Episode Transcript
[00:00:00] Speaker A: Shalom mpendwa wabwana, this is Mama PT na leo na kukaribisha tena kuleisikeleza neno la mungu. Biblia inasema maneno yangu ni roho na uzima. Neno hili ninawezoa kufufua tumaini na kuleta faraja moyoni. Wenda upo kwenye dhoruba au mawingu mazito, lakini kuna neno la mungu lilo hai li naloweza kutuliza mawimbi na kukuletea amani leo. Karibu. Hallelujah. Wamuzi sura ya kwanza.
[00:00:26] Speaker B: Wamuzi sula ya kwanza msari wa 21 lakini wana wa Benjamin hawa kuafukuza wa.
[00:00:34] Speaker A: Yebusi walioka mjua Jerusalem hawa kuafukuza, yani waliyamua, na ndiyo mana ichi kitabu kina hitu wa wamuzi Yani wamuzi, wewe ni unayamua. Mungu wame tuumba sisi wanadamu na utashi. Utashi ni uwezo wa kuchagua mema na mabae. Utashi. Kabla uja msingizia pepo, kabla uja sema ni nalana za familia, kabla uja sema these are matters of blood, kabla uja sema sisi kwetu uwarefu sana, wafupi sana, sisi kwetu tunapenda kulala sana, kabla uja ya sema yote ayo, mungu wakati ya na muumba wanadamu, bibi ya nasema hame muumba kwa sura na mfano wake, Ndani yaki hami muekia utashi, hami muekia akili walau kidogo ya kueza kupambanua mema na mabaya. Na ndiyo mana wewe hata uo mechanga njikuwa kiasugani kwa mfano saisi, uwezi kujisaidia sebleni. Hallelujah. Hata ue na stress kiasugani, mayiwako kakukwaza, uwezi kwa kudiwa gikoni. Ipo tu sensi kwenye muwe wako na kwenye akili yako, tunaita utashi na ukwambia, aaa, hapa si o chooni, hapa ni jikoni, hapa tunaweka nguo chafu, hapa tunaweka nguo safi. Kwa hindi vivivo, ye tabu kinaituwecha wamuzi kwa sababu Mungu hameweka ndani ya mwanadamu uwezo wakuwamua. Unataka kuwa nani kesho wewe unamuwa? Unataka kufanya nini kwene kesho yako wewe ndo unamuwa? Ndani ya koe mungu hameweka uutashi, yani wezo wakuchanguwa. Hii vita napigana, hii vita sipigani. Badai sana ndiyo utakuja laba kuhunga. na kutaka msaada waro mtakatifu lakini imishari kabisa kila mtu anao utashi mungu amemumba nao na ndiyo mana kuna mahali Yoshua wanawa Israeli wakamukwaza wakamuumeza kasaabu wanae mini mechoka chaguwe ni buwana Elohimu takai mtu mikia mini mechoka wanae Nyewe nyewe chagweni, leo hii mutake mtumikia. Lakini mimi kama Yoshua nimechagwa. Mimi na nyumbayangu tutamutumikia abuana. Ni utashi, ni uamuzi. Kwa hoki tabu chawamuzi kinatupeleka mahali pakuona kapsa ni maamuzi. Kesho yako itakuaje wewe ndo unamua. Naamu waje mamchungaji? Kwa nabafo unapeleka maisha yako saaizi ndiyo unatuma signo idara ya mamuzi kwa mba nimeyamua kesho niwe baba wainai Nimeyamua mimi kwa iyari yangu, kesho niwe mama wainai Nimeyamua kwa matendo na ufanya saaizi, kwa changamishamwiri na uendelianayo, kwa walembu wa mboni na pitanao kila wakati Na kwa majibaba ya kila namna mbao na pita nayo, kwa namna mbao ulia clubs na same za stare, na mbao kanisaani na ingia maramoja moja sana. Yani maramoja moja sana kwa wiki unaingia maramoja tujumapili. Ndiyo unatuma signo kwenye future ako. Nimeyamua sasa, mimi monye kwa hiyari yangu kuwa baba mbae. Nyumba ya ibada na ingeji mapiritu unamuwa. Kuo kitabu cha wamuzi ni kitabu wambajo kina tuonesha watu wa mungu wanamuwa wenyewe wafanyaje. Wamuzi sura kwanza Bistolo 21. Lakini wana wa Benjamin. Hawa kuafukuza wayebosi. Hii ni wamuzi sura ya kwanza mstari waishina moja. Kwa hiyo kisuma kwanzia mstari wa kwanza mpaka waishirini. Utakuta hapo katikati kuna makabila. Mbali mbali. Wapu aliuyamua kutulia, wastarabu, wasiopenda vita kama kabila la Benjamin, wenyewe hawapendi kabisa kusumbwana na watu, wakamua kutulia, lakini ukisuma kwanzi ya mstari wa kwaza mpaka waishirini, utakutanda na makabila mengine ambayo na enyewe sasa yalichagua kupigiana. Faida ya kupigana ni nini unakua huru. Faida ya kupigana ni nini unateka mateka. Faida ya kupigana ni nini unakua mshindi, unamua. Faida ya kutokupigana kwenye maisha, kutokupigana Vita Zaroni, faida yake awasara yake ni kuamba wale viumbe wanao kusumbua unaishinao.
Unaishi na umasikini kwa sababu hutaki kutawa. Haleluja. Wana, lakini, wana wa Benjamin. Yes. Hawa kuafukuza wa Yebusi. Yes.
[00:04:54] Speaker B: Walioka mji wa Jerusalem.
[00:04:56] Speaker A: Walioka mji wa Jerusalem.
[00:04:58] Speaker B: Bari wa Yebusi walika pa moja.
[00:05:00] Speaker A: Bari wa Yebusi walika pa moja.
[00:05:03] Speaker B: Na wana wa Benjamin.
[00:05:05] Speaker A: Na wana wa Benjamin.
[00:05:06] Speaker B: Ndani ya Yerusalem hata hivi leo.
[00:05:08] Speaker A: Ndani ya Yerusalem hata hivi leo. Tuu naamini kadu hii siku zinafosidi kuenda watu wa Nazarianu. Kwa hiyo baba kiwa weak, mama kiwa weak, yaani baba kiwa mzaifu, si mtu wa kupigia na do you know, sisi kama wazazi. Kama kuna vita ambayo upigani, kwa namna nyepesi sana unatuambia sisi, unamuachia mtoto hako haendele naayo. Sisi, hata hapa sisi tulipofikia, kwa mazuri au kwa mabaya, wazazi wetu kuna vita wamituachia kwa mfano. Kama baba yako na mama yako hawaku pambana vita, Walau ya kujenga, mpaka umliwe bado uminatoka kwenye nyumba ya kupanga, mpaka saizi, wenyewe wame shundo kumasta ujenzi, hawaja kuambia atu, lakini wame yacha iyo vita ya umaskiri ndani ya familia, wame kuachia wewe. Kwa hiyo na wewe hivyo hivyo, bila kujua, na doba ni wesema kila mtu anajenga, wala hamna mtu ambaye hajengi. Kila mtu anajenga, hata kama future iliombaya unajenga Kwayo let's say wazazi wetu, let's say babako na mamako hawajia pambana Hawo njia pambana enough kwa hiyo bado nyumbani mna panga mpaka hivyo leo na wewe ni miungoni mwa wapangaji. Yani hata kitokia mzee hakatangulia, msiba pali bapa mwenye nyumba itabidi ya mwe. Anasiba hamsilie sana hapa mtawakuaza wapangaji wengine. Kwa hiyo kwanamna nyingine wazazi wako wamekuachia wemonye yovita. Utaindelea nayo. Kwa hiyo mnye utamua kwamba. Na utaindelea kupanga au utajenga. Kwa hiyo kama na ue hautafanya jitiada za makusudi za kutoka pali ulipo. Hei, hallelujah. Manake na watutuha kuhipo hivyo, watanzia hapo. Kwa hiyo wana wa Benjamin kwa sababu ya kupenda mapumziko na kutopenda kupigana. Wakaishi na wayebusi Hata hivi leo. Yani wakaishi na maduizawo hata hivi leo. Kwa hiyo, unaishi na umaskini, hata hivi leo. Kulingana naki wangu chako, chako wamua. Kama unawafukuza au unawacha. Unaishi na magonjwa, unaishi na shida, unaishi na tabu, project iziko nusu-nusu, hapa unanyumba robu hajaisha, hapa biyashara robu hajaisha. Wewe kila kitu chako hakijaisha. Kwanini? Ndivyo mfumu wa kwenye mwenye wa maisha ulivi wamua. Mtu wa mungu. Hata kama tukisema kuna neema ya Mungu, tukisema kuna favor, kuna kibali, lakini hata iyo neema ya Mungu na kibali inamkuta mtu wakati wajitiada, wakati wajuhuli binafsi, kuna kitu unakuwa unakifanya, kati kati hapo unakutana na kibali. Pastor Tony hamekua hametufundisha sana, hiyo almost ni wiki nzima kwenye maumbi heto mkotu nafanya kila siku saa kuminanusu. Hamekua kizungunza bali za Esther, bali za Esther, tunasoma sana kitabu cha Esther, anasema Esther hakapata kibali, Esther hakapata kibali mbeli ya mfalme ya swelo, mfalme tuko tunasoma diana, mfalme yanamombia Esther unataka nini sema, hata nusu ya ufalme mimi nakupa. Lakini ukirude nyuma kidogo, huta mkuta haista hakiwa hamekawa. Huta mkuta haista hakiwa hamefunga na kuomba. Haka wambia, wayaudi, nani ya siku tatu? Usiku na mchana. Asiwepu atakai kula, asiwepu atakai kunyu. Mpaka buwana atakapo tufanyia msaada. Kwa hivyo unahona kweli fevha ili mkuta lakini ili mkuta akiwa anafanya kitu flani akiwa atari na hiya amesha anza jithihada Mtu wa mungu usipu wa fukuza waebusi utaishinao Usipu wa fukuza magonjwa utaishinao Usipu wa fukuza shida, watu wa baya unawo kusongasonga na kuendelea kusumbua ndoa yako, maisha yako, kazi yako, utaishinao Now sasa, swali la kujiuliza tu ni moja je Are you okay? Are you strong enough? Jie uko vizuri, umejikamilisha kila idhara, unawakika, hao watu unaweza, ukaishina, unawakawa sawa. Halleluja. Wakorinto wa... Wapili. Sura ya kumi. Sura ya kumi.
[00:09:13] Speaker B: Mstari wa tatu.
[00:09:14] Speaker A: Mstari wa tatu.
[00:09:15] Speaker B: Maana ingawa tunaenenda katika muili?
[00:09:17] Speaker A: Maana ingawa tunaenenda katika muili?
[00:09:20] Speaker B: Hatufanyivita kwa jinzi ya muili?
[00:09:22] Speaker A: Hatufanyivita kwa jinzi ya muili?
[00:09:24] Speaker B: Maana silaha za vitavietu siza mwili Baali.
