. Soma Nenu la Mungu ndumuza usoma. Soma kama unashindana. Soma kama vita. Imagine sisi, ingawa tu naenenda katika mwili. Lakini silaza vitavetu zinawezo katika mungu, hata kuangusha ngome Kwa hiyo, kuhuwezi kuangusha ngome na hujui nenolipi lina usika kwenye kuangusha ngome yako Razima usome umu unda ndugu zangu, ukutane na mtu alikuwa tasa Kama unaitaji mitoto, unasoma neno la mungu until Mpaka unakutuwa na Natasa alieza, kwani ya liifanya njefanya unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa unambiwa Hallelujah! unambiwa Hallelujah! unambiwa unambiwa Hallelujah! unambi Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! [00:20:45] Speaker B: Hallelujah! [00:20:45] Speaker A: Hallelujah! Hallelujah! [00:20:45] Speaker B: Hallelujah! [00:20:46] Speaker A: Hallelujah! Hallelujah! [00:20:46] Speaker B: Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! [00:20:47] Speaker A: Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! [00:20:49] Speaker B: Hallelujah! [00:20:49] Speaker A: Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! [00:21:03] Speaker B: Hallelujah! [00:21:03] Speaker A: Hallelujah! [00:21:03] Speaker B: Hallelujah! Hallelujah! [00:21:05] Speaker A: Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! [00:21:08] Speaker B: Hallelujah! [00:21:09] Speaker A: Basi. [00:21:09] Speaker B: Na Hallelujah! Hallelujah! [00:21:09] Speaker A: Hallelujah! amani, Hallelujah! jemadari wa jeshi la mfalme, washam, alikuwa mtu mkubwa mbele ya buwanawaki na mwenye kuheshimiwa Kwasababu kwa mkono wake buwana alikuwa hamewapa washami kushinda Tena, alikuwa mtu hodari wavita. Word by word, tuende pamoja. Wafalme wapili sura ya tanu msali wakuanza, basi na amani, jemadari wajeshi la mfalme washam, alikuwa mtu mkubwa mbeli ya buwanawake na mwenye kuheshimiwa kwa sababu kwa mkono wake buwana alikuwa mewapa washami kushinda. Tena, alikuwa mtu hodari wavita, lakini alikuwa na ukoma. Maisha, yanavita nduguzangu. Maisha yanavita. Normalize that. Isajili yo kwenye almashauri ya kichwa chako, utapata pumziko. Maisha yanavita. Don't think you are too special. Usijone kama we ni special sana. Yani we unaisi kuna mambwa ya wezi kukupata. Don't think you are too special. Komba kuna ugonjwa wezi kugua. Don't think you are too special. We wezi kupata divorce. Don't think you are too special. No, no, no. Usikae kwa wasiwasi. Lakini wanasema patu kyo tunavuka barabara. Angalia mukonu waku wakushotu na mukonu waku wakulia. Ukiona salama pita. Hata ukiona mtu la pigana vitazake. Nyamaza, usienza ushauli. Minafikiri angenyamaza. Kama kunyamaza raisi, bono ujenyamaza? Mimi nafikiri, toa maoni ya kukuanakashanda. Mimi nafikiri kwenye hili suwala, hapana udada anamdomo sana, anamdomo sana jamani wanawake tuwoge, wanawake tujisafishe, hizi ndo wa hizi wanaumia wataki uchafu, utakuwa msafi na atakuwache. Udada anguja hii kuona warembo, na wameachika wako kwenye ndo. Warembo, na kuna atu wambu unuona, yani sulazitu unuona kapsa sula babakye hii. Miu kinienga tuloyo kufanya babakye. Lakini kuna mtu kafana na baba haki, lakini badu hupo kwenye ndoo. Na wanapenda na tunamaiwaki, wanapenda na vizuli. Dada mpaka ambiwe dada, vayreni we wakike. Okay, sawa nilisawo. Wainashida, basi sawa. Anatoka hivitu, wewe ni mdada, ukiyoga, jamani. Jika ushe kwanza maji indo upake mafuta. Ye ni msela tu, meridi yeti msela. Anahoga, kisha maiza na vanguo, afu na nakumoshi. Mwanga jo, ye. Una kumuja baka mfood. Wajioji lete vaseline. Lete vaseline yapo. Anapiga cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha. Hame toka inikafepe. Na kuna mungini anahoga. Anakaku nyi kiyomda uti. Hapa kuna mafta yake. Hapa mbaka hapa kuna mafta yake. Hapa mbaka hapa kuna mafta yake. Hakimaliza hapo. Yuko makamani, anasign divorce. Unasema vitu gani? Na unanza sasa seminar za mtandaoni. Wa mama, wa mama na mabinti tuhoge, utahoga. Kama mapepo yapo, utahachwa na nimsafi. Duguzangu tupunguze maoni. Maa nikuwa naseba ivi vashti. Vashti alikuwa mrembo. Na haka achika hakiwa mrembo, Esther alifika pali kuogajui, haka iku kwenye mikono ya mafunzo na nikuambia Esther, Duguzangu ni vila msumi neno, do you know, Esther alipofika pamodya na wenzie, eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee Kufukuzwa pali haka ondoka. Maandiko yanasima hivi, wale wasaidizi wa mfalme, tutasoma badaye. Ndumana nazingumza bali za mtu wa nani, wakamombia mfalme. Mfalme, hiyo loneliness itakuhua. Hume kambukiwa sana. Tangia vastia undoke mkono kwenye shavu. Atupendi kukona mfalme yotu hivyo. Kwa hiyo tumepata wazo. Tuka kutaftia uko nje mabinti mabikra. Tukutaftia watu mabikra waje hapa. Then utachagua wewe katika wale mabikra yupi unapena. Maandiko, ya nasema hivi. wakaja wale mabikla ote wali vufika pali don't think usifikiri kwa mba day one eti walipofika kesho yake wakaanza kupitishwa mmoje mmoje kwa mfalme no wale watu walikamu wakamzima miezi kuminambili wakiwa kwenye mambo ya utakaso sio utakaso waronia haa ilikuwa ni kukatakucha kupunguza nyuele zisizo na kazi na kupaka mafuta wangare Mwaka mzima. So unoona kabisa, mfalme a Asuelo, hame muwacha vashti. Maandiko yanasima hivi vashti alikuwa mzuri, wasura. Ndugo yangu, wala usinipige mawe. Bibiliye ndoi imesema vashti alikuwa mzuri, wasura. To the level a Asuelo haka sima hivi, no, hapana. Na itaji kuaonesha wenzangu, uzuri wamke wangu. Yanisi oe tu mzuri ndani, mtu wakotua na kusifia ina mamajodje. Umependeza? [00:26:18] Speaker B: Naa. [00:26:18] Speaker A: Hafu ukifika kwa marafiki zake, au kwenye yarusi, eh, ani mekuja na mzazi mwenzangu. Mbaba Jane, minu mzazi mwenzio. Mbada useme My Beautiful Wife, mungina nishoda kusema My Beautiful Wife wanasema nikuona mwenzangu. Mwenzio, mwenzangu kivipi? Maandiku wanasema hivi Esther alikuwa mzuri wa sura. Alivyo kuwa mzuri wa sura, mpaka mfalmi yakaona Itoshi, inabidi haende kuaonesha wenzie wanaume wenzie uzuri wa mkewe, sababu ya kumuita Vashti ilikuwa ni uzuri. Kwayo usifikiri kwa mbaeti wazuri ya wachiki no, alikuwa mzuri vasti. Yet! Mfano ya kamuacha ya kandoka. Esther alifika pari. Walipa muangali ya jamaa moja, anaitua Hagai. Haka muangali, haka sima Esther. Njambu njofanti. Kwa tuoge. Umetokia wapaa. Mimi ya udi, haka sima Kweli. Kweli. Mezo ya maombe. Njo tuoge. Mwaka mzima. Mwaka mzima. Sunga bibili yako. Miezi kumina mbili na miezi sita ya mwisho. Ulikuwa ni kupaka mafuta tu. Mafuta tu. Yoi Vaseline. Mgini ya paki, ya na paka unakuta kuna... Kwenye vidole umu katikati kumepauka. Kwa saifi udada. Hapa kumenga. Hapa kumenga. Katikati ya kidole. Ujengu waona, nguzangu. Katikati ya kidole na kidole hapa kumepauka. Faka mafuta vizuri tulia. Esther, ya msomi maandiko. Kwa wakati wako soma. Soma kwa wakati wako soma, minakuonea. Kwa wakati wako soma, Esther na uenziye Mabikra wali opele kwa pare. Wali tumia miezi sita ya mwishoni kupaka mafuta miili ingare kwa njiri ya mfalbu. Kuyukiona watu anapitia vitazao, maoni yako yawi machache. Yoi