Episode Transcript
[00:00:00] Shalom mpendo wa wabwana, this is Mama PT na leo na kukaribisha tena kule isikeleza neno la mungu. Biblia inasema maneno yangu ni roho na uzima. Neno hili inaweza kufufua tumaini na kuleta fara jamwayoni. Wenda upo kwenye dhoruba au mawingu mazito, lakini kuna neno la mungu lilo hai ilinaloweza kutuliza mawimbi na kukuletea amani leo. Karibu. Tufunguwe waraka wakwanza wa Johanna, sura ya 5, mstari wa 4. Tuanzii hapo siku ya leo. Waraka wakwanza wa Johanna, sura ya 5, mstari wa 4.
[00:00:43] Na mshukuru sana mungu kwa nima yake.
[00:00:47] Tumekua, mimi pamoja na nyie. Tumekua tunamuda mzuri na shuhuda nyingi sana sana sana sana. Tangia wakati tumeanza kujifunza habari za ushindu, usiopiga kelele. Tukasogea maali, tukaenda abaliza kumtunza, kumulisha na kumu-empower mtu wandani Mpaka leo mbapo Mungu anatupa na fasi ya kuanza series yetu nyingine sisi ni washindi na tuna shinda na zaili ya kushinda Shuhuda zimekua ni nyingi sana. Mnanitia moyo sana watu wa Mungu sana Sana sana. Mnanitia moyo kiaskomba. Kila wakati najikuta nahairisha mengine yote, mengine mengi kwa kikisha tu Saa tisa kamili niko pamoja nanyie. Waraka wakuanza wayoana sura ya tano, mistari wa ine na nina muamini mungu ya kwamba ata nijalia.
[00:01:41] Mpaka tutakapokuwa tuna umalitha mwaka huu, mimi nanyie tutakuwepo. Hallelujah.
[00:01:46] Nisije nikapata chuchote hapa katikati cha kusababisha nisiwepo au nikashindwa kufanya majuku maaya. Watu wa mungu minatia sana mungu. Thank you so much. Mungu abaliki sana. Kwa feedbacks, kwa mirejiesho, kwa shuguda, kwa mambu, mengi abayo. Kila wakati mkini saidia kuyapata kutoka kuenu. Yani kunipa mirejiesho, kunipa feedbacks. Yako mbama mchungaji upotezi muda wakobure. Una tujenga, una tusaidia, tuna jengeka, naa, tuna jiona kwamba tuna jengeka.
[00:02:19] Unajua, unaweza ukawa una jengeka, unaweza ukawa unasaidiwa, unaweza ukawa unasaidika, lakini ni kitu kiingine kabisa. Wewe mwenye kupata lakikambilita, tuna kujichunguza, kujievaluate kweri nasogea au nikopalepali. Kwa kila wakati mkijifanyia nyewe nyewe evaluations, Halafu mkanipa mimi mrejeisho ya kwamba mama hupotezi muda unatosaidia Kwangu inanimpawa, hallelujah Inanitia nguvu, inanipa na fasi ya kupushi zaidi Na jikuta na sukuma vitu vingine vyote Kuwakikisha tu muda na wakati kama huu Sikosi waraka wakawakuanza wayoana sura ya tano Mistari wane Kwa maana, kila kitu Kilicho zaliwa na Mungu, hushinda ulimuengu na huku ndiko kushinda kuhushindako ulimuengu. Hiyo imanieto. Mimi na wewe yapo, nyumbani, ndugu yangu, tujitahidi kusoma tena, maandiko haya. Biblia inasema hivyo kwa maana kila kitu, manake siyo kila mtu, kila kitu.
[00:03:25] Tukiwa tunazungumuza mambo haya, usipersonalize sana. Ukasema labda ya naniusu mimi tu.
[00:03:32] Kuna kila mtu and then kuna kila kitu.
[00:03:37] Kwa hiyo, watu kuzaliwa mara ya pili, au uzalio kama ni Kiswaili sahihi wa mara ya pili, siyotu kwa mtu.
[00:03:47] No, no, no, no, no. Una samba, unaenda mpaka kwa vitu.
[00:03:53] Ndiyo manapamuka na mamapiti hua na wasema ndogu zangu. Kabla, hatu njia afekti kazi zetu, hatu njia afekti biyashara zetu, hatu njia ita mabadiliko kwenye ndo wa zetu. Hallelujah!