[00:09:31] Speaker A: Zinawezo katika mungu Hata kuangusha ngomi Kuna kitu tu sipo kielewa tu ta kuenda mwendo mrefu Tukiwa atuliu hii tunapokuenda Lazima kuna kitu tu kuhiki clear ili tuweze kuenda sawa Vita mwili ni ngumu sana Mwili unamambo mengi. Mwili unautofauti. Ungini wanene, ungini saizi ya kati, ungini ni mbamba. Ungini uafupi, ungini ni warefu. Ungini wanamidomo, ungini ni wapole. Ungini wanaongea, ungini wangei. Mambo ni mengi sana ya mwili ni ambayo kulingana sasa nautofauti wa uumbwa jiuetu kwenye physical appearance inakua ningumu sana kupiga na vita. Ninataka tulelewe jambo hiri kabla tujianza kuomba. Jiana mungu walitupa muda mzuri sana wa kuomba. Ambao muda mfupi kutokia hapa tutokua tunaomba. Lakini sitaki tuombe kama tu watu ambao tunapigia kelele. Tuombe tukitokia kwenye nafasi ya uwelewa tunachokifanya. Bibe inasema kwenye wakurintu wa pili sura hakumu mseru wa tatu. Maana ingawa sisi tunaenenda katika mwili. Tupo katika mwili, hatuwezi kufanya mambo yote bila mwili. Ndiyo mana nika sema, take care of your body. Uwangalie mwili wako vizuri. Kwa sababu sisi tunaenenda katika mwili, unafanya kazi katika mwili. Unafanya biyashara katika mwili. Unatunza ndoa yako katika mwili. Unasomesha watoto katika mwili. Unafanya mambo mengi sana katika mwili. Unafanya uduma katika mwili. Mimi hapa, naungia pa moja na wewe, katika mwili. Zikoro oni? Niko katika mwili. Kwa iyo, take care of your body. Mwili wako uangalia vizuri. Usi uzinishe tuu anyhow. Usi unyeshe tuu pombena. Usi uvutishe masigara, mashisha. Usi usumbwe mwili kwa sababu mwili wako unautegemea. Hakikisha figo, ini, mapafu, viungo vya uzazi. Viyote viko vizuri, viko sawa. Ili kweza kusupporti, prosesi ya rohoni inaendelea. Prosesi gani? Prosesi ya maombi? Kwa nini? Kwa sababu, ngawa tunaenenda katika mwili, inapo tokia swara la vita tu, hatufanji vita vietu kwa jinsi ya mwili. Na uwezi kusema unavita. Labda kama umeamua tu, kwa mba mimi najidai kama sinavita. Lakini kila mtu anavita, kama hile ambavyo, kila mtu anajenga. Hicho unachokifanya saisi ndiyo unajenga sasa, unajenga kariya yako. Unajenga uduma yako, unajenga ndoa yako yeni amani na fura, unajenga kwa kati yambavu unapambana mambu ya kai vizuri kwenye ndoa yako, ulikuwa unamdomo mwaya, saizu umepunguza, unahongea inisama rituwe. Iko na cho kifanya hapa, unajenga, unajenga ndoa yako yeni amani na fura, kwa hiyo wakati wakujenga katika mwiri, huwezi kuignome Kwa nini kwa sababu hatuwezi kushindana na maandiko. Huwa nasema marazote. Bibiliya ni kitabu chakweli. Chakweli kabisa. Kila kitu ambacho kimiandiko kwenye bibiliya ni chakweli. Bibiliya hiki kwa ambia hivi azinie na mwanamuke na kahaba. Hana akili kabisa. Wala usitengeneze mazingila yote kuonekana kuamba wewe ni mzinzi lakini you are still smart. Haiweze kani. Huwezi kupingana na maandiko. Biblia hi kisema hivi pasipo imani, haiweze kani kumpendeza Mungu. Amini, amini divo ilivyo. Biblia haiwezi kudanganya. Huwa nasema Biblia hii likuepo kabla babu yangu na babu yako hawajiaanza uganga. Biblia hii likuepo. Hii likuepo siku nyingi sana. Kukila mbacho kimeandikuwa hapa, Ni chakweli. Hallelujah. Kuyo kama Biblia yi meandika hivi, ingawa tunaenenda katika mwili. Amini. Tunaenenda katika mwili. Lakini hatufanyi vitavietu kwa jinsi ya mwili. Amini. Ya kwamba, hatufanyi vitavietu kwa jinsi ya mwili. Maana, silaza vitavietu zinawezo katika Mungu. Hata kuangusha ngome. Kwa hiyo Mungu, Mungu ni roo. Hallelujah. Kwa lazima sisi tuenende kwa namna ya roo ili tuweze kufipata na kueza kuzipata hizo sila sasa za kupiga na vitavieto na ndiyo mana nataka tuombe lakini tu siombe kutokia kwenye point ya mbayo hatuwelewi au tuombe tu kwa kuwa jana tuliomba, kukua juzi tuliomba basi na leo tunaomba, no, tunaomba tukiwa na uelewa kwa mba ingawa tunaenenda katika mwili hatufanyi sisi vitavieto kwa jinsi ya mwilifungwa pa mwja na mimi wafeso sura ya kwanza mstari wakumi nanane. Hallelujah.
[00:13:45] Speaker B: Amen.
[00:13:46] Speaker A: Wafeso sura ya kwanza mstari wakumi nanane. Biblia inasema hivi. Macho ya mioyo yenu.
[00:13:54] Speaker B: Yes.
[00:13:54] Speaker A: Yatiwe nuru. Kumbe mioyo ina macho. Mwoyo kuhapi? Ukondani. Macho ya mioyo yenu. Yatiwe Nuru Mjue tumaini la mwisho wake jinsi lilivyo Na utajiri wa utukufu wa urithi wake Katika watakatifu jinsi ulivyo Wakolosaimoja mstari watisa Unguwa pa muja na mimi Kwa hiyo hapo chukua pointi kuamba kumbe Tuna macho ya hiyo katika mioyo ya nakazi hiyo Wakolosaimoja mstari watisa Kwa sababu hiyo sisi nasi tangu siku hile tuliposikia.
[00:14:39] Speaker B: Hatu wachi kufanya maombi na duwa kwa.
[00:14:46] Speaker A: Jilienu ili mjazo maarifa ya mapenzi yake katika ekima yote na ufahamu wa rohoni uwezi kupiga na vita kama mambo ya rohoni huya elebu Hatuwezi kutenganisha maisha mwanadama na vita na zozi pigana ulimongo wa roho. Hatuwezi kutenganisha, nikisema kwa luga nyepesi, maisha mwanadama wambawa na indanao katika mwili na hali yake ya roho ni mtu wa mungu uwekezaaji mkubwa kabisa mwanadama wambawa na iza kuuwekeza. ni uweke zaaji wa mtu wa kewandani ambayo huyo sasa ndiyo mtu ambaya na msaidia kupigana vitazake zaaroni hallelujah ingawa sisi tunaenenda katika mwili, ingawa tunaowana kuolewa katika mwili, ingawa tunaza watoto katika mwili, hawatoto tulioaza sasa tunawasomesha katika mwili, ingawa sisi tunafanya biashara katika mwili, tunajenga hizo ndo wa sasa katika mwili, Ingawa tunajenga kazi, uluma na kila kitu katika mwili, inapo tokea habali za vita. Sisi hatufanyi vita kwa namna ya mwili ni. Manaki vita zetu sisi ni zaroni. Halleluja. Hatuwezi kukigno kipengele cha maumbi. Hawa destructors. Watu wanaotusumbua. Watu wanaosongea songea kwenye maisha yetu, kwenye ndoa zetu, kwenye kazi zetu. Kwa njia za murini tu tachoka na hatu tafanikiwa Kwanza kwa sababu ni wengi, mmoja kichoka ananza mungini Aki mariza na huyu, anafata na huyu Liki isha la kazi, inafata la watoto Liki toka la watoto, inakuja la biyashara Liki toka la biyashara, inakuja hafiako Kwa hiyo kama unaenda kwa jinsi ya murini, utachoka Lakini biblia imeweka wazi, sisi Silaza vitavetu, zinawezu katika mungu, hata kuangusha ngome. Jana tukasoma na tusome tena ufunuo, sura ya kuminambili, mstari wakuminamoja. Hallelujah.
[00:16:46] Speaker B: Amen.
[00:16:46] Speaker A: Bibiye nasema hivi.
[00:16:48] Speaker B: Now wakamshinda kwa dame ya mwanakambo.
[00:16:50] Speaker A: Now wakamshinda Kwa dami ya mwana kondoho.
[00:16:54] Speaker B: Na kwa neno la ushuda wawo Ni.
[00:16:56] Speaker A: Kwa neno la ushuda wawo Ni kwa neno la ushuda wawo Ni kwa neno la ushuda wawo Ni kwa neno la Kwa mungu baba, watu wa mwogopi. Watu wa mwogopi mungu baba hawa ushuda shindui kumchallenge. Kesha umba mbingu na nchi alikuwepo muanzo, milele yote, katikati, milele inayokujia wawo yupo. Lakini yet, viko viumbe ambavyo, havi mwogopi mungu baba. Kiaskomba vinawezo wa kumchallenge, mbinguni kuna vita. Haya ndugu yangu, hapo nyumbani kuhako. Sinsa, mapambano, halipoje. Kwa mtu yote mbaya nasimafi mimi wala, minamani zangu tuofu mimi mtu wa watu. Wala si gomba nagina mtu. Kwaza mimi ndiwa nasima wale people's pleaser, mimi ndo mwenye kitu wa watu wate malafikizangu. Yani mimi unikute na gomba na na mtu. Huwe, siyo mwema kuliko mungu. Mungu aliumba watu wote, viumbe wote, kawaumba kawa tengeneza kana kuamba itoshi. Haka wapa pumzi ya uhayi wakaishi. Lakini bado mbibye nasima vikule aliko mungu kulikua kuna vita. Haya hapo kimara bonyoku. Haripogi. Kwa mtu yote mbaya nasimaa sina vita, unajua kabisa hui ufahamu wa roo ni uko chini sana. Kuna vitu wavyelewe, yani kuna vitu wavyelewe, yaa mimi mtu ato, ani konfano of sine. Bosha nalipenda, fanyakusu nalipenda, adi ule wanofagia, ule choni, eno nalipenda, nikikatu kidogwa naletea vitafniyo. Yani mimi ni mtu wa watu, sina vita. Ni kwa sababu utuwa kili yako, ayi wazi sawasawa. Ingetoke ato kidogo umewaza sawasawa, awala ungekua mtu wakupita kwenye mandiko, ungejua vita ipo. Hata kama uioni saizi, ipo. Hallelujah. Wasema po kuna amani na salama, ndipo uharibifu uja kwa gafla. Tuka muwona jena nguyetu muharibifu, mbibia nasima kuna yowana kumi kumi, muinzi hagi, ila aibe na kuchinja na kuharibu. Kuhuwaga anakazi tatu. Nikasima jana ni maramia basi, mtu wakiuwe kitu kwenye maisha ako, ujua hame kufa Ni maramia basi, kitu kichinjwe, kiibiwe, kiondolewe, ujue, hakipo tena Kuliko kuaribu, kuaribu manake, unaniachia mume, unaniachia unke aliaribika Na nikasema, nikuwana ungena dada mwje jana, nikasima ujue changamoto ya kudeali na fitu filivu uaribika Ni ngumu sana, kwa sababu siyo uliaribu Hallelujah. Ikitokia mimi lo ni meyaribu, nitajua haa wakati naiaribu hii sim, nilikunja hapa, nikakunja hapa, nikakata hivi. Kuhoni kianza kufiksi, nachomeka hapa, nachomeka hapa, nachomeka hapa, nachomeka hapa, nachomeka hapa, nachomeka hapa, hapa, nachomeka hapa, nachomeka hapa, nachomeka hapa, nachomeka hapa, nachomeka nachomeka hapa, nachomeka hapa, nachomeka hapa, nachomeka hapa, nachomeka Sasa hapa, na waza, kwani nimekosia wapiasa? From nowhere tunaingia kwenye biyasharangu. Kila nikiangalia everything is so perfect. Nikiangalia location ya biyasharangu, nach hiko pazuri. Nikiangalia matangazo na ufanya insta, nafanya matangazo na umpaka najitharilisha. Paka na couch. Kuo idhara ya matangazo niko vizuri. Hakini nikiangalia customer care na wabembeleza wateli. Yani kila mteja naingia, najitolia kumbusu. Halo, kalibu.