machache usienza kutuwa maoni. Nafikiri wadada ungejitahidi hivi chemusha magi, yamoto, weka karafu, inukia vizuri. Ndeba unisaidia? Sasa mimi nachemusha wapi? Kwa sabu mimi nabonyeza. Na wakati muna mwambe jamani. Bonyeza hapu kwenye Nyekundu, sasa kwa huyo mudalasini sina. Lakini kwa pia inategemea. Kuna muingine hato fulaiswa kunukia mwele kama mtungu jamani mamajogi. Tunapika pela umpaka ba phone. Sama muna baba jaya ni mambu ya tanga. Unda unarudishwa nyumbani na unekana mshirikina. Na. [00:28:43] Speaker B: Nda mmoja unarudishwa nyumbani, true story, haka. [00:28:45] Speaker A: Mba minenda nyumbani. Huu shirikina, huu shirikina, unataka kulia kuni roga, uchukua mali zangu. Kumbe ehe anaboresha pensi ehe, wafalme wapili sura yatano, mstari wapili. So tunamuona hapa, naamani, halikua ni jemedari wajeshi, hamepigana vita nyingi, hamewasaidia kushinda, lakini halikua na ukoma. Maisha ya na changamoto. Ukiona ukoma kwenye maisha ya mtu pungu za maoni. Wenya mazatu, hallelujah. Mungu watafanya njia. Mstari wapili na washami walikua Wame toka vikosi, waka chukua mfungwa mmoja kijana wanamuke kutoka nchi ya Israel na hai aka modumia mkewe na Amani, sari wa tatu, waka muambia bibi yaki. Laiti buwana wangu angekua pamoja na yule nabi ya lieko Samaria, mana angemponya ukoma. Ndiyo mana nianza kwa kusema hivi yata kama unaumwa, unaenda mahali kutafuta dawa, liangalie kwanza neno Labwana, muombe kwanza Mungu ambia Mungu nisaidie kwenye ugonjwa huu. Hallelujah Kama kuna mtu yote mgonjwa anatuangalia Pokia uponyaji katika jina la yeso Macho yako ya kai sawa Masikyo yako yakae sawa, shingo yako yakae sawa, moyo wako yakae sawa, mapigo ya moyo wako yakae sawa, mapafu na maini yako yakae sawa, kizazi chako kikae vizuri, usiwe na uvimbe kabisa. Katika jina la yesu. Amen. So kukawa kuna kidya kazi pale nyumbani kwao na kama hirivyo yeshima we unapokuwa mstiyana wakazi, uendi kuhongea na baba direct, ya kama mambia mama, kama mambia mama, laiti huyu, baby wako huyu, hangikuwa nakaa kule kuhetu Samaria, hindi kutokia kule. Kuna nabii, hangiweza kumponya. Hallelujah. Haka muambia bibi yake mstari wa tatu, yani bibi yake manake mama mwenye nyumba pali. Haka muambia bibi yake, laiti buwanawangu angekuwa pamoja na yule nabiya hali eko Samaria, maana angemponya uko mawake. Mstari wanene mtu mmoja haka ingia, haka muambia buwanawake, haka sema yule kijana muwanamke hali etoka nchi ya Israel, hasema hivi na hivi. So, mtu mmoja aka overhead conversation ya huyu binti wakazi na yule bibi. Then, yaka enda kumishauri. Mfalme, hallelujah! Mtu mmoja aka ingia, aka mwambia mwanawaki. Aka sema yule kijana, mwanamke, alietoka nchi ya Israel, asema hivi na hivi. Sariwatano. Mfalme wa Shamu aka sema, haya, basi, mimi nitampelekea mfalme wa Israeli. Waraka, basi, aka enda zake. Aka chukua mikononimu wake. Talanta kumi za feather na vipande vya dhahabu elf sita na mavazi kumi haka mpelekea mfalme wa Israel uarakawule kusema uarakawu utakapo kuwasilia tazama nimetuma mtumishuangu na amani kwa koili upate kumponya uko mawake. Ikawa mfalme wa Israel halipo usoma uaraka hakararua Mavazi yake yaka sema nje mimi ni mungu ni huwe na kuhisha Hata mtu huyu anipeleke mtu ni mponyo kuma wake Faamuni basi na wasi Mwone ya kuwa mtu huyu anataka kugombana Nami mstari wa nane Ikawa Elisha yule mtu wa mungu Halipo sikia kwa mba mfalme wa hiza yali ya mearalua Mavazi yake Ndipu wakatuma mtu kwa mfalme haki sema mbona umearalua mavazi yako na aje sasa kwangu mimi na aya tajua ya kuwa you gonna be katika Israel then yule mtu alikuwa Naumu hakaandika barua konfalme haka sima mimi nakuja uko ili niweze kuponyo uko mawangu maana Naumu wandugu yangu nisikilize kwa makini na zungumuza nini na zungumuza abariza mtu wandani Na zingumza bali za kumlisha mtu wa ndani, na zingumza bali za kupata tarifa za mtu wa ndani kutoke ya ndani kunaepusha kutapeliwa, kunaepusha vilio visibi okuwa na ulazima. Na mtu wa ndani hui nduyangu, hawezi kufanya lote ispokuwa me shiba. Mtu wandani ni kama mtu wanje. Mtu wanje asipokula chakula, unamuona tu. Hana pungua, hana pungua, hana konda, hana kaukwa. Mkifanya mchezo, hana potia kapsa dugu zangu. Wako watu wanao kufa kwa kukosa chakula. Wako watu. Kwao tu nakubaliana. Mtu wandani hana inda kabisa. Mpaka hana zima kabisa. Kwa kuwa hali, ndiyo wale watu ambuwa na komevi, mimi siisiki signo yote. Kuna mina ishi lakini siisiki chochote. Eti nisikilo niifanya nini? Ujuo mtu wa nani? Ayupo? Mtu wa nani? Hananguvu. Mtu wa nani? Hasikiki. [00:33:46] Speaker B: Sasa. [00:33:46] Speaker A: Hapa mfalme. Naumwa, hameshauriwa na binti tu wakazi. Angiweza kukata, lakini ujue mtu wake uwanani. Hakawa convinced enough. Haka sema hapa, alio lisema huyu binti na ninaenda na nilifanya. Kwani ni wangapi? Ambao msia na wakazi ya neza kakosha uri jambo na usifanyi. Almost mambo umengitu. Afanyi kwa nini kulingana na nama na alivyo. Unaamini kuna vitu wajuhi. Kuna mali nataka tufike pa kumisikia mtu anani ya kuepushe na majanga. Kwa hii weka uweke zaaji wa kutosha ashibe. Hallelujah. Na nini uletu la kutoka Petro wa kwanza. Sura ya pili, mstari wa pili. Mimi na wewe leo tutafika salama tu. Nina maandhiko mengi lakini tutafika salama. Weka mkono wa kwa po, tunarudi sasa hivi. Petro wa kwanza, Sura ya pili, mstari wa pili. Kama watoto wachanga. Hallelujah! Hallelujah! Kama watoto wachanga, waliozariwa sasa ya tamanini maziwa mtu anje aweze kukua ni mambo mawili. Moja neema ya Mungu na kudratu za munyesi Mungu kwenye ukuwaji mbili juhudi ya mama kumlisha. Mtu wandani inaanza na kitu kinaitua desire to grow. Ndiyomana biblia hapa imesema kwenye waraka wakwanza, wapetu mbili mbili, inasema hivyi ya tamanini, maziwa, ya akiri, ya tamanini, maziwa, ya tamanini. Kwa unanza yu mwenye kwa kudevelop desire to grow, hiyo ni ya kwa koe ndo unamua. Ndugu yangu, ukuwaji wamutu wanje hamui, anamuliwa. Una kua mdogo sana, mtuto mtianga hawezi kujiamlia Ninyo maziwa ya mama au yakopo hajiamlia, mama ndo anai muamlia Lakini unapu kua mtu mzima, na umezali wa katika Mungu Wewe ndo unamua, diyomana ili kukua kwenye mambo ya Mungu Sio lini umeokoka, mtu yote askutishe Asama mimi nimeokoka miaka 40 ilo pita, aaa, alizekana umeokoka miaka mingi ili opita, yuko vile vile Kwenye ukuwaji wa mtu wandani. Mtu wandani ule monyewe. Yani wawendo unamuwa. Sio unanielewa? Wawendo unamuwa kama haa, mtu wangu wandani sasa imetosha. Na kwa kadi ya mbavu unajichilewesha, mtu wandani hakui paka uamuwe mwinyo kumikuza. Ndiyo manabawa. Moja peto mbili mbili anasema hivyi, ya tamanini. Yani ni usha uribule. Ya tamanini, wai brani ya tano kuminani. Waebrania, tunarudi hapa sasa hivi, lakini lazima nipita huku tuwelewe tunafanya nini? Waebrania sura yatano, mstari wakuminane. Haleluja. Waebrania sura yatano, mstari wakuminane. Maandiko, ya nasema hivi. Lakini, Chakula kigumu ni chawatu wazima. Sio katika mwilitu, hata katika roho. Ambao akili zao kuwa kutumiwa, zimezoezwa. Hallelujah! Kupambanua