[00:04:04] Kabla tujeta mabadiliko kwenye ndoa zetu, kwenye biashara zetu, kwenye shulu zetu nyingine Kwanza tunaanza kubadilika sisi kwanza Badiliko linatabiya ya kutojinyamazisha Badiliko linatabiya ya kutoa alarms kuwasha taa Badiliko linatabiya ya kupiga kerele Ntu yoyote mwenye mabadiliko hata asipo sema Hata sipo sema jamani ndugu zangu, shalom shalom, mimi nilikuwa ni muizi sana, nilikuwa mbro sana, lakini wiki hii nimiamuwa kubadilika. Hata sipo sema kabisa, badiliko liki ingia ndani ya mtu, you can observe it. Yani naweza ukaliona yule mtu kabla ajakuambia chochote kwa mema au kwa mbaya Unaona kabisa hui mtu hame badilika, hakuwa hivyi, hakuwa hivyi, hui mtu hakuwa muongo, hui mtu hakuwa muizi, hui mtu hakuwa mzinzi, hui mtu hakuwa mvivu Nini kime mpeleke jembo ili sijui, lakini kila ninapomoona na haliona badiliko, hallelujah Nalihona badiliko, haya huo ni kuwa upande wa mambo mabaya lakini pia likewise kwenye mambo mema mtu anapo acha tabia mbaya. Duguzangu, do you know? Mtu anapo amuwa kuwa acha mambo mabaya. Watalamu wa mambo ya duniani wana kuambia ndani ya sai shirini na moja tu, yani masai shirini na moja. Mabadiliko ya mtu yananza kuonekana kuwa upande wa watu wengine. Let's say huo ni kuwa muizi, muongo, mnafki, mchonganishi, mbea, mvivu, ukamua wetu mwenye kwa hieri yako kasa mi na badilika. Hizi tabia zimini chosha na badilika. Watalamu wa mambo ya duniani, siyo ya mbinguni, wana kuambia katika masai 21, Yani saba maratatu. Ndani ya masaishina moja. Watu wengine wakikuwangalia. Masaishina moja, hata ishina ne aja fika.
[00:06:07] Hata siku ujamaliza.
[00:06:09] Watu wengine ambao siyo wewe, wanaweza kukuna na kusana, m-m-m. Uyu dada yame badirika. Uyu mwana ume yame badirika. Uyu mwana amke yame badirika. So, mabadiriko haya indi tuna mtu. Mabadiriko yanayenda pia kwenye vitu. Hallelujah.
[00:06:26] Kwa maana kila kitu, kilicho zaliwa na Mungu huu shinda ulimuengu. Sio kila mtu, kila mtu, na apia kila kitu. Ambacho kime zaliwa na Mungu huu shinda ulimuengu, na huku ndiko kushinda, kuhushindako ulimuengu, hiyo imani yetu. Kama unao Biblia, kama ya kwangu, pigia mistari wako mzuri pale kabisa, hiyo imani yetu. Nduguzangu, mimi na nyetu mezungumuza mambo mengi sana. Kuwanzia kwenye Noiseless Victory, yani ushindu usiopigya kelele. Tukatoka huko, tukatumia weeks na weeks, wiki nyingi zaidi. Tukazungumuza habari za kumuimarisha mtu wandani. Mpaka tulipofika leo, niya ya kufanya yote haya ndugu zangu. Yote, niya ya kuyafanya yote haya, niya ya kumzungumzisha mtu wa ndani, niya ya kumulisha chakula mtu wa ndani, niya ya kuzungumza habari za mifungo, niya ya kuzungumza habari za maombi, niya ya kuzungumza habari za usomaji wa neno, utowaji wa sadaka, kuingia kuna nyumba za ibada, haya yu mombo yote kajia kwa efekti imani ya mtu, niya na mathumuni ya mambo yote haya ni ushindi.
[00:07:39] Ni ya mambo yote haya, ni kumsogeza mtu mahali pa kushinda Kwanini tunatakia kushinda kwa sababu vita zipo sinyui ni ongelu gagani Ambayo ita kufanya kwanza unyelewe, pili uniamini ya komba tunaishi kwenye dunia ambayo huwezi kuzikimbia vita.
[00:08:01] Nilipo kua naoga na kujiandaa jui ya session hii, Rome Takatifo ka nisemisha jambu gumu sana.
[00:08:07] Ambalo ningetamani leo nianzi hapo ama niendele kutoke hapo.
[00:08:13] Nikiwa najiandaa, Rome Takatifo kanembe, unajua, Nilikuwa naisikiliza story ya jamamu moja, wiki kama moja na nusu yopita nikuwa nimesafiri.
[00:08:27] Nikuwa nimekuenda Afrika kusini kwa muda kidoku kama wiki moja.