Pata pipi. Angalia kuna customer care niko vizuri. Ha, kuna maduka anakumebeleza mbwana. Umefika bali tuko nuo nguo ya ndani. Haaa! Unaimbua pana. Usivo ya nguo ya ndani. Labda hali mazi ngila ndani ni machafu. Jeki, nanikisafisha nani unacho. Basi tunatuwa mbule. Ndunzi nili ingea duka moja. Anga sema isengye. Sasa ni... Sasa ni mekua tabu. Ndiyo hapa mna nizalilisha, nimejisafisha, niko sawa. Hapana mama Michu. Tukuwana iki. Yani watu wana customer care. Yani kama vile ya kubewe na muwezi u mtu kufu, basi unakomevi, tunafuturisha. Yeni luka letu tunafuturisha, ni ukifika hapa. Kufuturu, nijuali kizama, lakini hilo luka, unafuturu hata mchana. Unakomevi beriza, unakomevi evi, usha funga sana. Sa hivi ni sanane, mungo miskia duayako. Kuni wa uji. Wana uji pareo unapilipili. Wana kumbia kuna vibamando, kuna karimati, viyazi mbatata vimechemishwa, magimbi, maindia kuchemisha. Unakuta mtu anakula, anakunyo uji wako, anaundoka. Aja anunua, anunue ata reso ya jelo. Kwa hiyo umetengeneza machupa hapo ya uji ya kusima hivi. Kila anayengia mteja wangu, kastamakia sasa hivyo. Hei, nduguzangu, kama unavyohona, unahendele yaji hapo. Nimeleta mashuka mapia kutoka huku wa Singapore. Yanarangi Mbalimbari, Nyekundu Tekamume, Nyewpe Siju Saidiye Mkwe, hapa ni mashuka ya Blue Kwaajili ya wanafonzi, lakini mashuka haya ni mazuri zaidi, hii anaforonya, yani unahongia kama wale wa tangazaji wa BBC wali, mashuka haya, hii anaforonya Furonyo zake ni raini, mtu huna kuangalia, kama hulumaangalia Stefano. Bibia inasema Stefano walikuwa, anaungia, anaubili neno. Wale watu wakasema, embu maliza tu kupige mawe. Alipigwa mawe Stefano. Sio mpaka ilizikuwa, mbingwe ikafunguka. Wakasema mwamba njoo. Njoo, hawataki neno wao. Hawataki neno...
Kasama kia aisaidi kama uombi maiwangu. Kama raoni ni zero, utabembeleza wateja, watakunywa ujiwako. Watakunywa ujiwako pari kule biyashara, watahondoka. Duka ilo, wanakubembeleza. Wanakombiezi, nunuambili, tukupemoja ya mbule, hawataki. Ila wanakuja pale ni watalidu kazi kufunua, he, ini, ini, ini, alright, nishingapi. Anairudisha pale pale haripo itoa. Anaenda tinae, he, okey, hizi mgoza ndani? Anauliza tu, ha, mi mayo wangu, size XL. Hmm, nauna hii.
Oh my God, mimae wangu, nimberi kimo, yani alizariwa kwa wanalefuka kunda chini. Kwa hiyo susu, hebu miangalizia. Hebu niangalizia. Hallelujah. Hebu niangalizia, niangalizia zina short pant, za atu wa fupi wana kumbia ndugu ya ngu. Hizi boksa, ue mfupi, ue mfufu, data chukua, anachukua naangalimu.
Hii ni koto ni kweli, ni ya Singapore, ni ya Singapore Mimi mayi wangu aliwai kusuma Hawaii Sasa, kama... Mwisho unamlani, ondoke Umetalisha pali chupa za uji, unasimabiu ki nunua, boksa moja, unapata vikombe viuli via uji bule Anasimabiu kuna ndugu yangu anatumia hila Kwa kutumia mixi by Yas Nipe uji kwanza wanze kupo Hana pige uji wako pali. Kikombe chakuanza cha pili. Hana kuambia nauna mtanda unasumbu. Hana undoka. Kosi kunzimu sambu wa dukala ngu lipa pazuli jamani. Location ni nzuli. Mwingi kati kati. Watu wanapito. Hanaangalia tuviye ni dukala. Unauna, yani ni dukala nguo zandani au zanje. Lakini mtu wakiangalia. Hanaangalia mpona kama dukala pembenyeo.
Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo.
Ma foundation, kutoka huko Amerika, kusini huko. Yani, hapo sasa anayapamba. Yani, ilo lukarangu Trump wapa. Yani, ukimaliza tu State House. Nduguna nindo nimetuwa hapu sasa kwenye wholesale hapo. Kwa huko nanini, ma lipsticky, ma foundation, ma powder, ma mascara, yali ya ma langi nyewusi, yote. Yani, hizi vipodose viangu, ukipaka. Hata kama ulikuwa mulusi, unawezo ukuanekana kama unarangi ya manjano. Hopeless. Wanakusikiriza! Unahitu iniblaza wako siku mundi ya Stefano walikuwa na ubiri njiri kali, njiri zuri. Kwa tu na muangaliatu. Mwenu unasea Stefano. Maliza kuubiri, I say wali mtie mauli, wali mtie mauli, wali mtie mauli. Mbingu ni kuli wakasinga Kingola Emergency. Ambulance. Mbibia inasema mbingu zikafunguka. Wakamuangaliwa, wakamambia Stefano, please come home. Ndiyo huko, huko chini huko, hawataki mawambi mdahu Kwa huyo usipo mbolesha mambo yako ya roho ni utabe mbeleza watedia, watakunyo uji wako, wataundoka, unasema na wafuturisha Wanamaliza tu miyogo yako pane magimbi, wakimaliza Kina mtu wanaundoka jamani, nunu, eni, basi, nime shusha, wangini mpaka muna shusha beyi Yani unasema hivi, hii lipsticki Kwa upendi wangu nilionao katika muezwetu mtu kufu kuwelekea suku ya hidi, lipstick hii na hitoa kwa alf tatu. Hawa takibaga. Wana sima tunazo. Tunazo wazijahisha. Hawa kwa mbitu lakini, wana kupa feedback. Wangamia, tunazo unawaza. Nini metuwa F15. Mpaka F3, pia wali wawataki pawa wawambie bule, nangeto vya bule ya F3, wakambe kwanuna tupa bule, manake fake yani. Wumu natuona nje sisi. Kuu mtu wa mungi, nasuna, basi natuwa, mwazuu, tutukufu, tutupate angalawa, uchakuinda kuwasalimia suya tima wajane. Basi njio hapa, chukua, kila kitu buku, oto nasuma, kwa nini kila kitu kiwe buku?
Hivi ndo vitu fake hivi, ndo venye kansa hivi. Yani, yani watu kuna sawa uwelemi. Wanataka, wanataka ni ujana nikaona mdala mmoja juu ya mavazi. Mkia nasema hiri milioni, mkia nasema lakitatu. Nikasimu unajua ya mambo ni Aroni. Mwenye milioni ukimuzia lakitatu wachukui. Do you know hata mimi? Mimi uki niambia kitu ni bea ya chini ndo sikui kabisa. Yani suu ni poje na amini ni fake. Kwa to uki ni mbembeleza. Ni original lakini ni meona ni kufanye beina fuu. Yelo yungu na ni kataria. Nazimu we muongo, mungu, haa ndue nyi kansa haa.
Kule niwa na tengenezu. Grade zero. Ehe, zingozi naenda hapi? Zingozi naenda Afrika? Mmmmm. Wa anduwa na kupufa upesi. Wa natuekea na chawako. Kwa hukifika mtu, hukifika na niya baba ya haiku. Nina washi. Nina washi. Nina washi wa shida. Oh my God. Ano. Yani hivyo kisha niambia, this thing is so cheap, I don't take it. I don't dig it. Yani si kubali. Kabisa hitu ni mbiya, mumchungaji, shalom mama. Niungishe. Na huza alpistigi buku. Hakia mbuzi chukumu. Nasimanyia lomo na raku ni wana kansa. Wapi umaitua kitu chabuku? Malaki umenuwa shingafi, mia. Koyo sasa, mtu ambaye hana support kwenye mambo ya roni, utabimbeleza wategia. Lakini bado, hautauza.
Location ya biyashara hiko vizuli, hautauza. Mungine ya misoma, mtu wa mungu, hapa mbeli yangu ni naiu maombi ya watakatifu. Kwa same, ni meaona na kuyapiti ya maombi yao. Ia natia uruma. Watu wa naoomba kazi, usifikiri ya wana vieti. Yote aye, ni maombi ya watu wa mungu waliu andika maombi yao kwa imani. Natabani tupate na faasi tuombe, tuombe kwa jili ya kila maombi ya malo liko hapa. Lakini pia tuombe, hata kama una maitajia kwa po nyumbani kujayandika, haja tufikia. Lakini, let's pray. Lakini, do you know, kama buwana sipo ijenga nyumba, wajenga wafanya kazi bore. Kama buwana sipo ulinda mji, wawulinda wafanya kazi bore. Haya yote yapa. Mwingine, anaumba kitu kidogo tuu kama amani. Wau, unahola kapisa unahamani. Mwingine yapa, do you know, naongea, watu wanacheka. Yani yame tulia tuivi, hana nara kumchekesha, maisha yame mkaza Yani yapa walipa wana nilarni, tuwa hiko seriousi Nakupa tarifa ni bala, yani umeamuka uangaria bala, stress, sonono, msongo wa mawazo, depression Kila kitu kina kukuwaza, kila kitu, unalarni tangia subuhi mpaka jioni, mpaka hapa unalarni Kwanikavaki jani, hawa vijana wadongo kuliunga na viyama, chama gani?
Mbaka kishali, chama gani. Mtu tashino kufangu onyekunu kwa jia ya dami ya eso. All right. Kyesho nafanyekunu. Dongore. Dongore. Nimesikia maumbi yako. Hasira. Mtu nakomebi mwamchungaji niombe ya amani. Sina amani. Kila nkikana onakana kimbizwa. Kwa mtu anaitafuta rao yangu. Amani. Haana. Haana fulana. Kila kitu wakati uwe unaomba magari, uwe apu walipo umeandika rahumu. Naomba mungu nsaidia siku. Nikipata tuu special na tulia kwenye okofo. Hai mena, jana ibalani. Nikiafutana kijana wangu mmoja. Nikafutana kijana wangu mmoja. Nikafutana kijana mmoja. Nikafutana kijana wangu mmoja. Nikafutana kijana wangu mmoja. Nikafutana kijana wangu mmoja. Nikafutana kijana wangu mmoja. Nikafutana kijana wangu mmoja. Haa Nikafutana usicheke kana kwamba kijana wangu mmoja. unanimu, waa kuna. My friend, yes, several years back, Nikafutana kijana yikuwa nimekaa kanisa nikuwetu wangu pali Calvary, mmoja. Assemblies of God Morogoro, N haka ingia dada mmoja, anahindesha raumi yake, miaka mingi, maybe kuminatano. Moni kasema one day, I will own a raumi. Sasa jena ibadani, nakutana na kinyanasa mama. Kwa ngu mimi mojiza, mungu anipelea umili, cheka. Mika mambia rao mdano ni gari. Mtaka katiwa wakati kumuusha na mtua mungu, cheka talatimu.