mema na mabaya. Zimezoezwa. Akili. Akili zipi. Akili tunazitua wafeso moja kuminanane, macho ya mioyenu ya tiwenuru. Manake mtu wandani yana macho, mtu wandani yana akili, kama alivu mtu wanje. Hapa maandiko ya nasema hivyi. Mtu wandani akili zake zimezoezwa. Hallelujah. Akili za kwa kutumiwa. Manake akili yandani kumbe inatumiwa. inatumiwa kufanyaje, kuhishi mambu haya ya mwili ni kama kawida ingawa tunaenenda katika mwili lakini sisi siraza vitevetu zinawezo katika mungu kwa hiyo mtu wandani anakiri kwa kutumiwa zimezoezwa Kupambanua nini? Mema na mabaya. Kwa hiyo unapo yaona mema na mabaya. Unapo yaona tu mtu wako wandani. Kwa kuwa ni mtu mzima na hua anakula chakula kigumu. Akili yake imezoezwa. Kupambanua. Lipi ni jema, lipi ni baya. Huta itaji mtu yoyote kukuelekeza jambo. We mwenye utavaa nguo, utasema hapana. Hii nilio vayi ni kwa njiri ya kuogelea. Siyo kanisani. Then we mwenye utavua. Bila kuambiwa na mtu. Kila mali ukiona hivi, eh, jamani, mabinti umundani, hizi nguo, muna wangusha vijana wetu. Something is wrong. Kwa hanae ungea modya na kwa ambaye hali takia awalisha awatu chakula to the level wenye tu wa semi hapana. Hii nguo ni ya msibani. Siwezi kuendana la rusini kabisa, kabisa. Ni kama tu nyimbo za msibani. Ndugu yangu ni nani ambaye hana ingia msibani? Hana anza, wana melemeta maharusi wetu. Haa, hila nyimbo inakatapale. Huyo siyo maharusi. Huyo tunapiga talatibu. Nyagini na dada yangu. Waka watu wanalia, nani kamuambia ahimbe? Nani kamuambia ahimbe uwe wimbu hapo? Mtu wandani anapambanua mema na mabaya? Mtu wandani ukele utumichuote na anzom? Hapana, hii nguwa inabana sana. Imekuba na wewe. Yule hilio mbana ukute mtuwake wa ndani ya naona nidera, akiri zao kwa kutumiwa zimezoezwa, zimezoezwa kupambanua mbema na mbaya. Una mskiliza kijena wakiu mbibia na kumbia nadiri, unajua kule China, kule eh, undata kule teat, nunuwa makaba mpya tatu. Nikidia uku tunauza kava moja, ehe, nauza kava moja F15, ehe, kama sinsa tunauza mpaka F26. Ukimuangaliwa, yani ukimuangaliwa anakataka. Misatina hamevavi zuli, kacho mekea mkanda njiesi, kuna zakuulia nyoka. Anaungia biyashara za mamilioni ya haa. Kuna vyatu vya kiume imenyoka, harafu mbele inakunja, yani inataka kukurudia. na anachowekia mkanda nje, na anaungia misamiati, anachanganya na kizungu, you know, you know, na analo njua ni ilo, you know, bass. Na njikuwa khimaso, ni kawana, ni kawai kuenda kule China, hajawai kufika popote mungu, yani shuulizake ni buguruni, hapa mpaka malapa, malapa mpaka buguruni, ya kijia sana kariakosi, nzabass. Kina nakuambia mimi nimenda China, hii ni marangu ya tatu. Nafikiri hini kienda sasa, yes yes, itakua niani sasa. Na we unajaa ndugu yangu, unawaza, unawaza China, unasema mungu wangu. Kuna watu na inda kuwaona live, nilikuwa na wauna tu atina wapa, sasa ninda kuwaona babu zao na baba zao. na babu zao na baba zao na inda kuaona live unajia, hana kumbia lete kitambulisho unaleta, lete passport size unaleta, lete nini unaleta, lete nida, tutuakopi unaleta, hana kumbia msa zao hapacha kufanya, mimi nina nda kushulikia sola la kola visa, na hii visa, hiza we visa ulishai tu kuhisikia kwa mbali visa visa, visa, unafikiri visa ni jambo kubwa, anakomepa tupate laki 7 paka laki 8, haa unasemana, unenda unakupa apa, unakupa apa, kama utani, kama vitu vya kuchekesha, unashanga, unampa, haupo, laki naniyako imekuenda, hujia ila. Chinavijijini, wala chinavijini, ukotu wapu wapu, umekaa, unatuwa macho, unashanga, imekuweja, mururi kaka alikuwa mutanashati, hai kutakiwa kufika huko, kutakiwa kumuangali ya mtu kwa nje ndo uka jaji tena watangashati ndo matapeli, sitaka pisa kuhasikia yani anakuongali, anakinyeza, yaa mimi nikona ungea na mama, mimi ni mtu wa mfumo sinimuko mbendu gwengu sende dodo, kama hutaki mtuto muisho uamuaka uo, rizevu wako kabo de tunde vacation ndugu yangu, tunavacation ya muka na mumapiti, December, tutakau kua December, kuna maina hapeleka Klasi, usinia ukaa pari na tumbola kumalau na kichefutefuma. Aduta weza. Vacation ndugu jangu tunaenda, Ndisembai, natoka out na mabiti wa Yesu. Ko, mentaini kabode ya kodadangu. Mentaini. Usinia ukainda dodoma bila sababu. Ukarudi na sababu. Haya, sisi kule tunafaa vinguwe vetu vya kuogelea, unanza kusema wanajidai. Sio kumba tunajidai ni vile tu sisi sio wajawazito. Haya, tuambie baba wa mtoto, anilikutana nini Kamishna Dodomi. Hakuna Kamishna kule. Mtu wako anda ni mnyonge asikima. Ndiko yanasima hivi akili zao. Zimezoezwa, zimezoezwa. Akili mezoezwa kupambanua mema na mabaya. Yani unamsikiliza tu mtu wanaongea, moyoni ro mtakatifu wanakombia no! Don't! Mtu andani ndiyo room takatifu. Kamo lukua uyu minazungumzia nini, mtu andani ni room takatifu. Maliko nasimaa hivi room takatifu, anayajua mambo yote mpaka mafumbo ya Mungu. Mambo yote room takatifu anajua. Nitaftia that verse. Inasema yali mambo mbao macho ajawai kuona wala masikio ajawai kuyasikia. Room takatifu ndaniyako inabidi ya kuambie. No, no, no, no, no. Not that road today. Sionjia iyo leo. Usiende usifiki. Hallelujah. Wakorinto wangapio? Good. Wakorinto wakuanza. Tutarudi kwenye story yetu ya naaman. Hila naomba nduguzangu tuendeni. Wakorinto wakuanza? Sura ya pili mstari wa tisa, wakorinto wa kwanza, sura ya pili mstari wa tisa, ukisikia naungia mtu wa nani, mtu wa nani na mzungu mzia ro mtakatifu, uwezi kushinda, noiseless victory kama huna ro mtakatifu, uwezi, uwezi, lazima ro mtakatifu wa wepo na kusaidia, na nikombia roo mtakatifu wanaungia sana, kuliko sis tunavio ungea. Kuliko sis tunafonge, apa tuyenye kuna maneno nasema don't, hilo usiseme, hilo apana. Apo usicheke sana, iyo ngwe ya kijani ukicheka iteenda ukuna ukuta wapoteza. Kuna jitahidi kutulia wakorinto wakuanza, sura apiri mstari watisa. Lakini kama ilivu andikwa, mambo ambayo jicho haliku yaona, wala sikio haliku yaskia, wala haya kuingia katika moyo wa mwanadami, mambo ambayo Mungu aliwandalia wampendao, mstari wakumi, lakini Mungu ametufunulia sisi kwa roho, maana roho uchunguza yote, hata mafumbo ya Mungu. Wow! Wow! Yali mambo mbayo macho haja wai kuona, maskila haja hii kusikia, hata moyo mwanadamu wajawai kwazo mambo hayo, mambo hayo ro mtakatifu wayo mstari wakumi, lakini Mungu hametufunulia yu mambo sisi kwa ro, kuna kitu kinaitua revelation Kuna kitu kinaitua ufunuo. Ufunuo manake a unique way of going your way. Yani njia ya tofauti ya kufanya jambolako. Wote sawa tunapiga picha. Lakini kuna namna tunakaa. Yani ka imeji kangu kanatokea. Ukikaona tunajua, huu huu hapa, huu ni kwa mkono wa piti. Hii, haa picha hii, haa ni mtu flani. Kweli wote tunafanya kazi fulani, lakini klipu hii ri vokatu, hii ri vokatai, haa hui ni mtu fulani. Ni kweli wote tunashona suti, lakini mkato uwasuti ni wa mtu fulani, haa ni wote tunahubiri. Lakini kuna namna tu ukisikia, kuna maumbi ukiasikia, kuna nyimba ukisikia, unajoka masa hii ni amuka na mamapiti. Yani kuna namna tu. Tunosikiriza mka na mapiti hatu