[00:08:31] Nilipo kua kule ni kawa siku moja nimeenda kwenye semu falani ya chakula pamoja na watu katha wa katha ambao nilikuwa nimeenda na upali Tulipo kua tunakula, gafla jemamu moja kawa anazungumza kwenye opposite table, kwenye meza ambao inatazamana na ya kwetu Anaelezea juu ya kifo kijanawake mdogo, yani mtuto wake wamuishwa mbaya mefariki kifo chaba hati mbaya Then wakati anaongea, mimi nikawa anamsikiriza na nimejifunza hivyo maranyingi na po fika mahali watu wanasugumza mambo Ni jambola ya kima kupunguza ujuwaji na kutaka kujifunza zaidi Then yule jama hallelujah Hulo jamaa hakawa na ungea kwa masikitiko na mueleze muenzia juhu ya kijana waki wa mwisho aliofariki lakini alifariki ya kiwa nyumbani kwa hu, yani nyumbani kwa huyo jamaa ambaye ni mwana jeshi. Hakawa na mueleze ya tu pala ya nasema hapa atimbaya sukuyo ni merudi kazini ni kiwa ni na zana zangu za kawaita tu za kufanya kazi hakiwa na maanisha sila. Then hakawa meziweka pala nyumbani kama ilivyo deisturi yaki ya kila siku.
[00:09:45] Then kwa wenzetu kule Afrika Kusini kumiliki siraa ni jambu la kawahida Siyo jambu ambalo li na mlolongo mlefu kama huku kwa hitu no Kulo onakuta tu mtu wa kawahida kiwa anamalizake mbili tatu Anaruhusi wa kumiliki siraa Then ye haizidi sana uyu ambe halikua ni yaskari So wakawa nailezi ya buwana mimi nikawa ni merudi nyumbani Nimeweka sirahayangu pali kama kawahida, lakini siku kama 4-5 nyuma mkewangu ananisiri sana.
[00:10:19] Ananabia baba flani, namna unavofungua kwa sababu walikua mezoe. Kifika pali, anaile sirahayake thena anayifungua, anatoa vya kutoa, anaweka vya kueka, anaweka hizi huku, hizi huku wakikisha just in case watoto hawatachezea.
[00:10:37] Kumbe kulikuwa kuna kijana waki mdogo wa mwisho, kazi yaki ilikuwa ni kuzisoma zile sila na kuangalia babayaki anatoaje, risasi, anayuekaje. Akiwa anayueka saa kurudisha sumui, anayurudisha nyi. So yule kijana kila siku anamuka mapema, akiwa anajianda kunda shule na babayaki nae ananda vitu vyakivya kuenda kazi ni true story. Anahanda vitu vyake vyakuenda kazini, vyakuendana vyu. Kwa kiwa anapachika zile risasi kwenye mashinezaki pale, mtutu waki mdogo sana anamuangalia.
[00:11:14] Bila kujua kama yule kinyana anajifunza, anaangalia, anaona, anaelewa.
[00:11:22] Kwa sababu mtoto anaona na tukio tunajienda hapa na muona kama anaangalia kama kini sana Kwa sababu ule kijena hulikuwa ni mdogo wanasema hulikuwa na kama 6 years kama anamia kasita hivi Then baba mtu wakawa hame sikia lakini kwa kutoamini sana kasema ni sawa unaongia point lakini Kwa umri wake, tizani kama hamelewa, sina wakika sana. So hakawa naelezia kwenye meza, yele nyingine sisi tumekame zaidi, tunapata chakula.
[00:12:01] Then naelezia kwenye meza hii hapa na sima, siku tegemea, siku waza. Sasa yu eme tokea to siku yu, hamekuenda usiku kama kawaida, hameruni nyumbani hakiwa, hamechoka sana.
[00:12:13] Then haka sima mbuja nitenganishe, before vyandani, vyikai nje. Vyainje vyikai ndani, hili in case of anything, in case ni kacheliwa kuhamuka, Mtoto au mtu oyote hatogusa Yule mtoto kama kawahida meyamka asubui san Alipo yamka asubui Hakaenda kumgongia babake na mamake kakuto wamelala usingizi mzito Haka nyiambia by the way kwa sabu ilikuwa nijumaa kuwamukia jumamusi Nivyula tukuwamba mtuto hamezoea kuinda shule asubui Kuhui katokea kuwamba, sikilize umakini zana ndugu yangu Nyeruwa bada mda mdogo sana Ika tokea kwa mba it's a weekend, haendishuleni lakini kwa kuo muli wake umezoea kwa muka asubuhi, kaa muka asubuhi. Yuko fresh tu, hana usingizi. Baada ya kukaa pali sitting room kwa mda, hakasana m-mm. E mgonja nivishike hivi vifaa, leo wacha nijaribu kama baba anavyo fanya. Mtoto buwana na script ile ile ambayo kila siku wamekua kimuona baba kia naifanya. Kachukua cha hapa kaweka, kaweka cha hapa cha hapa. Ah!
[00:13:22] Mzigo uka balance. Kachakuweka kila kitu kimeka vizuri. Kafunika mfuniko, mfuniko umekubali. Haka sema sasa hapa, ukoja nifanya microphone test. Hila tu baati mbaya, wakati hanafunya hile microphone test, hakawa hamejigeuzia ye mwenyevu.