Kuu, kuna mtu wapakandi kala umbaba ni saidiye spasho. Ukinipa tu spasho, siyasi tena. Siyasi tena, siyasi tena. Ani kuzini muisho. Baba, minazini kwa sabu tuya boda-boda. Lakini, raiti ungenipa minibaba spasho na tulia. Kwanza ndiyo, nitawahonesha vijena wenzangu kutulia ni nini? Kupitia spasho. Fungua pamoja na mimi, dugu yangu Zaburi, ya miyamoja ishirini na moja. Kwanza msali wa kwanza, Kwanzi ya mstari wa kwanza fungua tarati buzaburi ya miyamoja.
[00:30:57] Speaker B: Yishna moja Kwanzi ya mstari wakwanza.
[00:31:00] Speaker A: Tangia mstari wakwanza. Yes. Bibi ya nasema hivi, niitayainua macho yangu niitazame melima.
[00:31:07] Speaker B: Yes.
[00:31:08] Speaker A: Ndiyo mbona nakuambia mtuwa mungu, be happy. Be okay, cheka. Kwa sabu kucheka kunaita uja siri na confidence. Yes. Kuangalia chini, sii shara nzuri sana. Ni majonsi, ni kilio. Hakuna mtuwa mbaya naria naangalia, juuuu. Atakuwa, ayikuwa serious.
Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo.
Niitazame milimba? Niitazame milimba. Milimba ni shida. Changamoto, mapito, shida, kazi. Unaitaji kazi. Amani kwenye ndoa. Unaitaji biyashara yende vizuri. Bibi na sewevi niitainua macho. Niitazame milimba. Sio milimba. Milimba. Wanake mtu anachangamoto zaidi ya monya. Ana milimba zaidi ya monya. Mbele hapo wana kazi. Biyashara yende vizuri. Mama baba wagonjwa. Nimesima paa bali za ujenzi. Mtu kuna mtu baba haki na mama haki mpaka saizi. Wampo kwenye nyumba ya kupanga. Hani kitokea ni ya gieni saizi. Kuna wapangaji kule wapi? Nitaainuwa macho yangu ni itazame mirima. Ukisha inuwa macho yaku. Usiogope shida, zitazame, ziangalia. Unajua kama uziangalii, uzijui, uzioni, uwezi kuziombea, uwezi kuzitowa. Uwezi kukituwa kitu wa mbacho ujakiona, hallelujah. Uwezi kukituwa kitu wa mbacho unakiogopa. Face them. Face it. Don't worry. Kama ni marito crisis, face it, girl. Kawaida, face it. Bodily. Amen? Kama ni kazi, kama ni malezi ya watoto, kama ni uduma, kama ni biyashara, face it. Jambo moja la kwanza la kutoka kwenye changamoto yote, ni kuadmiti. Sio kuikubali, ni kuadmiti kwamba. Changamoto hipo. Mimi na umwa, mimi kweli na shida, mimi na changamoto Kwanza iangalia usikimbie, then mbibye na sima hivi Msaada wangu utatoka wapi? Msaada wangu utatoka wapi manake kati kati ya ujenzi wa maisha hitu Somewhere somehow, kila mtu wa naitaji msaada, kila mtu Lakini kwa mbye mtu wa mungu, na diyo mana uwa na sima hivi Lazima uwombe, mbye na sima hivi misi ombi Kwanza maombi ni kwa ajili ya watu wa makamo Sometimes when I read your messages, ya nashanga. Mtu mnjana seli maume ni kwa jiri ya watu wazima. Mimi bado kijina mdogo, ana wanaume wengi sana. Paka na waza mdogo wapi sasa. Yani mdogo ye ni ugani. Muna anamudu. I say muna jithidi kwa sababu. Mimi sima za ukweli. Sima ukweli. Msima ukweli mpezi wa mungu. Kinipa mtu zaidi ya mudia. Kwanza utanikamata. Kwa sababu kwanza untachanganya message.
Jinsi nilipo na mambo menyi. Afu mwisho nitaisha tu kumbaliki. Mwamo, Mungu wakubalikia. Akubalikia, tenembia karibu tu kutali vangesho loli. Nitaambia, I bless you in the name of Jesus. Mwea mnabiberia isha ni Katumoni. Kuna kushangaa, mtu mnja kanembia juse, he? Ni kutanae dodomo. Tuko tunamahombi pale. Na mualimu wakaseli ya kanembia, buwanu, nikasikiza teaching yako moja. Nikasema, mamamutu wanasema hei, watu wawili yawezi. Mni wakatuho, nikuwasi jatubu mama na watatu. Mni eh?
Watatu? Eh, huliku unawambia hujichangani? Kwa mbila nakama ni itachangani, yani kuna mafairi Hallelujah, kuna mtu wapana nishangana, ama watatu? Mbila na wengi tuwata idhadi, sijuu hila ni mewaandika Baasha moja, Baasha Mbili, Baasha Kimara, eh, Baasha Ustabele Mungina naandika vizuri usielewe, BBK Hapa malimi bibi yake, au bibi kapola, umewe. Umewe wakwa. Uni mjuku wa bibi kei. Kuhalu ndinga pao unafikei, ah, watu wanamambo umekina waza, wanaweza aje wenzamu. Kuzupa paa mini nikesha wachangani. And the way I love reading the Bible, trust me, ntawa kusanya owote, tutengeneze kafellowship. Embu maizamu njoni tuwombe. Musiku, hallelujah. Nitaeruwa masho msaada wangu. Uta toka wapi. Kila mtu anaitaji msaada. Kila mtu. Ndiyo mana nasema hivyi. Lazima uhombe. Ha, mi siwezi kuhomba. Kuhomba ni kwa jiri ya watu wazima. Kuhomba ni kwa jiri ya watu weneshida. Mtu yehote ambaye hamuhombi mungu, anahomba umba watu. Trust me. Asiku danganya ya ombi. Muongo. Muongo. Kila siku. Hello? Hello? Shalom? Samani? Una buku wapu? Una buku wapu? Umebakia wewe tu. Una wanamanino mingi sana kukupamba. Hapa duniani. Nina mungu na wewe tu. Muongo. Unikaura kakamuja. Anamuambia piti. Anamuambia piti. Nina mungu tu na wewe. Nisaidia rako ni ngambia mayi wangu. Muongo atari mbae. Mpo wengi sana. Hapu wameumba hapa. Hameumba hapa. Hameumba hapa. Mtuwe yote asiku danganya ya ombi. Muongo. Tabia mbae na kujishusha thamani. Kama mtu wana kupa, hakupe kwa sabu wamependa. Sio, naomba, naomba. Nashida, sinanguwa andani, Nashida. Nomana watu wa mungu minatengenezo wa mazingira wanaume. Unaota ndo tu wanaumenzio na kushulikia kwanini weki. Wala msijeke. Wewe, kila siku kwenye mirangu ya wanaumenzia. Naomba, naomba. Mtoto wakafia hadi kupe kila siku. Shika ukuto.
Katika jinalesu. Na kata kuwa mwomba jwa kuomba umba watu. Na kata kuwa mwomba watu katika jinalesu.
[00:36:41] Speaker B: Na kata kuwa mwomba watu katika jinalesu.
[00:36:42] Speaker A: Na kata kuwa mwomba watu katika jinalesu. Na kata kuwa mwomba watu katika jinalesu. Na kata kuwa mwomba watu katika jinalesu. Na kata kuwa mwomba watu katika jinalesu. Na kata kuwa mwomba watu katika jinalesu. Na kata kuwa mwomba watu katika jinalesu. Na kata kuwa mwomba watu katika jinalesu. Na kata kuwa mwomba watu katika jinalesu. Na kata kuwa mwomba Mwitho kisho badhika wigi kichwani, baraka mtu mkali ya monyaki watu katika kichwani na huku kichwani jinalesu. kuna baraka, kuna lana. Wigi kalitua na huna liomba. Naomba ilo wigi, haya lili kupendeza. Na mina omba. Unaomba kila kitu. Afu, tukija kwenye saatisa kuomba la sari, mi siyombe. Hasa ni mombe mungumu ya tasikesa ngapi. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Lakini nikuwapa na muwamba Mungu. Siku wa sabu unadhiki na shida. Some of you guys unachangamoto nyingi. kwa Lakini saa ya maumbi. No saa kujikuna. Kanisani. Munda wa kutulia wewe. Yani praise. Praise and worship. Mbele pari. Joshua Shingo.
Mwanamke kitoka jasho shingoni ni changamoto, anyway. Lakini anacheza pari. Saa eneno sasa. Ni kuchokoza tuwezie. Kule pasa anaubiri. Munda uamahumbi. Ndo kapsa? Miani.
Kama Bundi. Urajua Bundi. Bundi yani unyue Bundi shingwa kena zunguka mbele na nyuma kyo hametulia hivi. Yuzi niliena banki pale, Ulimani City. Hasa nimefika pale nikakaa kuna TV. Kuzabu piti nyumbani kuangalia TV hataki kabisa na suma tutajifunza mamba ya machetani, da? Kwa iyo watu anggali TV, koni kikuta mali kuna TV, nadebia na gepu, naangalia vizotu kapisamana nyumbani, TV amna. Aleka tu Pastor Chrisi muda ote. Yeah, hallelujah, praise the Lord. Masa Ishirini. Yani ukijia nyumbani kuhangu, ni Pastor Chris 24x7, Proverbial Belly Angel, muda ote. Hakuna tarifa, barimi tarifa nyinge mlanipa nyietu. Mama, eh, kuna ugonjwa wa mpiamia, eh? Umutua wapi? Angali hapa, hendo mna nishitua. Nyumbani, ask anyone. Nyumbani tarifa bali atuangali Marufuku. Watu, kumina tatu, wamefaliki. Wajali pale tanga piti, hata kukata kichwa kuziki. Anakompe usiangali hapa, utawanza kuota unakimuzo, unipe shida. Kuyoku, nikaida pali, banking. Nikakuta TV, nikasemae, he?
hame nibania nyumbani, buwana meninulia msada kutoka banki hapa. Nikakaa, nikaona wanaelezia kipindi cha wanyama wetu. Bundi ni mnyama mbae, anazungusha shingo. Ndo nikamona bundi, pakisa, haaa, hui ndo bundi he. Ndiyo watu sasa kama mabundi, munda uwaibada, katulia mwingi hapa, lakini jichokule, jichokule, jichokule, kuangalia tu, anatekenya wenzia. Hapu unajui si. Yani muda wa maumbi. Hakisikia tu haya maumbi ya jumla sasa. Haya nyenyu wa mikono ya kujumbo. Ndo wa nashituka. Muda wate anajikuna tu. Na kuchokonza wenzie kwenye maumbi. Hau ndiyo maumba umba. Usipo mumba mungu, utaumba umba watu. Na tatizo la kuumba umba watu, wata kufanya mambo wa mbayo. Hai juzu. Sisi kuyatamuka hapa. Hakuna umana ume mwenzio. Kila siku wana kupaila tu.