lali. Tunosikiriza mka na mapiti tumeshe acho kwa masishwa kusoma neno. Sisi, tunasoma neno kama chakula. A unique way ya kufanya jambola kumuonyewe. Yani ili kionekana, walio kapsa ehe. Hapa, room takatifu yupo. Hallelujah. Hallelujah! Na mtu wa wanani, hamei ndio romi takatifu, haki wepo mahali, haki kusaidia kwa mwa jambo, unajua na inajulikani. Kila mtu haki kuangalia, unajua kusafisa. Hapana yule, something special kimefanya kazi kama. Hallelujah! Tupati dhaka mbili tuombe. Na nikuambia Rom Takatifu ni mkarimu. Hamvamii mtu. Hamvamii. Hamvamii. Tunaomba nituambia Rom Takatifu karibu. Karibu kwetu. Tuko tayari kukupokea. Karibu. Maaliko ya nasima hivyi ya tamanini. Ya tamanini maziwa. Ya tamanini. Ambia Rom Takatifu kubana hapana. Tuna kutegemia kwa wewe, tunawezua kusikia yale mambo ambayo macho haja hii kuhona, maskila haja hii kusikia, wala macho ya muanadama haja hii, hata muyo muanadama haujewai kuwaza. Mambo hayo Mungu hame wafunulia, wampenda wao. Tuko saati sai, saat kumi inaenda nduguzangu, sii tunampenda. Mambo hayo ya mefunuliwa kwa wali wampenda. Huyu room takatifu anawezo wakuyafunua. Mambo yote hata mafumbo ya Mungu. Kama anawezo room takatifu, wakukuonesha hata mafumbo. Sembuse mtu anetaa kukuo Sembuse biyashara unatakia kufani Sembuse kazi unatakia kufani Lakini kwa ambia ndugu zangu, hui mtu ni msaidizi otu mkubwa sana Hila hamvami mtu Una mkaribisha kama mpenzi Una mkaribisha kama mgeni wathamani Tuna kukaribisha room takatifu Manda raba ne. [00:47:10] Speaker B: Keremo sata Landa raba sete Tando raba zira mande Kende remo sita Mando raba sata Ne kenda rama saika Bia ndo robozi, talamanda, kendele mo sata, landa raba sata Tendele mo saka, karibu romte katiku, karibu romte katiku, karibu romte katiku Henda raba sata, kendele mo suta, mando raba sata Tendele mo saka, karibu tena na tena, karibu tena na tena, karibu tena na tena Karibu kwenye maisha yangu, karibu kwenye kazi zangu, karibu kwenye ndoa yangu, karibu kwenye mausiano yangu, Karibu kwenye biyashara zambu, minapolea watoto hafu Karibu romta katifu, henda rabazika, mande rabasoka, hende remosaika, riando romosaka, kende remosaka, ganda rabosaka Nisifanye kazi ipeke angu wiki hii, karibu romta katifu Nisiyanye peke angu, kwenye geloibia usafiri wiki hii, karibu romta katifu Panda pa moda ya mimi, na panda boda boda hii Lakini panda pamoja na mimi. Na panda pagyagi hii, lakini panda pamoja na mimi. Hei, na panda chombo chambu nkicha usafiri, panda pamoja na mimi. Safiri pamoja na mimi. Nenda pamoja na mimi. Herre bosaka. Nende reboziti. Nende reboziti. Mando rabazeti. Nende reboziti. Kwa hivyo. Kwa Kwa hivyo. hivyo. [00:49:17] Speaker A: Kwa. [00:49:17] Speaker B: Hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Halelujah. Biguzangu. [00:50:43] Speaker A: Tunaomba nini? Tunaombia Rom Takatifu karibu. Rom Takatifu karibu. Na kuhitaji wewe kuliko na vuhitaji chakula. Na kuhitaji wewe kuliko na vuhitaji maji. Nisaidie Rom Takatifu. Nisaidie. Nisaidie ingia tundani yangu. Na kupokea wewe. Uwe buwana na mokozo wa maisha angu. Ingia ndani yangu, nisaidie. Niweze kupambanua. Niweze kupambanua. Niweze kupambanua mima na mabaya. Ndiyo kutakia kuhomba, humbi Rom takatifu nisaidie, niweze kupambanua mema na mabaya Ndiyo kutakia kuhomba, humbi Rom takatifu nisaidie, niweze kupambanua mema na mabaya Ndiyo kutakia kuhomba, humbi Rom takatifu nisaidie, niweze kupambanua mema na mabaya Ndiyo kutakia kuhomba, humbi Rom takatifu nisaidie, niweze kupambanua mema na mabaya Ndiyo kutakia kuhomba, humbi Rom takatifu nisaidie, niweze kupambanua mema na mabaya Ndiyo kutakia kuhomba, humbi Rom takatifu nisaidie, Usiniache, nikaingia kone chombo cha usafiri hiki peke niweze kupambanua yangu. Nisi njaikawa nisifike salama, au nisifike kabisa. mema Rom, takatifu nisaidie, na vofika kazini. na mabaya N Weka mngojezi konyekini wachangu. Nijue nini inaongea, nijue nini nisiongea. Nisi nikaongea nino moja tu, lika nikosesha. Lika niaribia. Rom, takatifu nisaidie, na mna kumjivu baba Joji. Na mna kuongea na mama Joji, nisaidie. Wangine tunakosia kidogo tu, tunajiingiza kone shida kubwa. Rom, takatifu nisaidie, Mume wangu ni mkorofi. Muke wangu siomwelewa. Nisaidie ro mtakatifu. Nisionge peke yangu. Nikiongea uwa umeongea. Nikiongea uwa umeongea. Nikijibu uwa umejibu. Nisije nikakosea. Nisaidie. Pakuomba msamaha. Utrei ni mue wangu kushuka na kusema nisame. Ro mtakatifu nisaidie. Wewe ni mualimu. Wewe ni mafuta afundishayo. Nifundishe. Nifundishe kuomba. Nifundishe kuomba, nifundishe kuomba, inawezi kana siwezi kuomba, ipasavyo, lakini shate Kanda kana matete, mende. [00:52:28] Speaker B: Uribo sata, handa raba sete, lantoku rama sete, hindu rama masata Ya kanda rama zete, mande uraba sata, tenda rama sata, hende remu osita, mande uraba sata, heke remu zana, handa raba sata, tende pamoja, handa raba sata, tende romu takatike, kwenye ukimai Ko rabazete anda rabazete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande rebozete Mande Mande rebozete rebozete Mande rebozete remo saka, onda rabazete, nando rabazeta Mande remo saka, lende remo saka, mando rabazeta Mande remo saka, onda rabazete, nando rabazeta Kwende remo saka, kwende rebozita, mande raba sota Na kanda raba zeta, kwende rebozata Kwende pamoja na mimi, kwende kazi yangu Kwa sanda na maseke, kwende pamoja Kwende biyashara yangu, kwende pamoja Ni na kwenge hospitali, wasili wakakosea Waka nipa dawa, kiniume karisa Na ugonjwa wangu, kwende rebozata Kwende raba saka, kwende pamoja remi takatika Kwende safari, kwende reboza, harabazora mande Kwa hivyo. Kwa. [00:54:08] Speaker A: Hivyo. [00:54:38] Speaker B: Kwa kwa kwa kwa kwa Hallelujah! Hallelujah! [00:55:11] Speaker A: Katika generalize. Wiki hindu guyangu. Una kwenda na room takatifu. Mwamba akose yule. Hutafanya chochote ukakosea wiki hiyo. Hutafanya chochote utakosea wiki hiyo. Uyashara yako itakwenda perfect. Kazi yako itakwenda perfect. Yoya yako itakwenda perfect. Mausianu ya kuya ata kwenda vizuri. Wiki hii huta kosea. Huta kosea. Huta kosea. Huta ungea nini ukasima, aaa koni nimesema. Huta tindajambo, ukasima, aaa ni mimi. Hauta tukana, ukasima, yesu wangu. Nugu yangu, utakwenda salama. Rom takatifu wata kushikilia. Hallelujah. [00:55:52] Speaker B: Hallelujah. [00:55:54] Speaker A: Rom takatifu wata kushika. Huta kwenda peke yako. Huta pata ajali wiki hii kwa chinarezu. Wau tapata ajali wiki hii kwa china la yesu. Hei. [00:56:05] Speaker B: Wau tapata ajali wiki hii kwa china la yesu. Hei, wau tapata ajali wiki hii kwa china la yesu. Hei, wau tapata ajali wiki hii kwa china la yesu. Hei. [00:56:09] Speaker A: Wau tapata ajali wiki hii kwa china la yesu. Hei, wau tapata ajali wiki hii kwa china la yesu. Hei, wau tapata ajali wiki hii kwa china la yesu. Hei, wau tapata ajali wiki hii kwa china la yesu. Hei, wau tapata ajali wiki hii kwa china la yesu. Hei. [00:56:21] Speaker B: Wau tapata ajali wiki hii kwa china la yesu. Hei, wau utakuwepo. tapata. [00:56:26] Speaker A: Ajali Hallelujah. wiki hii Wiki hii kwa ch hauta ibiwa. Wiki hii hauta tapeliwa. Kabla hawaja kutapeli, Rom Takatifu atakuambia. Usiwekeze hapo. Kabla hujafanya uwekezaji waote waasara, Wiki hii, Rom Takatifu atakuambia. Hallelujah. Just do one thing. Fanya tujambu moja ndugu yangu. Hakikisha mwe wako. Ruo yako, mtu wako wa nani, hame shiba. Tumalizie kitabu chetu. Samueli wafalme wapili sura 5. Mstari wa 6. Mstari wa 8. Ikawa Elisha yule mtu wamungu, halipo sikia kuamba mfalme wa Israel ya meararua mavazi yake. Ndipo wakatuma mtu kwa mfalme ya kisema. Mbona umeararua mavazi yako? Na aje sasa kwangu mimi na haya tajua yakuwa yuko nabii katika Israel, misali watisa Basi na Amani ya Kadya na farasi wake na magari yake, nisikiliza vizuri, misali watisa Basi na Amani ya Kadya na farasi wake na magari yake, hakasimama mlangoni pa nyumba ya irisha ke shafika kabisa kwenye nyumba ya nabii mponyaji Huliluia. Nae Elisha haka mpelekia mjumbe ya kisema. E nenda ukaoge katika Jordan mara saba na nyama ya mwili wako itakurudia. Na mani anaukoma hapo. Kwa hulipo fika tu kwa Elisha tu mlangoni. Elisha hata kutatakumwoni. Hakatuma tu mjumbe. Hakamambia huko hulipo. Nenda. Kaaoge mtu yoldan, seven times utapona. Nawe utakuwa safi, lakini na amani akakasirika akaondoka. wanao jiona special, wataki kutumiwa watu wengine. Haka sema, tazama, nalithania bila shaka hatatoka kwangu na kusimama na kuomba kwa jina labuwa na mungu wake na kupitisha mkono wake mahali penye ugonjwa na kuniponya mimi mwenye ukoma, anaona kama mfalme, hame treatiwa chini ya kiwangu. Yeah! Abana na Falpari, mito ya huko Dameski ya hiko toka, si bora kuliko maji yote ya Izraeli, je siwezi kujiosha dhani yaki na kuwasafi, hakageuka, hakaondoka kwa siram, sara wakuminatatu. Watumishi waki wakamukaribia, wakamuambia, wakasema, baba yangu, kama yule nabiyanga hikuambia kutenda jambo kubo, singe litenda, je si zaidi basi, haki kuambia jiyoshe uwe safi, nipo haka shuka. haka jichovia mara saba katika Jordan sawasawa na nenolake yule mtu wa mungu naayo nyama ya mwili wake ikarudi ikawa kama nyama ya mwili wa mtoto mchanga akawa safi amesha pona alizinguwa, hakaonywa, hakaelewa, hakapona Mstari wa 15 Haka mrudia yule mtu wa mungu, yeye na mafuatano yake yote, haka aja, haka simama mbele yake, haka sema, tazama, najua ya kuamba hakuna mungu duniani mute ila katika Israel, basi na kuomba, upoke mbaraka kwa mtu mawako. Lakini yani ya likuwa na kitu mkono ni kama toke ni asante ya mpelekea msiru wa kumna sita Lakini ya kasema kama buwana ishivyo ambaye ni mesimama mbele yake sipokei kitu, haka kataa Haka mshurutisha hapokei lakini haka kataa Yani hamesha pona buwana na Amani Haka sema ni sinye ni karudi kwangu bila kumpa mtumishwa mungu Sadaka, toke ni asante tuu, hata unge kuwa wewe. Ni merudi kusema asante. Na ama ni msala wakumna saba, haka sema, kama sivyo, lakini mtumwa wako na apewe mzigo wa udongo, wabagala wawili kwa mana mtumwa wako hata toa tena Sadaka ya kuteketezwa wala thabiu kwa miungu mingine ila kwa buwana. Jambu hili buwana muachilie mtu mua wako buwana wangu. Haka ingia nyumbani muarimoni ili ya abudu humo. Naaye hakitegemea mfu kono ni muangu. Naami ni kijiinama nyumbani kwa nyumbani muarimoni. Hapo ni napo jiinama nyumbani muarimoni. Buwana hamuachilie mtu mua wako jambu hili. Haka muambia enenda kwa amani. Basi haka undoka mbali kidogo. Elisha hakupokea tuchote. ila Elisha pale nyumbani kwa kia lipokuwa nafanya yu oduma, alikuwa na kijana wake msaidizi ya naitua Gehazi Mstari Waishirini lakini Gehazi, mtumishi wa Elisha, mtu wa mungu, sio mtu wa shetani, mtu wa mungu haka sema tazama buwanawangu hame muachiria uyo naamani mshami asivipoke mikononimuake vile vitu halifo bileta mind you ndugu yangu naamani siyo mtu wakawahida naamani ni amirijeshi mkuu, tumesoma mstari wakuanza kabisa amirijeshi mkuu tena amepigana vita nyingi na kushinda, nispokua ukoma tu Na tunajua zamani likuwa ukipiga vita mahali theni ukashinda, unateka zile nyara Kwa hiyo kama amirijeshi mkuu tunakubaliana, alikuwa ameteka vitu vingi sana Tena kwa jambolake kubwa, kama ukoma hakuenda na mikono mitupu kweli Hakuwa hamebiba kitu kidogo, halikuwa hamebiba kitu kitu, yali kitita chakuweleweka kimenona Yet, mtu wa mungu halipofika pali, baada ya kuendanae kidogo hapa na pali, mikanganyiko ya hapa na pali, haka mponya, haka pona Baada ya kupona, yule mtu alieponyo ukoma na amani, haka sema hapana, lazima nitoe kitu kidogo Then, moyoni muake Elisha, bila kufundishwa na mtuyo yote, baba haki wakiroe Elia, hayupo. Bila kufundishwa na mtuyo yote, roho yake ndani yake, ika kataa. Hata jamaa hakanza kumpa option, options mbali mbali, au nipeleke uku, au nipeleke uku, au nipeleke uku, yet. Na siyo tuko watumishwa mungu, hata wewe yapo nyumbani, siyo kila zawadi unapokea. Kuna mtu waki kuletea kitu, you are so excited. You are so happy. Kaleletea jamani kitabu kizuri, doto unazote na uwalisi ya wake. You are so happy. Kuna mtu wana kununulia kitu kizuri, kitu chagara, mani ukikishika hivyo. Una kapisa hapa. Ini menunulia lakini. Hii, ina-message zamani nduguzangu watu walikuwa napata mimba. Zamani utu walikuwa napata mimba kwa chipsi hai. Kwa niko form 2. Kwa niko form 2. Haa, kuna mtu wanacheka. Ni kwa sababu saisi na F10-10 unazo, unono chipsi kawaida. Chipsi siyo chakula cha kawaida. Chipsi ni special. Kwa form 2, pale duduma sekundari. Mia haka mingi mepita. Form 1 yote wakati na soma, sikuwa ikula chipsi. Form 1 inzima. Nilikuwa tuu naona wenzangu kwa mbali. Vyangu ubuyu, kachori. Ubuyu, kachori. Niki upgredi sambusa, true story. Sikuwa iyo form 2, ni kala chipsi. Moyonimuangu, nikasema hivi, ndiyo mana watu wanafata mimba. Hii kitu ni tamu. Chipsi ni tamu. Na nikombe dugu yangu, nilikuwa tuu ni chipsi kavu na mishkaki. Siku nilikuwa ukula chipsi ayi. Yula mtu yula yule. Msaidizi wake, utuandani, amelala. Mtu anani kama amelala, nduguzangu? Hallelujah! Mtu anani kama amelala, utapokea vitu ambavo utakiri kufipokea na utavi kataa vitu ambavo utakiri kukataa Mstari waishirini lakini gehazi mtumishu waelisha mtu wamungu haka sema tazama buwanawangu hame muachiria huyo naamani mshami asivipoke bikononimuake vile vitu halivovileta. Kama buwana aishivyo, mimi nitamfuatambio Nipokee kitu kwa ke. Sio ya alomponya. Matamatu ya ukubwani. Mavipoduzi ya Kongo nataka wonekani up to date. Saa, smartwatch. Hata kutumia ujui. Hata kutumia ujui. Kutaka masimi makali. iPhone inaitajitraining. Pata siku uta atuwatuwa kuwelekeze. iPhone inatumia... iPhone isio simi ya kawahida. Amna. [01:05:37] Speaker B: Nime mwana nani ya nani. Na. [01:05:38] Speaker A: Minataka. Paka mnaunguwa, magunjo magumu, tamatha ukubwani. Eh? Haya, tumusome kakako geyazi. Na mii wanasema you have your twin brother, you have your twin sister umu. Kwenye nieno la Mungu na mtu wako. Ivo, ivo, na ivo, ivo. Watu wanaibam paka kansani. We unamuna babaku