Alatafuta waifu na hii. Unaumba? Sama ni bro. Bro, sama lakini kakangu. Sio kama nakutani hii. Una buku wapo? Siku ya kwanza, kakupa. Una buku wapo? Siku ya piri. Siku ya tato, nakome, my friend. Emu angalia ukuta kama yule mfalme ya riambia kwa mauna kufa. Haka sema... Umeletia, unabiwa wakufa, bia nasema kageuka ukutani. Hakaomba, hakasema buwana niongezi, haliomba baka buwana haka mongezi ya miaka 15. Ndiyo wewe sasa. Unaumba ila, unaumba ila. Unaumba ila, unaumba ila. Unaumba ila, unaumba ila. Unaumba ila, ila, unaumba ila. Unaumba ila, unaumba ila. Unaumba ila, unaumba ila. Unaumba ila, unaumba ila. Unaumba ila, unaumba ila. Unaumba ila, unaumba Naunasara pata ila. upako wakua, you know, na experimental affairs. Usipo muomba Mungu, cheka tu. Cheka tu. Lakini usipo muomba Mungu, utaumba watu. Na mbae zaidi, watoto watu tunawaza kila siku. They learn. Wana tuangalia. Wanajua baba yao ni muombaji. Ni muomba umba watu, au muombaji na muomba Mungu. Wanajua. Kwa hiyo taratibu, unawarithisha watuto wako. Style unayo ifanya. Hatari. Tali kupita kawaida kwa sabu ni maumivu kiasgani kuhona nawe wa tutuwako wanaomba wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, wanaomba, w Mtutu waku wanaomba watu shuleni ubuyu mpaka nalia Mpaka nalia Namba ubuyu, namba ubuyu, namba ubuyu, namba kacholi Umba suma shule za msingi, mbuna suma shule msingi ya kawida kamisa I say watu wanaomba mpaka unamlani ashika sasa ubuyu wako Kufututu vituo vidogo vila njikusanyia lana Kwanini usipo muomba mungu taumba umba watu Jifunze, train yourself kumuomba mungu tu Bibi ya nasema hivi ni tayainuwa macho yangu Wala siyareke chini, ni tayainuwa macho yangu Harafu milima ipo ila na itazama vile vile Shida zipo na azitazama vile vile Ani siziogopi na zinia ziniogopi Yani kwa kifupia tuogopangu Nitaainuwa macho yangu, nitaziangalia changamoto kama zilivyo Wakati naziangalia, najiambia hivi, msaada wangu utatoka wapi? Msaada wangu utatoka wapi? Msaada wangu utatoka wapi? Mstari wapili, bibiye nasima hivi? Msaada wangu utatoka wapi? Msaada Aliezi wangu utatoka wapi?
[00:43:01] Speaker B: Msaada wangu fanya utatoka wapi? Msaada wangu utatoka mbingu nanchi? Aliezi wapi? Msaada wangu utatoka wapi?
[00:43:02] Speaker A: Msaada wangu fanya mbingu utatoka nanchi? wapi? Msaada wangu utatoka wapi? Msaada wangu Wow! utatoka wapi? Msaada wangu utatoka wapi? Msada wangu. Msaada wangu utatoka wapi? Msada wangu. Msaada Msada wangu katika buwana. wangu Uyu ni Mphalme. utatoka wapi? Zaburi mea alikuwa na kakaitu Mphalme Dawudi. Yes. Mphalme Dawudi yalifika Msaada mahali anaitaji msada. Kama ambavyo wote sisi yapa. Awa liuandika maumbia wapa. Wala wasi jisikia hukumu. Wala usu wa tengeneze mazingira wajisikia vibaya. No. Kama Mphalme Dawudi aliza kufika mahali anaitaji msada. Wewe ni nani? Mimi ni nani? Hata mimi mara nyingi sana, sana sana Nina shida, nina changamoto ambazo katika hizo na itaji msaada Lakini mfalme ya likuwa na jeshi, mfalme ya na majeshi Mfalme ya na silazi na zo onikana kwa tarifako Mfalme ya na connections, ana connections za kutosha Angaweza kusuma hivi, msaada wangu, ukatika msaidi hizi wangu, haitofel No, hakaangalia Dawoodi haka sema, my God, pamoja na ufalme nilionao, msaada wangu, ukatika buwana Sasa mtu anawenzaje kukusaidia kama uongeinai. Tunaomba kwa sababu umsada wetu ukatika buwana.
Hawezi kutusaidia kibububu. Hawezi kutusaidia automatic. Ingekuwa ni hivu, watu wote angewasaidia. Lakini mungu hametengeneza utaratibu wakutovamia maisha ya watu. Na hili jambu lazima tulielewe vizuri, mungu havamii situation yako. Mungu havamii ndoa yako iliombovu. Mungu havamii kazi yako yeneshida. Mungu havamii, mungu anakueka mahali pa kusema hivi. Ukiniitaji nipo, niite.
Niite. We niite tu. Kusu kuhitika ni achemi. Kwa hibi ninasema hivi, msaada wangu kuu katika buwana. Alia zifonya mbingu na nchiku. Msaada wangu kuu katika buwana. Kwa hiyo, razima mimi niombe. Ni muombe ubuwana sasa. Iri anipe msaada, we must pray. Kuomba ni pumzi. Kuomba ni maisha. Kuomba ni chakula. Kuomba ni pumzi. Kuomba ni afya kiro. Kuomba ni kila kitu. Huwezi kumtofautisha, kumtenganisha. Ambaya nasema na muwamini buwana na maombi haiwezekani Usipo muomba mungu, utaomba omba watu Sasa, kuomba watu kunakuja na fedhea, kuomba watu kunakuja na haibu, kuomba watu kunakuja na changamoto, kuomba watu kunakuja na kutangazwa Haini msimone vile mimi nimesaidia, msimone vile mimi nimesomesha Kuna kuna huna pumziko, lakini buwana ki kusaidia, hawezi kukutangaza Buwana ki kusaidia, hawezi kukutharirisha, hata kama moyo ni mua ko utashudiwa Kamuombe uyu mtu, kamuombe uyu mtu Kwa mfono ndugu yangu ambaye aliniandikia kusu bajaji, alishuduo probably acha niandiki kitu Lakini haku niambia, mama mchungaji ninunulia bajaji sasa, no no no Aliandika kama anamuandikia Mungu, kuhata kama utatenginezua mazingira ya kumuomba mtu msada Walau somewhere somehow, uo ulishia anza kumuomba Mungu, hallelujah, hallelujah Bibe ya nasema hivi?
Msaada wangu ukatika buwana. Kama tuu mfalme Dawudi, msaada hakio likuwa katika buwana. Mimi na wewe, mbibye na sima hivi, asi wache mguu wako osogeswe, asisinzi ya kulindahe. Buwana ndia mblizi wako, buwana ni uvuli wako. Mkono wako wakuume. Jiuwa halita kupiga mchana wala muwezi wakati wa usiku. Maumbi, buwana. Ukisikia buwana manaki mtu wanaungia na mungu wake, mtu wa mungu. Tunapomba, njio tunaungia na mungu wetu. Tunapereka haja zetu, zenye nguvu. Biblia inasema hivi, niite. Haya, kuna mali ya kasima hivi kwenye isa. Haya, njoni basi. Njoni tusemezani. Hanya natengeneza mazingira rafiki. ya kukuita wewe walau ushtuke hawezi kukusaidia usipo usema anataka msaada hawezi hata wewe yapo mtu huwezi ukamsaidia hata kama anatihisha uluma kiasigani niyomana kuna mali halimkuta mtu yesu wakamuliza jenyi togu yangu unataka kupona Unataka kuwa mzima, anataka assurance. Ili asikufanyie kitu, ambacho kutaki. Alisha waikumba mwanamuke mtu sikumoja, mwanamuke yaka msumbuwa barae jamaa kwa uja. Sili kapsa kasiwa ujue siyo mimi mungu. Ni yu mwanamuke ulionipa. Kutoki hapa utalatibu kabadilika. Lazima umuombe kwanza. Kwao tukiwa tunamombia hizi shidasetu, tukiwa tunaomba. Ndi onjia sasa ya kutaka msaada, kutoka kwa buwana, kutaka msaada, kutoka kwa buwana. Manake ndiyo kuomba, hallelujah. Na mungu wakikupa, msaada kutoka kwa buwana, unakua ni permanent. Unakua ni msaada wakulumu, msaada wamuja kwa moja. Tatizo la msaada kutoka kwa watu, anakupa na kuna kitu wakupi, iliwelele kumtegemea. Lakini pia, muanadamu hana uwezo wakuyamaliza matatizo wa kuyotoka maramoji. Mungu wanaweza wakuyamaliza matatizo ya mtu yote kwa maramoje. Watu wengi tumengia kwenye shida na vitanzi via kuthalirishwa kwa sababu ya kuomba wanawaki wa mzetu na wanaume mzetu. Hallelujah. Buwanasifuwe sana. Jena tukaona pale Sambalati, mbibye inasema via likuwa na jenga. Maisha ni ujenzi. Lazima utajenga tu. Hata kama future mbaya utajenga tu. Wakati anajenga, neemia sura yane. Lakini ikawa, Sanbalatiliposikia ya Kwamba tulikuwa tu kiujenga Ukuta.