wakiro, kamombia mtu flan, nenda na iyo sada kayako, nenda na uwe na Amani. We unamuria timing. Mstari waishirini na moja, basi geyazi, haka mfuata na Amani. Na e na Amani halipona mtu wapigai mbiwa, nakuja nyuma yake, haka shuka garini ya mlaki, haka sema jeni, Amani. Haka sema Amani, wanawangwa menituma, kadanganya. Kama tu msaidizi wa mtu wa Mungu Elisha, anaweza kudangania. Maiwakwa. Udeti uko, kuangaika, unadeti, udeti na vibabu, vibabu. Udeti na atu wazima, kumbe mgangi. Saa ingine na wasikiza nguzangu na atelike, sizeni ukuwa shida, na kumbima mimi limpenda. Ika waje? Haka niambia, siwe ni nini, kumbe ni mtu wa chushu. Pidawa. Yani eto mtumu nashundu umuumbe haji. Sende tunacheka. Tumambio, banna we. Nenda banna ukawole wuko na muganga tokujua kuwazindua badai. Haya, haka sema, na Amani yanamuuliza hivi. Amani, haka sema ni Amani msa waishi na ambili. Chata hiva hapa. Na huyo muganga wako. Mtu unadate mpaka na muganga. Jamani tutudie. Haka sema, amani buwanawangwa amenituma kusema, anadanganya, geazi anadanganya, buwanawangwa amenituma kusema. Tuko mstari wangapi? 22. Tazama sasa hivi, wamenijia kutoka mlimani wafalme wapili sura ya tano mstari 22. I hope kwenye screen tunahona. Haka sema, Amani, wanawangu hamenituma kusema, tazama sasa hivi wamenijia kutoka milimanimu wa Efraim, vijana, wawili, wawana, wamanabi, uwapena kuomba talanta za feather na mavazi mawili. Na Amani haka sema, ue razi, ukatuwae talantambili. Haka mshurutisha, haka funga talantambili za feather, ndani ya mifuko miwili na mavazi mawili. Haka mtuika, Watumishi wake wawili. Nao wakaya chukua mbele yake. Naaya hipofika kilimani, haka vitua mikono nimuawo, haka viweka nyumbani, haka waacha wale watu kuhondoka, waendeza uge. Hazi haka mdanganya na amani. Haka mwambia hivi kule kwa buwanawangu kule huli kua... Yule buwanawangu hali po kata hizi sadaka. Gafla, tumepata ugeni. Huu ugeni unaitaji tupate fetha na mavazi. Ndiyo mana buwanawangu hamesema ni kukimbilie, ni vyombe tena. Maandiku ya nasema hivi, na amani kokuwa halikua yuko ravi kuvitoa. Hakuona shida, kasimawala hapana shida. Hila hii mzigo ni mzito. Naumbani kupe vijana wangu wa kusaidie kupeleka. Haka chukua kwenye wale vijana, wakatangulia mbele haki, wakabeba huli mzigo. Baada ya kubeba, wakainanae mpaka konyekirima aflani. Halifofika tupale, giyazi ya kawambia, stop! Niachie mzigo yangu hapa. Ninaweza kubeba mwenyewe. Kama msaidizi wanabi, anawezo kutenda mujiza huo a post. Mstari waishirini, Na nye, na haya ripofika kilimani ya kavi tuwa mikono ni muawo, akaviweka nyumbani, akawaacha wale watu kuhondoka, naa wakaenda zao, lakini yei akaingia, akaasimama mbele ya buwanawaki, kesha viifathi vizuri, karuri kukwaerisha kwaniza mzote, kasimama mikono mbele, mtuwa mfumo. Katulia. Katulia kaunda suti inapeni yapa, ajua naandika ni hila meka peni. Inamifuko hii miwiri, moja hapa, moja hapa. Langi za kaunda suti inazijua. Ni singe penda kuonekana baba kuna langi inazipenda. Meshona monye kama nusu kanzu. Kaunda suti inakaka kama nusu kanzu. Hipo siku nita kujanaayo na kesho nafikiri nijie na kaunda suti. Watu wa mavazi mnizi nga tena. Nataka kaunda suti, watu wa iyoni. Then ya nachukua peni. Tena peni ni kari, atena na peni yako biki, watu wa mungulu wa menipa peni sijari kuhiyona. Unapewa peni ya mfumo kama ya kichome kapa unaisi wa nasaini cheki. Kubeya najichola tu mikononi. Mstari waishirini na tano. Lakini heya kaingia, hakasimama mbele ya buwanawake Elisha. Elisha hakamuambia. Watoka wapi Geyazi? Geyazi hakanena. Mtumua wako, hakuenda mahali. Watu wanaweza kumilanganya nabii. Wewe. Ndolo, ndolo tumekalibisha saivya. Tujuhi kama kakibali kujia, au kagoma kwa sabi ya maubishi yako ya asili. [01:10:34] Speaker B: Haka. [01:10:34] Speaker A: Mwambia, lakini yei haka ingia msao 25, haka simama mbele ya buwanawake Yelisha, haka mwambia, watoka wapi giyazi, haka nena, mtu mua wako hakuenda mahali. Haka mwambia, jee, mwoyo wangu. Nime soma tangia chapter yote, verse number one I was looking for this. Ana muambia moyo wangu hau kwenda na wewe hapu alipo geuka yule mtu katika gari hili ya kulaki, yamani. Alikuwa hamekaa nyumbani. Geyazi wakati ya naenda kule, Maandiku ya nasimafia na mauliza Geyazi na namombia jee, moyo wangu haukuenda pamudia na wewe kule, ulipokuenda mbele ya yule mtu wakashuka akulaki. Yeah, hundi yo wakati wakupokea feather na kupokea mavazi, check the man of God yalivo kuwa so detailed. Yani yanajuo, pamuja nakuamba hamekuja, hey, hallelujah. Hallelujah. We kick at Kajina la yeso. Watu asitudanganya. Watu wasitutapeli, watu wasionge na sisi vitu vya uongo. Kumbu waweke mbali wa fitini. Kumbu waweke mbali wa nafki. Kumbu waweke mbali wa asi. Watu tunofanya nao kazi. Watu tunofanya nao biyashara. Watu tunofanya nao uduma. Watu tunofanya Nauma usiano, wasije wakaenda, wakafanya vitu kinyume, wakarudi nyumbani, tusi wajue. Wasinge wakaenda, wakanya kona vitu wavya kazi, tusi wajue. Wengine ndugu zetu, wanatuuzia maduka. Yetu huko njie, wanazungumza vibaya. Hakirudi nyumbani, anafrai, lakini njie, anasema hindi duka ni baya. Ndi duka haliko sawa. Wengine tunakaanau ndugu zetu, Nje, wana tuongelea vibaya. Waki wana shida ya faitha, do wana kuja baba. Weka mbali, wanafiki wote. Wiki hii, katika jina la yesu. Watuote wabaya. Wiki hii, katika jina la yesu. Waweke mbali na sisi. Hallelujah! Mstari waishirini na sita haka mwambia jee, moe wangu, hau kwenda na wewe, hapo alipo geuka yule mtu katika gari hili ya kulaki. Jee, huu ndio wakati wakupokea feather na kupokea mavazi na mashamba mzaituni na mzabibu na kondo na ngombe na watumu na wajakazi. Basi! Ukoma wanaamani utakushika wewe na wazao wako hata milele. Ndiyo mana naambia ndugu zangu, mambo tunayo yafanya hapa. Tunayo yafanya kwetu sisi na watu wanao tuhusu. Ndiyo mana muda wakurohosha, muda wakuomba, muda wakusikiriza neno. Usisikilize kanakomba kuna mtu unamsikilizia Usisikilize kanakomba unasikiza tu kupoteza muda No, no, no, no Maandiku anasema eviku mbegeyazi Wakati ya na mkimbilia yule mtu Wakati ya na mkimbilia yule mtu Alikuwa na ukimbilia uko mawake Bwana yesu utuwepushe Wiki hii, wakati tuna kimbizana na maisha Isi eka tuna kimbilia vifovietu Tuna kimbilia ajali zetu Tuna kimbilia divosi zetu Tusaidia romta katifu Naenda pamoja na sisi Handa raba zete Mando raba sata Nderebo zika, mando rabasaka, kati kajuna la yeshu. Tue. [01:13:45] Speaker B: Pushe na ukoma wiki hii. Tue pushe na asara wiki hii. Tue. [01:13:50] Speaker A: Pushe na umasikini wiki hii. Baba. [01:13:52] Speaker B: Tue pushe na ajali, tue pushe na viko, tue pushe na mauti, tue pushe na magondwa, tue pushe na marathi, tue pushe na umasikini. Mande. Ndugu. [01:14:27] Speaker A: Zangu, ndugu zangu, haya ni maumbietu Mande. ya wiki hii. Omba kama unamanisha. Mwambia wanaesu, gehazi, light ya ngejua, mtu wake wandani ya ngekua so alive. Angejua kabisa nina kimbilia na amani ili nika uchukua ukoma wangu kwa jiliyangu mimi