[00:48:21] Speaker B: Haka gathibika, haka ingiwa na uchungu sana. Kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:48:41] Speaker A: Mtu wa mungu huna msaada mwingine, wakati Tobias na Mwezea San Barati wana msumbu wa neemia, asiweze kujenga maisha yake, asijenge ndoa yake, asijenge kazi yake, asijenge uduma yake, asijenge connections yake. Biblia inasema hivi neemia sura ya ine mistari wanene. Nemia hakusikiliza mengine yote. Kumbuka Nemia atuwejifuza jana, alikuwa ni mnyeshaji wa mfalme. Alikuwa na connection. Angeweza kutafuta njia ya kimwili ya kua shulikia, Tobia na Sani Barati. Na trust me, angebaliza na nao. Lakini, akajua kapisa njia ya mwilini, hawatu nitawatua ila Wata rudi tena. Mungu wa tutaye ni sogye hapo leo. Yakumbo maadui ukisha watowa. Hawapu mziki, ni uewe tu. Ukisha maaliza maombi, unasema ahafazali. Tena saizi saa kumi. Mado kidogo mamamutu wa namaliza. Sasa hivyo natasima atawa sadaka yako. Huyo ni kalale. Wakati huyo unasuma ukalale, adui yako sifa ya kwanza ya adui yetu. Hana usingizi. Naemia sura ya 4 mistari wa 4 bibi ya nasima hivi. Sikia! E mungu eto. Maana tunatharauliwa, uka warudishia mashutumu yao juu ya vichwa vyao. Uka watoe, watekwe katika nchi ya uwamisho. Wala usitiri uovu wao. Wala isifutwe dhambi yao mbele zako. Kwa maana wamekukasirisha mbele ya hao wanao jenga. Nehemia kaomba. Changamoto ni amulini. Watu wamekuja kumukatisha tamani uamulini. Nehemia kuajibu neno moja bofu. Bibiye inasima hivya hakaomba, ndiyo mwana unaona nene nene, inaanza na hivya, ee buwana, siyo ee sanibalati, au ee tobia, mn mn, ee buwana, manake hakaomba. Mstari wa sita, bibiye inasima hivya, basu tuka ujenga ukuta, naa ukuta hote, ukaungamanishwa kiasi chanusu ya kimochake, wakafanikiwa, wakajengwa. Bibiye inasima hivya mana, watu walikuwa na moyo, wakufanya kazi, ni kushangaze, haikuisha. Ha'i kuhishi hapo. Ha'i kuhishi hapo. Nemia sura ya sita. Prosesi ya ujenzi na indelea kama kawaila. Ndiuma na kumbia hivyi ujenzi ni sula endelevu. Unajenga kazi, unajenga. Ukimeza kujenga kazi, unajenga ndoa. Ndoa ilipoka vizuri, unajenga watoto wako. Kesho ya watoto wako. Wakati unapambala na kesho ya watoto wako, hapa kuna biyashara. Hapa kuna uduma. Hapa kuna afya yako. Ujenzi ni jambola kila siko. Nemia kamaliza kumaliza na Sambalati na Tobia. Surah 4, hamebaliza nao vizuri, hamemumba mungu Maduize tuwa sivyo choka, wanatabia ya kurudi Na ndiyo mana mtu wa mungu, maombi kuwa kwenye jambola kila siku Siyo program maalumu Aha, iniprogram yetu, wiki hii, tutakotu na maombi ya Esther, ya kihisha hapo, zinakuwa Siku zinaendelea, ndiyo mana mapigo, yanainda naudi kila siku Towa mtu wa mungu, kwenye yalimashauri ya kichochako Mawazo ya kwamba hivi, maombi ni program maalumu Kwa jiri ya pasaka Uh uh. Usiku moja niripitia jambo fulani gumu sana. Kama uliza mungu, no, not me. Unajua kuna level fulani ukifika, you think you are very special. Mungu wa kaneambia very clear, watu hawa kuogopi kabisa kama unapofikiria, moja. Lakini pia hawa ugopi kukuaribia nwaisha ako kama unapofikiria. Ishi kama mwanajieshi masa, ishi rinane. Trust nobody. Kila wakati kama uko vitan. Ita kusairia kuwepuka sonono na depresyo ni sizo kwaza kawaida. Koi unatreati watu watu as friends na watu watu as enemies. Mtu yoyote aneza hakaingiriwa na pepo hapa hakafanya maujiza hotu. Sura ya nektabucha neemia, neemia kamalizana vizuri na kina Tobia na Sambarati. Kaomba, mbibia nasimaa hivi, watu wakafanya kazi, walikuwa na moja wakafanya kazi. Sura ya sita. Walipo tarifiwa, Sanbalat na Tobia, Nageshem, Muarabu na aduizetu hau wengine Kwa hiyo Sanbalat na Tobia walikua ni baa dhitu Wila maadui walikua ni wengi sana, maadui unawajua ndugu yangu Ni baa dhitu, wako wengi sana, wasio kupenda Wako wengi sana, wasio kutakia mima, wengi sana Lakini wako wachache tu, unaweza uka wagesi, uka waona Kwa hiyo vita yetu, kwanini natakia wa hiyo ya Kirogu? Kwa sababu vita ya kiroo, unapiga wote kwa maramoja. Una wajua na usio wajua. Mahisha yana watu fake. Sikuizi ya mtu mmoja kaniuliza, bali hii sikuizi kwali msukule inarudi? Inarudi. Inarudi lakini, uwatu teknolojia yime advance. Dada kapendeza vizuli, kacho mekea mwaya, flat tummy, kavango yake, ana irizi yake yapa vizuli kajifunga. Uwatu huku wamepiga mapouda, wanangara, wanalipstiki. And yet they are witches. Wachawi, wachache saizi na kaniki. Kwanza hazipatikani. Wachawi kutu saizi, wana jeans, boyfriend, wamechomekea. What? Kwa hiyo ukienenda kukuangalia, hui namjua menikosea, hui wawezi kunikosea, maisha yata kushangaza. Tunacheka na maaduizetu, tunakula nao meza moja, fun enough wakati mgini tunadiscuss nao, deal za biyashara. Mioe ya watu yimefungwa, wezi kujua, ndiyo mana lazima uombe. Kwanini? Maombi yana cut across kote, na emia sura ya sita msali wa kwanza, basi ikawa, Walipo tarifiwa Sambalati na Tobia na Geshem, Mwarabu na aduizetu hao engine. Yani unamadui wengi kuliko unawajua. Kwa mba ni mewujenga ukuta wala haya kusalia mavunji kondani yaki. Ijapokuwa hata wakati ule ya isbamisha milango katika malango. Sari wapili, Sambalati na Geshemu wakatuma wajumbe kwangu wakasema njotu kutane huko vijijini. Yani sura yane kawahumbea, wamepua wakidogotu. Hapa, wametiwa nguvu tena, wamekujia. Sasa, wanataka kufanya undugu. Nisha ikuona wale madui yambau wapo kwenye project ya kona. Ndoba ni mesema hivi? Wakati tunajenga kazi, wakati tunajenga ndoa, wakati tunajenga biyashara, destructors wakuhapu hapo.
Aduizetu wako wapo wapo? Do you know adui hawezi kujitambulisha kama adui? Si utampika kiraisi? Lazima ajigeuze, ajifanye mbalaika wa nuru. Watu wengi sana. Tunaushia nao, business ideas. Ndiyo hao hao wasiotaka sisi. Tuendele. Ndiyo mana wangekua ni wema. Tungesha taubawa. Bibi, ninasema hivi. Sanbalat na Geshim wakatuma wajumbe kwangu, yani neemia. Wakasema, njotu kutane. Huko vijijini katika nchi tambarali ya ono Bibye nasima hivi walakini waka kusudia kunifanyia mabai Utajuwaje, ndiyo mba tumesoma pali kwenye wafeso moja 18 macho ya mioyo yetu ya Tiwenuru. Kwanini you must sasa kuwa unadizenu, unajudge matters, kutokea moyoni, shio kutokea usoni, kutokea usoni, utasaidia ujotakia usiwasaidie, utawacha kuwasaidia watu ujotakia uwasaidie. Utalani watu watakia wabariki, utawabariki watu watakia wakulani. Kwa lazima macho ya miwetu yetiwe nulu. How? Through prayers. Maumbi ndio njia peke ya kuwendea ulimongu waroni na kueka vitu wazi. Nani ni nani, nani siyo nani. Inaanzia rohoni. Moe wako unakosa tu wamani. Hajie kutokia mtu wa mungu. Kilo kumuangalia mtu. Hajia kufanya lorote baa, lakini loro inakata.
So I judge matters here. Ruhu yangu kiniambia kitu, sinanamna kuikatalia. Kwanini mbibei nasema hivi? Sanbalat na Geshemu wakawatuma wajumbe kuangu wakasema, njotu kutane huko vijijini katika nchi tambarari ya ono walakini wakakusudia kunifanyia mabaya. Na mimi nikatuma wajumbe kwao, nikasema hii ni kazi kubwa na uifanya mimi Hata ni siweze kushuka, siji, mbona kazi hikome, hapo ni napoyecha ni washukie Nambane, nao wakaniletia manenu kama hayo, marani, kumbia maduizetu wa wakati tama Ndiwewe tu. Unaomba kidogo, unachoka. Bibi inasima hivi. Nao wakaniletia. Ndemia 6 msari wane. Nao wakaniletia maneno kama hayo. Marane ni kawajibu maneno kama yale. Msari watano. Ndipo Sambalati aka mtuma kwangu, mtuma wake. vile vile maratano na baruwa wazi mkononi muake na yo ya kaandikwa humo habari menea katika mataifa na ye Geshomu aka sema neno lilo hilo ya kuamba uwe na wayaudi mwakusudi kuwasi ndiyo sababu waujenga uo ukuta na we wataka kuamiliki ndi vyo wasema vyo na we umewaweka manabihi ili wakuubiria uko Jerusalem kusema Yuko mfalme katika Yuda. Basi sasa, atarifiwa mfalme sawasawa na manenowaya. Njo basi, na tufanyi shauri pamoja. Mstari wanane. Ndipo mimi, nikatuma kwa ajumbe wake kusema. Haku kufanyika mambo kama ayo usemayo. Lakini, kwa moyo wako e mwenyewe, umeyabuni. Mstari watisa. Kwani hao ote, walitaka kutuogofisha wakisema, italegea mikono yao katika kazi isifanyike. Ndionia.
Kutusumbua, vineno vineno, shida ya panapale ni kutulegeza mikono yetu kwenye ujenzi. Wakati tunajenga kazi zetu, biyashara zetu, ndoa zetu, wapu watu kazi yao ni kulegeza mikono yetu. Kupitia maneno wanayo tuambia wawo kila siku. Mstari wakumi, nikaingia nyumbani Kwa semaya kwanza msari watisa kwani hao ote walitaka kutuogofisha yani kututisha tuogope waka sema italegea mikono yao katika kazi isifanyike lakini sasa nitaitia mikono yangu nguvu msari wakumi nikaingia nyumbani kwa semaya muwana wadelaya Mwana wa Mehetabeli aliyekua hamefungwa na haya kasema. Tukutane nyumbani muamungu Ndani Yaikalu. Tukaifunga milango Yaikalu kwa mana watakuja kukuwa wakati wa usiku watakuja kukuwa. Dada na mdangani.
Hana mbia mbia mtufunga hii milangu, tujifungia umundani. Hii yote, yani yote aya. Ni katika kumtisha, kumuogopesha, kumtia ofu, na kuithofisha mikono ya neemia kwenye kufanya misheni yake ya ujenzi. Hallelujah. Mstari wakuminamoja. Na amini nika sema. Maneno ya nanguvu sawa sawa na vitendo. Bibi ya nasema zi mungu, aka sema, na iwe nuru, ikawa nuru.
Kwa hiyo ukimuacha aluhi yako hakusemeshe, hakusemeshe, hakusemeshe, wewe kujibu kitu chochote, ndiyo mana tunapigwa, ndiyo mana tunashindwa. Tunapoomba usiku, unajua manake nini? Tunasema, tunasema maneno, tunasema maneno. Kikiwa tunasema hale maneno, ndiyo tunaitia mikono yetu nguvu. Hallelujah, mistari wakumna moja, bibi ya nasema, mimi nikasema. Na amini kasema je, mtu kama mimi, nikimbie, wow, what a confidence. Uyasiru wainagani. Jamaa na mombia hivyo atakuja wale kukushukua wakuenjotu, njifiche, usifanya, atcha kujenga. Atcha kujenga yondo, atcha kujenga yonkazi. Kaa huku tujifye na emia na sema what, mtu kama mimi. Nimeesha zoia kuongea na mungu wangu. Sina sababu ya kukimbia. Nimeesha zoia ni kimuita mungu wangu wanakuja. Kwenye shida zangu, kwenye changamoto zangu, ni kimuita anakuja. Haka mambia, mtu kama mimi ni kimbie, ayi wezekani. Na ndio mana bibi ya nasema vinita, ainua, macho yangu, ni tazame milima. Sio ni kimbie. Wala usi ya kimbie mtu wa mungu. Omba, omba. Kuto ya kimbia mambo, manaki kwa luga nyingine ni kuya ombea. Ni kuyahangaria na kuyahombea Uku kiu tarajia msaada wabwana Baba katika jina la yesu kwisto Kwa shida, kwa tabu, kwa dhiki, kwa changamoto, kwa huthia Kwa hafya inao nipa shida, kwa ndoa ene changamoto, kwa kazi ene shida Katika kutafuta kwangu kazi, katika kutafuta kwangu wamani Katika kutafuta kwangu.