na watuto wangu. Asinge uendea. Ni amini mimi. Mamboyali ya likuwa hamefichua kwenye macho yake. Mtu wake wandani, alie takiwa kumpanuru. Hakuwepo, macho ya moewake hakufunguliwa Kwa hiyo wakati ya nayona kama ni opportunity ya vitu vidogo vidogo tu Kama feather, na mavazi, imagine Nombe buwana yesu tu saidi, wiki hii tutembe kwenye perfection Tutempeko ni perfection, tusifanya jambololote, tukalifanya kwa jiri ya sara yetu mwenyewe, wanaesu nisaidie. Nisiniye ikawa nina kwenda wiki hii kusigni mkataba, baba nisaidie. Nisiniye ikawa nina signi mkataba huu kwa jiri ya sara yangu mwenyewe, wanaesu nisaidie. Nisiniye ikawa nina signi mkataba huu kwa jiri ya kufilisika kwangu mwenyewe, Bwana Yesu nisaidia. Mtu wa nani? Usinyamaze. Milo mtakatifu wa mbani mekupokea, usinyamaze. Nimekukaribisha, karibu. Sasa nakuomba nisaidia. Nisidia nikaanza safari ya subuhi, nika request ii boda boda. Nika request ii gari kwa jiri ya mauti yangu mwenyewe. Baba nisaidia, nisaidia. Kilo pita nimeona, nimeskia. Mtu wa liriquest ii tu boda. Kama utani, light ya ngejua, itaingia chini ya fuso. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. Kati. [01:16:18] Speaker B: Kajina la yeso, baba nisaidie Nisige. [01:16:28] Speaker A: Nikaonda. [01:16:29] Speaker B: Kutukua ukoma Kati kajina la yesu, nisine nikaenda kutukua ukoma kwenye mavazi Nisine nikaenda kutukua ukoma kwenye feda, baba nisaidie Kati kati ya kutafuta feda, nisine nika shika ukoma Kati kati ya kutafuta feda, nisine nika pata magondo Kati kati ya kutafuta feda, nisine nika pata agyari Kati kati ya kutafuta feda Misule mika pata mauti, baba nisaidia Katika generalize, katika tiara kati uzamaisha, misule mika mipoteza Herebo zaka, nanda raba saka, menderebo zaka, konda raba saka, kanda raba zeta Nanda raba saka, menderebo zaka, menderebo zaka, kanda raba zeta Herebo ziramane, menderebo zaka, menderebo zete, nanda raba soka Halabazela mane, keneremo, horabasata Kaki kaki ya kudutakita, nisije nikalipeteza Haleluja, haleluja, mistari. [01:17:28] Speaker A: Waishina saba Basi ukoma wanamani, utakushika wewe na wazawa wako hatamilele Nae akatoka usonipake mwenye ukoma kama feluji Tunawambe mungu tusaidie. Mtu wandani awe so active. Huyu ne mtegemea nipiganie vita. Nisaidia ele na mimi vizuri. Nisinye nikatoka kati kati ya kutafuta feather. Nisinye nikarudi na ukoma. Geyazi alitoka kuenda kuchukua ela. Alitoka ndugu zangu kuenda kuchukua mavazi. Mavazi! Elisha na mambe hivyo wewe, do you think huu ndiyo wakati wakuchukua? Mungu nisaidie, ro mtakatifuna niyangu nisaidie, ninapofanya jambo, je nijiu huu ndiyo wakati? Mutu wa ndani ya nyelekeze, kuanini Elisha hamekata, muoni mwaki kabisa, mm mm mm, haka mbwa no. Mutu wa ndani ino anakontrol, mutu wa ndani anakusaidia kufanya maamuzi, maisha ni maamuzi, wendo unamua subi ya leo ndugu yangu. Tukiwa kapsa tunamalizia kipindi chetu. Wewe ndo unamua asubuhi, uwende kazini au ulari Kwa yule jamaa uwenda usiende, wiki uzini au usizini Iko kwenye mamuzi yako Nani ya ne ukwambia ufanyelo jambo? Ni mtu wandani. Asipo shiba uyo, atakudangani Na asipo shiba atakuwa hananguvu Na kama hananguvu, ukiona wandani hananguvu, wange hananguvu Wakorinto wapili sura yane Heee, wakorinto wapili Sura yane mistari wakuminasita Sura yane mistari wakuminasita Kwa hiyo hatulegei Usilegei ndugu yangu, njikaze. Njikaze. Kwa umli wako, njikaze. Kwa changamoto uli zonazo, njikaze. Kwa hiyo, hatulegei. Bali, ijapokuwa utu wetu wanyinje unachakaa. Kwa hiyo, tuna utu wanyinje na utu wandani. Na hawa watu, unapomuona mmoja mechakaa, mwingine anangufu, Unapomuna mmoja anangufu mwingine yamechakaa. Hanasema hivyo kwa hiyo hatulegei wakorintu wapili sura yanemstari wakumina sita. Kwa hiyo hatulegei, hijapokuwa utuwetu wanje unachakaa, lakini utuwetu wanani unafanywa upia kila siku chakula, chapili cha mtu wanani mifungo. Mifungo, unachakaza mwili wanje. Mifungo. Ndikuwa bonge. Dada, unakila kitu kime kaa sawa, sasa unakongoloka tu. Ingawa, mtu wanje anachoka, anachanka, mtu wandani, anafanywa imara. Sio kila jumatatu, sio kila jumani, anafanywa imara. Kila, kila unapo kiache chakula, chamuilini itakushikika. Utu wako wandani unafanywa imara. Chakula chapili wa mtu wandani, funga. Tumishwa mungu wameandika apa kitabu. Nguvu nyuma ya kufunga na kuomba. Ndugu zangu. Ndugu zangu. Marifa ya na nguvu kuliko maumbi. Maarifa ananguvu sometimes sawa sawa na maombi. Jambo lile lile, probably unge liombea, lakini kwa kujua tu maarifa lio kondaniyake, you are safe. Soma iti kitabu kwa lazima. Hujisiki, hupendi, wewe siyo mtu wa kusumasuma vitabu, ila soma kwa jili ya mtu wako andani. Hapa anafundisha anguvu nyuma ya kufunga na kuomba. Ndugu zangu, kwanema ya Mungu, kesho tutapita mta wa kitabu cha Esther. Hutashangaa, mfungwa siku tatu kavu, unavyo weza kubeuza maisha ya mtu kwa level ya kusolve matters related to death. Sentence ilikuwa imesha andikua, Esther na wenzie wote wanauawa, wote. Na zamani ilikuwa maandishi ya nanguvu kuliko squeeze. Squeeze mtu na kuandikia kabisa, I love you, damage. I love you. Na ana kuandikia po, kwenye bongela cheti. Kukiwa kupuna baba ako, mama ako, nduguzako, baada ya siku mbiri, hakutakia. He ni vyapo vya squeeze. He ni mtuwa diya naapa. Hakia mungu. Siku wachi. Wakati yalasema yule walahi, wakati yalimalizia ki, alisha kuwachi. Walikua omesha apiwa kuhuawa. Esther kila kiangali ya otunatifu. Mind you, Esther alikuwa hameonewa na mfalme. Misiyu kama mtu wako na mtu wangu ni wafalme. Siju lamba kijijini kuhuawa. Siwezi kujuhuawa. Kwa sababu mtu mingaa ya seba, mi mfalme kijijini kuetu. Dole, samba hapu. Sijui kama mtu wako na mtu wangu ni wafalme. Sijui. Hila imagine utumalkia hameolewa na mfalme. Siyo mfalme uchwala? Siyo ume msefu my king? Siyo king? King of sins ha? Yani mbwana. Hila mni hapa maji. Yani jaman. Nyani mwenye tu kuna saki ya ngayo ulefu msefu wanacheka sa ila ubeda kanipenda tubule. Mendo king mwenye. Mpapa kihimba King Nani. Esa kaaolewa na mfalme. Mfalme asuelo. Hachana na uyo kingu wako wanajina hajepesi mfalmejioni. Kuin haasuelo. Kamuawa esta. Hamepata tatizo. Malkia. Sijui kama weni Malkia. Unajitaga tu queen. Apo Instagram. Nalajina wanyumbani. Ntunakunjua. Unaitua Margaret. Margaret Ezekiel. Lakini Instagram unasema Queen Magee. Sawa Queen. Haya. Ni mtu hameolewa na mfalme. Yeti kapata tatizo, angeweza kufanya chochote. Lakini kila hakiangalia alternatifu wa mna. Hii sipo kuwa kwa kufunga na kuomba. Uyo ni mke wa mfalme. Sijajua wewe. Sitaku mokumu mtu wakunesikana ni mfalme. Ndiyo kuhusu kujua. Wende unajua huyo ni mfalme wa wapi. Utaaniambia badai whatsapp, saa. Mbuniyeleze ni mfalme wa wapi. Na minakuweleze saa mtu wangu na ni mfalme wa wapi. Tuwole nani ni mfalme kweli. Tutagunduwa? Haaa. [01:24:00] Speaker B: Mbunijunga. [01:24:02] Speaker A: Mwenyemu. Sasa. Mke wa mfalme anafunga. Three days dry fasting. Fridji inasamaki, inavyuku, inanyama, inakila kitu. Anafungua fridji na mnayi, anayangalia, anasema apana. Nafunga siri kitu. Maandiku anasema Esther na wenzie wote na wajakazi wake wote aliopewa pali. Wakafunga. Siku tatu. Bila kula, bila kunyo. Mzigo unenda bila hata kumeza mati. Ili kuokoha, jambola utungwa lilotokia huko inabidi wapigwe, wawawe. Ndomana tumeambiwa hapa, ingawa sisi. Ijepokuwa utuwetu wanje unachaka. Kila anaifunga, ukimangalia kwa nje unajua, something is wrong. Afi ya nakukataa. Lakini, utuwetu wanani, unafanywa upia kila siku. Unafanyo upia kila siku, tena nasema, unafanyo upia siku kwa siku. Kila siku, utuwetu wandani unafanyo upia na utuwandani ukifanyo upia, hukosei. Huibiwi, hutapeliwi, hugui, kudanganyui. Hallelujah. Unakua unajua exactly nini chakufanya. Baba Katikajina la Yesu. Wana Yesu na kushukuru. Yale ambaye humeniipa leo hii kufanya kwa jili ya watu wako, kwa jili ya ndugu zangu hawa, nimefanya na kuzidi. Ninachomba. Bwana Yesu utusaidie watotu wako kama kundi na kama mtu mmoja mmoja tusaidie tusikose. Tusikose. Nduduzangu, bathi ya mambo ukiakosea kuyarekebisha ni darama na kuna mengine hayawezekani kabisa Yani kuna mambo ukisha kosea, umekosea. Kuna adyali kisha henda na kichwa chako, imekuenda. Kuna divorce ukisha saile, heta kama mkirudiana. Things will never be the same again. Shanda Rabasata. Mandere Bosaka. Kendere Mozita. Mandoro. [01:26:13] Speaker B: Bosaka. The Kenda Rabasata. Kwa chino la yesu kuso. Kwa china la yesu. Kwa china la yesu kuse. Kwa chuna la yesu. [01:27:05] Speaker A: Nderebo. [01:27:06] Speaker B: Zakara, manderebo zaka Nderebo zaka, mandarebo zaka Nderebo zaka, mandarebo zaka Nderebo zaka. [01:27:19] Speaker A: Mandarebo. [01:27:19] Speaker B: Zaka Nderebo zaka, mandarebo zaka Nderebo zaka, mandarebo zaka Nderebo zaka, mandarebo zaka Nderebo zaka, mandarebo zaka Nderebo zaka, mandarebo zaka Nderebo zaka, mandarebo zaka Nderebo zaka, mandarebo zaka Nderebo zaka, mandarebo zaka Hallelujah. Hallelujah. [01:28:04] Speaker A: Kila silaha itakayo fanyika juu yetu wikihi haitafanikiwa Kila silaha itakayo fanyika jumatatu na jumane haitafanikiwa Kila silaha itakayo fanyika jumatano na alhamisi haitafanikiwa Kila silaha itakayo fanyika alhamisi jumajumamosi jumapili haitafanikiwa Kila silaha nitakayo fanyika, wiki hii haitafanikiwa Kila silaha nitakayo fanyika. [01:28:41] Speaker B: Kwenye kazi zetu haitafanikiwa Kila silaha nitakayo. [01:28:46] Speaker A: Fanyika, kwenye biyashara zetu haitafanikiwa Kila silaha. [01:28:50] Speaker B: Nitakayo fanyika, kwenye ndoa zetu haitafanikiwa Kila. [01:28:56] Speaker A: Sila, nitakayo fanyika. Tukiwa tunalewa wa ototo wetu, haitafanikiwa. Ya. [01:29:02] Speaker B: Kila ulimi, mahali popote, hunapo tuukuma. Ya. [01:29:06] Speaker A: Komba sisi tutapatua na mabaya. Ya komba sisi ni wagonjwa. Ya komba sisi ni wathaifu. Ya komba sisi ni maskini. Ya komba sisi ni wakushindua. Hei. [01:29:16] Speaker B: Karikachina la yese. Kila ulimi, unautamkia mabaya. Hei. [01:29:20] Speaker A: Nina ukumu ulimi huo. Ya. [01:29:22] Speaker B: Komba umekosewa. Kwa china la yesu, kama vile gehazi, halipa uchukua ukoma wake mwenyewe Kila anaitu hukumi. [01:29:31] Speaker A: Yakomba sisi ni maskini, anauchukua umaskini wake Kila anaitu hukumi, yakomba sisi ni wagonjwa. [01:29:38] Speaker B: Hameachukua magonjwa hake mwenyewe Kila anaitu hukumi. [01:29:41] Speaker A: Yakomba sisi ni waongo, yakomba sisi ni wauni, yakomba sisi ni matapengi Katika china. [01:29:47] Speaker B: La yesu, hata isha nayo yaongea Kila. [01:29:51] Speaker A: Anayi nyenyo ulimiwafya na kutuzungumzia vibaya katika jina laisi Kama mungwa ishivi, kama mungwa. [01:29:59] Speaker B: Ishigo, ataishi akiauna mabaya Mabaya kwenye kazi zake, mabaya kwenye ndoa yako, mabaya kwa ototu waki, mabaya kwa bieshala, karika jina. [01:30:10] Speaker A: Laisi Kila anayi tuzungumzia Kila naine nyinyua. [01:30:15] Speaker B: Kinyua chaki na kuzungumza Mambo mabaya, juu. [01:30:20] Speaker A: Ya kazi hii Juu ya madhabawi, juu. [01:30:22] Speaker B: Ya uduma hii Juu ya mkuyuni, juu ya piti, juu ya watotu wa mkuyuni Katika jeneralization, hayi ataishi haki yaona Yanoi. [01:30:32] Speaker A: Ya zungumza, kwenye nyumbayaki Kama vile gehazi, alivonenda Na kukimbia ambio, akimkimbilia na amani Na kuchukua vile vitu, kila anayekimbia Kwa mwendu wakimunyewe, anda raba sati Kende remo. [01:30:49] Speaker B: Siti, mando raba sati Ndende remo sati, kende remo siti Ndende robo sati, anda raba sati Ndende raba sati, kati kajuna laisi Kila silaha Nitaka ya faliki, haitia uyambi, haitia falikiwa. Sila ya maneno mabai, sila ya mawego mabai, sila ya mambo mabai, sila ya umasuki, sila ya fushimwa, sila ya divorce, sila ya marazi, sila ya magongo, haitia falikiwa. Kwa hivyo. Divorce ni mbali kwa po. Matatigo ni mbali kwa po. Katika juna laisu. Kama kile geazi, aligokimbia, kwenye kuchukua kweza, aligokimbia, kwenye kuchukua mabazi, kwa wanaamani, katika juna laisu. Kuna ambaya analikimbia, kwa mabaya, analachukua mabaya, anakuena na kwa juna laisu. Nita uona we maabwana. Nita uona we maabwana. Nita uona we maabwana. Katika nchia waliwa. Katika juna laisu. Hallelujah! Hallelujah! [01:32:08] Speaker A: Dugu yangu mebarikiwa, dugu yangu metunzwa, dugu yangu meifadhiwa, dugu yangu msaidizi ro mtakatifu, ana kuenda pamoja na wewe Wiki hii wendi peke yako. Hii ni wiki ya kuna na room takatifu. Hata kuonyesha yali mambo ambayo hukuwai hata kuwaza. Kama unaweza ukaya jua, ukaya ona, ukaya helewa, room takatifu hata kusaidia. Yanugu yangu, kila jambu ambayo utalisikia, moyo ni mua ko kufanyo. Rifanyo kwa waminifu sana. Ukisikia kunyamaza, nyamaza kwa waminifu. Rome takatifa kumbia uombe, omba kwa waminifu. Rome takatifa kumbia funga, funga kwa waminifu. Hallelujah, hallelujah. Nema ya Mungu iwatunze, nema ya Mungu iwaifagi. Mabaya ya waone ya wakimbie. Mema ya waone ya wakimbilia. Hii ni wiki ya kibali. Hii ni wiki ya ushindi. Hii ni wiki ya mema. Grom takatifu watakuwa karibu sana. Kama hirivu pumzi yako. Hauta kosea. Hauta kosea. Wiki induguzangu hauta fanya loroto. Kasimaa. Ningejua. Huna majuto wiki. Huna majuto wiki. Kati kajinala iso. Amen. Hallelujah. Haleluja! [01:33:30] Speaker B: Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! [01:33:36] Speaker A: Haleluja! [01:33:44] Speaker B: Na. [01:33:44] Speaker A: Kama umebarikiwa na maninohaya, unaweza kutuwa sadaka yako kupitia nambazifatazo 0659 68 75 69 au 0753 08 57 89. Haleluja! Shalom.

Other Episodes

Episode

October 01, 2025 01:08:15
Episode Cover

Nguvu ya Maarifa

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

Listen

Episode

August 21, 2025 01:10:20
Episode Cover

Nini cha Kufanya Unapopitia Changamoto

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

Listen

Episode

September 29, 2025 01:30:06
Episode Cover

Maombi ni Mahusiano

Maombi ni daraja la roho kuunganishwa na Mungu, si desturi ya kawaida bali ushirika wa upendo na imani.Kupitia maombi roho hupata nguvu, faraja na...

Listen