[01:01:11] Speaker B: Ndoa ene furaa, katika kutafuta kwangu konexions za kazi Mantarabashata, lete ribosata Kwa hivyo.
Ni tayainuwa macho yangu, kuda huu, ni.
[01:01:41] Speaker A: Tazame, ni tazame minima. Shida yangu ii, ni taitazama. Tabu yangu ii, ni taitazama, ni taitazama minima.
[01:01:49] Speaker B: Nisaada wangu, utatoka wapi, Shanda Rabaa Sata. Naata Rabaa Sete. Ko Rabaa Shanda. Heme Rebo Sata. Lata raba, kwanda raba sata, kwe raba sata, mete ribosata Kwanjina la yesu, kwanjina la yesu, kwanjina la yesu, kwanjina la yesu Lata raba sata, kwanda raba sata, kwe ribosata Rapa raba sata, mete ribosata, kwanda raba sata, kwe ribosata Lata raba sata, kwe ribosata, mende ribosata, kwa raba sata, muta ya inuwa machoja Kwa Kwa hivyo.
hivyo Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Sisi na watoto wetu Kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, kwa chino la eso, Kwa chini na la yesu, kwa chini na la yesu, aneitaka kazi mpe, aneitaka wani mpe, aneitaka usafu mpe, aneitaka mupe mpe, aneitaka mupe mpe Sawa sawa, naibani, sawa tetuwa, manda raba shanda, hindu raba suga, hei raba saka, ya ndero raba seke, ya kora raba shanda, manda raba seke, hitu raba saka, rago nda raba saka Kwa china la esu, kwa china la esu, kwa china la esu, wadali kwa chote wapo Wakike na wakunga, wanyo waindika, shire zao, kutatizo yao, changa mutu zao, wanjiwanita, kama maitari, kere zao, kwa chinaleshi, manda da base, hema bashanda, manda da base, gora basa, ganda, randa da base.
Kwanzaa.
Raka Raka Raka Raka Raka Raka Kwa hivyo hivyo.
Kwa kwa kwa.
Kwanzaa.
Kwa hiyo.
Kwa hivyo.
Tuna katawa edea, tuna watawa na spiritu. Heke reboshanda, mandala ba ba satan. Heke reboshanda, mandala ba ba satan. Heke reboshanda, mandala ba ba ba satan. Heke reboshanda, mandala ba satan. Heke reboshanda, mandala ba satan. Heke reboshanda, mandala ba ba ba satan. Heke reboshanda, mandala ba satan. Heke reboshanda, mandala ba satan.
[01:08:58] Speaker A: Heke reboshanda, mandala ba satan.
[01:08:59] Speaker B: Heke reboshanda, mandala ba ba ba satan.
[01:08:59] Speaker A: Heke reboshanda, mandala ba ba ba satan. Heke reboshanda, mandala ba satan. Heke reboshanda, Ndipo mandala ba satan. Heke wakuu reboshanda, mandala wakamwambia ba ba mfalme Kwa kuomba ba satan.
[01:09:09] Speaker B: Heke reboshanda, mandala ba sa mtu huu awawe Kwa kuwa aithofisha mikono ya watu.
[01:09:18] Speaker A: Wavita Waliyo baki katika mdiu, baba katika jina laishi Kila nai the official mikono.
[01:09:24] Speaker B: Yangu Kwenye kujenga nyuma yangu, kwenye kujenga kazi yangu Kwenye kujenga uduma yangu, kwenye kujenga kesho yangu Kila nai the official, kanda raba sata Fahumbe akasema, anawaweta Kwa mtuwe yote, alaidha ofisha, mteno yangu, wakata piga na vita Ete rebo shanda, manda raba sete Adui mwena mke, adui mwena ume, alaidha ofisha, mikono yangu, minayo piga na vita Shata raba sete, banta raba stupa, kwa china la yosu, kwa china la yosu, kwa china la yosu, kwa china la yosu, kwa china la yosu, kwa china la yosu, kwa Kwa china la yosu, kwa china la yosu, kwa china la kwa china la yosu, kwa.
[01:10:09] Speaker A: Yosu.
[01:10:14] Speaker B: Jina la esu Kwa jina la esu Kwa jina la esu Kwa jina la esu Kwa jina la esu Kwa.
[01:10:21] Speaker A: Jina la esu Kwa jina la esu.
[01:10:22] Speaker B: Kwa jina la esu Kwa jina la esu Kwa jina la esu Kwa jina.
[01:10:28] Speaker A: La esu Kwa jina la esu Kwa jina la esu Kwa jina la esu Kwa Kila jina la esu Kwa jina jina anai la esu Kwa jina nithofisha la esu Kwa jina wakati mimi la esu Kwa jina jina la esu Kwa jina la esu Kwa jina la esu ninajenga Kwa jina Asibaki la esu hai kari kajina laiva Ndipo wakuu wakamombia mfalme, tuwa kuomba Mtu huyu awawe Kwakua aithofisha mikono ya watu wa vita Walio baki katika mjihuu Na mikono ya watu wote Kwakua ambia maneno kama hayo Maana mtu huyu Hawa tafutii watu hawa heri bali shari Katika jina la isu, kila ane kutafutia shari Katika jina la isu, kila ane kutafutia shari Mungu wa simuaji hai Kila mtu, kila kitu, kii umbe, kina chiongea kisi chiongea Kinacho tengeneza mazingila shari kwene kazi yako, shari kwene nyumba yako, shari kwene biyashara yako, shari kwa watoto wako, shari kwene uduma yako, shari kwene ndoa yako, katika juna la yusu falme yaka sema mtu huyu na uawe Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
Abiria, ambawa wa usiki tunapokuenda. Kile mtu niliepanda nai basi, ninai safiri, nai kwenda kwenye etima yangu. Lakini ya usiki ni mtu wa shari, ni mtu wa mba ya naithofisha mikono yangu. Nina mjua au si mjui. Kati kajinalaizu, anabaki kituhone. Angina mimi mwezi wane. Hali ngina mimi mwezi wane. Kwa hivyo ote inaolo ninyima amani. Ninayo ninyima furaa. Ninayo ninyima pumziko. Hali ngina mimi mwezi wane. Kwa tika jina la yesu. Kwa maskini hau ingina mimi mwezi wane. Kwa jina la yesu. Kushindwa haku ingina mimi mwezi wane Kwa china la yesu Chide na tabu hazi ingina mimi mwezi wane Katika jina la yesu Tajali na mauti hazi ingina mimi mwezi wane Katika jina la yesu Mita toka nyumbani kwangu salama Mita rudi salama Katika jina la yesu Tuna sherekea mwezi wane mwezi wafufugo Ni mwezi wetu wapasaka Yesu alifufuka Kati kajina la yesu, kila kilicho kufa, au tinedaliri ya kufa Kwenye maisha yetu, kinapokea nguvu, na ufufo kuanzia sasa Kati kajina la yesu, yule vitu vilevu olegalega Kwa jina la yesu, kazi zilizo olegea Ndoo hazilizolegea, yesha hazilizolegea Kwa usiano ya lio kufa Kati kajina la yesu, wakati wengine wanashuka, pingine vinafufuka Kati kajina la yesu, wakati tunashusha umaskini, utajiri unafufuka Kati kajina la yesu, wakati tunashusha magonjwa, atianjema inafufuka Kati kajina la yesu, wakati tunashusha aibu na vitu vyakutukere, vyakutushosha Kati kajina la yesu, tunaifufua furahe yetu Mwezi wane ni mwezo wakicheko. Tuta cheka, tuta furai, hatuta jenga kwa shida tena. Katika jina laeso, tuta vijenga vitu. Sema amen kama mtu na imanisha. Mwezi wane tutajenga bieshala zetu na zitakaa.
[01:13:57] Speaker B: Amen!
[01:13:58] Speaker A: Tutajenga ndo wa zetu na zitakaa. Amen! Tutajenga amani zetu na zitakaa.
[01:14:02] Speaker B: Amen!
[01:14:02] Speaker A: Kati kajina la yesu. Amen! Kila mahali tutakapo pige magoti na kumuomba. Bungu wetu mwezi wane hata tuitikia.
[01:14:09] Speaker B: Amen!
[01:14:09] Speaker A: Kwa jina la yesu.
[01:14:11] Speaker B: Amen!
[01:14:11] Speaker A: Kwa jina la yesu. Amen! Kwa jina la yesu. Kwa jina la yesu. Kwa jina la yesu. Kwa jina la yesu. Kwa jina la yesu. Kwa jina la yesu.
[01:14:21] Speaker B: Kwa jina la yesu.
[01:14:23] Speaker A: Kwenye Kwa jina viumba vio viasiri, la yes kwenye viumba vio viasiri, hawata tucheka. Hawata sema mungu wa wahawasaidia. Katika jina la yesu, hawata sema wale wanaamka saati saburi. Mungu wetu watasaidia. Mungu wetu watasaidia. Mungu dugu yangu, mungu watakusaidia. Mungu watakusaidia. Mungu watakusaidia. Mungu watakusaidia. Mungu wata kusaidia, maana sisi ndi yowale, tuna usaidia wanabwani Mungu wata kusaidia, mungu wata kusaidia, kwa hili nilogumu, mwezi wane, mungu wata kusaidia Mungu wata kusaidia, mungu wata kusaidia, kwa hili nilogumu, mwezi wane, mungu wata kusaidia Mungu kusaidia, mungu wata kusaidia, kwa hili nilogumu, mwezi wane, mungu wata kusaidia Mungu wata Kati kusaidia, kajina mungu wata kusaidia, kwa hili nilogumu, mungu wata kusaidia Mungu la yesu, wata kusaidia, nye uduma utajenga peke ako, utajenga na yesu Kati kajina la yesu, hata ilo boti mungu wata kusaidia, lenye kwa hili mawimbi nil Kati kajina la yesu, mawimbi yoyote, hulia yaona mwezi wa kwanza, hulia yaona mwezi wa pili, hulia yaona mwezi wa tatu Kati kajina la yesu, mawimbi hayo, yame tulia, tumekuwa na shuari kuu Tumekuwa na shuari kuu, tumekuwa na shuari.
[01:15:33] Speaker B: Kuu Maita raba shanda, anda raba sata Kande rebo sata. Kande rebo sata.
[01:15:39] Speaker A: Kande rebo sata.
[01:15:39] Speaker B: Kande rebo sata. Kande rebo sata. Kande rebo sata. Kande rebo sata. Kande rebo sata. Kande rebo sata.
[01:15:47] Speaker A: Kande rebo sata. Kande rebo sata.
[01:15:47] Speaker B: Kande rebo sata.
[01:15:47] Speaker A: Kande rebo sata.
[01:15:47] Speaker B: Kande rebo rebo sata. Kande rebo sata. Kande rebo sata. Kande rebo sata. Kande rebo sata. Kande rebo sata. Kande rebo sata. Kande rebo sata.
[01:15:57] Speaker A: Kande rebo Awata sata. Kande rebo sata. sata.
[01:15:58] Speaker B: Kande rebo sata.
[01:15:59] Speaker A: Kande sema mungu wakia msaidi Katika jina rebo la esu Mungu wata kusaidia Mungu wata kusaidia sata. Mungu Kande rebo wata kusaidia sata. Mungu wata kusaidia Mungu wata kusaidia Mungu wata kusaidia Mungu wata kusaidia Mungu wata kusaidia Mungu wata kusaidia Mungu wata kusaidia Mungu wata kusaidia Mungu wata kusaidia Mungu.
[01:16:20] Speaker B: Wata kusaidia Mungu wata kusaidia Mungu wata kusaidia Kwa Mungu wata kusaidia wata kusaidia Mungu wata kusaidia Mungu wata hivyo, k kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Eke rebo shanda, tumenuwa macho etu, hende ribo sata Tunaita zama mridimba, tanda raba babaka, eke rebo sata Hamsaada wetu, haraba shanda, hende ribo sata Unatoka waho, maraba shanda, hende rebo sata Buye ifanya mbiku bensi Uyezi fanyambi kutanchi, uyezi fanyambi kutanchi Shanda rabasata, ushi ruku ya fanyamaisha yangu Moku.
[01:17:18] Speaker A: Ya tenge meza uke, katika dina laiso.
[01:17:21] Speaker B: Mwafi ayanguna, kukuza munga, kono kshenta ugezi kuta Anda rabasata, zato rabasata, leke rebo shanda Anda rabasata, he rebo shanda, leke rebo shanda Raka rabasata, anda rabasata, ganda ribosita Anda rabasata Mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha.
[01:17:49] Speaker A: Mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke.
[01:17:52] Speaker B: Rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, mweke rebusha, Kwa mweke hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, rebusha kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Ndiyo ndiyo ndiyo ndiyo Kende peresea osagataba Para kojele e kadabarate Katabaravo benigorinama Lesdeketepe orabagata Taigea aigada Odzomoto para duse e kleneme Arabozegia e pagatoea Para kasakata Okadababa, okadababa Okanababa, okanababa, yakanababa, kasyaraba Skt, korabayaka, ayakataba, oragataba, benekoraba Karakozenge, karakodaba, kanabarana, eramaraga Osktp, korabagatia, ekoreabatia, ekoreabatia, ekoreabatia, ekoreabatia, ekoreabatia, kasyaraba Skt, korabayaka, yakanababa, Kaya yakanababa, karama, kasyaraba kaya karama, kaya karama, kaya karama Raka karama, e rama saka, o zha yarema Katune mezia, prenezo lozozo, e rago dodoko Parake dolozi, e kakamamania Ezele mezila, akuzele peria, tofse pene Arako chovo, tarako jovo Katana tiba, katana tiba, katana tiba Eparakoze, gitanake, ridanado, pensidatoe, alakodooze Katuzelepa, katuzelepa, katuzelepa, kato nimeke Paraskitepe, orakatapa, orakatapa, leke nemeria, osa Chakata ba, tarabalega, enemarata, repekoria, razinama, emanagata, tarabagata, yakoto yapa, kata yabara, ayakotea, ayakotea, kenomosoko, ayakotea, brekenoria, eraboseke, rimo degepo, akotorobo, parasusele, katoroboko, parakusele, ayakokoto, ayakandipa, Aya kanyepa, aya kanyepa, aya kanyepa Rake kema, onegebera Ako zolosi, akatuwepe, araluzeli Ato dojodu, atuwe, agadoge, agadoge, agadoge Arakoska, rizagataba, eparakota, rikabanada Eta nabalata, edasa yada, ata nabalata Obele kofa, risa naraka, oka namasa Ya katabala, akadabala, eze gedepa Rangbo domoya, akan inatma, asa katapa Tarabanama, kaya jagata, kaya bagata Mbele konia, amen Hallelujah. Amen.
[01:21:29] Speaker A: Bwana yesu wa sifiu.
[01:21:30] Speaker B: Amen.
[01:21:31] Speaker A: Zaburi ya miyamoja kuminatisa.
[01:21:33] Speaker B: Mstari wa miyamoja 65.
[01:21:34] Speaker A: Mstari wa miyamoja 65. Fungwa pamoja na mimi ndugu yangu. Zaburi ya miyamoja kuminatisa. Mstari wa miyamoja 65. Hallelujah. Bibiye nasema hivin. Wana amani nyingi. Yes. Waipendao sheria yako.
[01:21:54] Speaker B: Yes.
[01:21:55] Speaker A: Wala hawana laku wakwaza. Wana amani nyingi. Sio waliona mari, sio waliona magari, sio waliona mubapas, mumamasi wakualea na kuwapakata. Wana amani tele. Waishikao sheria ya buwana. Ukishikao sheria ya buwana, unapata amani. Amani ipitayo wakili zote. Wala hakuna lakua kwaza. This April, usinikwaze wala usikwazike kwa jina la yesu. Wana amani tele. This April, Impress Joy! Njitengeneze mazingira rafiki ya kuwa na amani na fura. Amani na fura zina msaidia mwombaji kuomba maumbia lio sahihi. Acha ni kuombe mtu wa mungu. Tufunge kipindicheto kwa siku ya leo. Baba, kati kajina la yesu. Wewe ni mungu mzuri. Wewe ni mungu mzuri. Tuu na kupenda na tuu na kufurahia. Usiku wa manane tuu meyamuka kwa sababu tuu na kupenda. Tuu na kufurahia. Wewe ni mungu. Wewe kwetu ni baba. Ume tusikia na ume tusikiliza. Asante kwa kutupa hata na fasi ya kuongea pamoja na wewe. Jina lako baba libarekiwe. Kwa koe mungu tunaishi. Tunaishi kwa sababu upo. Kwa koe mungu tunakuenda. Zaidia yote tunakuona uhai wetu. Baba, kwa koe sisi tunawakika. Wamaisha tu sio ya sasa. Maramia hapa duniani, pamoje na huko mbinguni, ulimwengu na ukujia. Baba, Katika Generalist, tuna kushukuru kwa maramia za amani, maramia za furaha, maramia za pumziko, maramia za utajiri, na nguvu zizokuwa za kawahida. Babaji na lako libarikiwe. Tuna kushukuru kwa ushindi. Asante kwa jiri ya afyanjema. Asante kwa jiri ya amani. Asante kwa jiri ya fura. Asante kwa nema hata ya kucheka na kufurai. Mwezi wanebwana tuna ukabithi kwene mikono yako. Tulime pamoja na wewe. Tuvune pamoja na wewe. Tupande pamoja na wewe. Tufurai pamoja na wewe. Ukatubariki mungu wetu. Hatuna mungu muingine. Hatuna mungu muingine. Na ndiyo mana usiku ubaba tume kukimbiria wewe. Hili tu siyabike milele Hili tu siyabike baba utustiri, utustiri muwezi uwane Utufiche kwenye mbawa zako Katika jina la yesu Ufiche uhayi wetu kwenye furushila uhayi pamoje na wewe Utukinge na ajari zote Zakimwili na Zakiro Katika jina la yesu Tusiwepo, tusiwepo Kwenye orotha na madaftari ya hospitalini Tusiwepo, katika jina la yesu Orotha ya watu watakau lazwa, tusiwepo Aprilu hii buwana, ukatulinde Ukatulinde buwana, asiwepo katikatietu atakaye umwa Asiwepo katikatietu atakaye ugwa Asiwepo katikatietu atakaye katatamamu Asiwepo katikatietu atakaye rudinyuma Katikajina laisu, tujiaze nguvu zako Zamulini na za rohoni, tujaze baba, kila wakati, tukishawishika, tukishawishika kukata tamaa, tukishawishika tukata tamaa, baba tukumbushe, ya komba weo unafanya njia, kati, kati kabisa, ya mahali yambapu wapana njia, kati kajina la yesu, muwezi uwane baba, tukashike vitu na vika shikike, kati kajina la yesu, tukashike miradi yetu na ika shikike, kati kajina la yesu, tuka waone waume na wakeze yetu wakibarikiwa, Tuka waone wa tuto wetu wakiwa na afya njema. Tuka waone baba na mamazetu wakiwa na maendeleo na afya njema. Katika jinalaisu, ukatupe kushinda. Ukatupe kushinda. Mwezi huu, utaka huku wamefufuka, baba ukatupe kushinda. Yale mambo ambayo wazazi wetu hawakuweza kufanya, lema yako ili okuu. Ika tusaidie. Ika tusaidie. Ika tusaidie. Baba usitupungukie. Mwezi huwane. Usimpungukie ndugu yangu hui Katika jina la yesu Kwa vya muilini na vya rohoni usimpungukie Usimpungukie atamani Usimpungukie fura Usimpungukie chakula Wala magia kunwa Wala chombo cha usafiri Katika jina la yesu Umwepushe na ulemovu This April, umwepushe na ule muovu. Kati kajina la yesu. Umwepushe na ule muovu. Kati kajina la yesu. Na usimtie majaribuni. Majaribu yoyote. Njia uwezo wake. Baba usimtie hayo. Kati kajina la yesu. Ukamuokoe na mtegwa muindaji. Na tauni yaribuyo. Kati kajina laesu. Kila mitego ilio uwekwa kwa jiri ya mwezi wane. Sio kwa jiri yetu. Kati kajina laesu. Na kwa msaada wako, mwezi wane, tutaruka ukuta. Tutaruka ukuta. Tutaruka ukuta. Kati kajina laesu. Bariki vyakula tutaka vyokula. Bariki maji tutaka Bariki vyokula. wa ume na wake zetu, bariki wa toto wetu, bariki kazi zetu, bariki biashara zetu, bariki vyomo vetu vya usafiri, katika jina la yesu, tutaka po toka, kuenda kutafuta chuchote, baba uibariki mikono yetu, uibariki mikono Uyibariki yetu mikono yetu. Kati kajina la isu. Kama olivu uyibariki mikono ya Ayubu. Kiasu kwa machirani ya kasema buwana. Umemzunguka uyu kwa wigu na kazi ya mikono yake umeyibarikia. Baba ukaibariki kazi za mikono yetu. Kati kajina la isu. Kila mmoja kwa kazi yake. Alie fundi chereani. Amba ya nauza ubuyu. Amba ya na shona. Amba ya na soma. Mwanafunzi, yoyote kwanamna yake, chocho yote mwanaitumia mikono yake Kujipatia riski za kila siku, baba katika jina la yesu, kukambariki Na kuena tofauti, tofauti na yone kana, katia nae kuomba wewe na asie kuomba Katika jina la yesu, muwezu uannebwana, maduize etu wasitucheke tena Waseme hakika mungu wau anawasaidia Waka seme hakika mungu wau anawasaidia Muka tushindie vita zozote Tunazo pigana, tukiwa atu njui hata tunapigana Katika jina Yesu tukashinde na zaidia kushinda Katika jina Yesu zaidia yote, ukaikuze ham na shauku nani yetu yaku kutafuta kila wakati Ndiyole letu isikauke kiwya kuomba Ndiyole letu isikauke kiwya kusuma ni nolako Baba ukatufanye msaada Kutoka pata katifu pako Hawa wakiu wana taja magari mwezi wane Na hawa wakiu wana taja falasi Sisi tukaseme ya kika Mungu wetu wame tusaidia Hallelujah Asante kukua pamoja na mimi kuanzia muanzo mpaka mwisho ibadahe. Usiache kuhomba, usiache kumjafta mungu. Na kama umebarikiwa na manenohaya, unaweza kutuwa sadaka yako kupitia nambazifatazo 0659 68 75 69 au 0753 08 67 89. Shalom.