[00:13:40] Kwa hiyo baba na mama kule chumbani, wakasikia tu, pa!
[00:13:45] Yule mzee hanasema nilipo sikia tu hile sauti.
[00:13:51] Unajua kila mtu anazijua sila azaki Kila mtu anazijua sila azaki ndugu zangu Na ukiyona sila yako kwa aduhi yako Na indelea hapu unajua kabisa ile ni sila yangu Isipokuwa tu ime shikuwa na aduhi yangu Ile ni yako angu Yule baba anasema nilipo sikia tu papa Nikamombia mke wangu ile Ni ya humu nani? Ile ni ya kwetu. Siju hii mempiga nani, lakini ni ya kwetu. Ile, ile ni mashine yangu. Na ijua, uneza kusema, no, baschola ziko nyingi, lakini hile.
[00:14:28] Ile ni ya kwangu. Huli ni ambia, mama nasimia, mibuna unansa majutu hapa kitandani?
[00:14:33] Usiseme hivyo, baba hakasima, no, huli ni ambia. Huli ni ambia ni siache hivyo le vitu pale sebleni. Wanatoka, wanamkuta mtuto, wajuzi.
[00:14:42] hakuongea, mtoto hakuomba maji wala kutamuka neno la mwishu.
[00:14:47] Tunapo fanya hivi vipindi vya hamuka na mamapeti. Yes. Tukawa tunajifunza. Amen.
[00:14:53] Mambo ya sila za vitavietu.
[00:14:56] Tukawa tunazungumuza habali za ushindi endelevu kwenye maisha yetu. Tukawa tunazungumuza habali za noiseless victory. Tukawa tunazungumuza Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo na vitu katha wa katha, then nikaenda mbali zahidi nikaerizea mbali za these anointed materials then nikasema no, piti hamechukua moda, hameandika vitabu hivi soma ni kiwa nazungumuza na ue ndugu yangu, ue na uwakika, uewe unanisikiliza na aduizako pia unanisikiliza Nilitaka nifike hapa. Do you know ndugu zangu wako watu? Wasio nikubali mimi kabisa. Wasio nipenda mimi kabisa. Kwa sababu zao, zirizo sawa mere ya macho yao.
[00:16:01] Wasio nipenda kabisa.
[00:16:03] Wasio nikubali. Lakini wanaangalia amuka na mamapeti. Wako hapa. Nisatisa hiu siku badala waombe biashara zao, badala wakumbatie waume na wake zao, wapate nyoto, wenyewe wakumacho actively, taking notes kwenye kila neno na lo lisema why they are my enemies.
[00:16:27] Do you know that?
[00:16:28] Do you believe that?
[00:16:31] Wako maduizangu kabisa wako watu wasi openda kipindi cha mka na mamafiti kwa sababu zao binafs.
[00:16:40] Kwa sababu zao binafs, ambazo mbele ya macho yao wanaziona ni sawa, mbele ya macho yao wanaziona ni halali, wako watu wasio ni kubali, wako watu wasio mukubali piti, wako watu wasio kubali mkuyuni, wako watu wasio ikubali amuka na mkupiti, wako macho moda huu, waki niangalia gicho kwa gicho. Komwe kwa komwe, puwa kwa puwa, na wakisikiliza maneno nae wafunisha nduguzangu nye, nukta kwa koma, koma kwa nukta, semicolon kwa neno kwa neno.
[00:17:16] Waondoke na vitu vili, either cha kuwasaidia au cha kukoso.
[00:17:22] Wana niangalia Kwa hiyo nduguzangu, nataka kusema haji, ikiwa ninafundisha mambuhaya, wewe huyafanyi kazi, aduizaku watayafanyia kazi against you. Be careful!
[00:17:35] Be careful, nduguzangu. Nikiwa nazungumza hapa bali zanfungo, yuko mtu wapu wambai hakukubali wewe kabisa. Haikubali kabisa ndoa yako. Usiku, kila siku anawaza, anauta. Lini utakufailia mkwapue mayu wako kuhalari ya Kim BNI?
[00:17:52] Biashara tunazo zifanya ni zile zile, eitha tunauza vipolozi, tunauza nguo, tunauza vyatu, tunauza mapochi, au tunauza nguo zandani. Saa hiko wa biashara niyoyo, kama uzi simu, unauza makava. Uzi makava, unauza nini? Saa hiko niyoyo, kwa hiyo wafanya biashara, sawa sawa na ya kwako, wananisikiriza saisi. Wenye ndo wa sawa sawa na yaku wangu na yaku wako, wana nisikiliza mdahu. Nduguzangu wako ato hawa ni kubali kabisa, but this time wana niangalia.
[00:18:25] Wako watu wanaopenda, vitu mimi na vio vipenda. Ivo ivo, vitu mabo mimi na vitaka. Na wenye wanavitaka. Saa hizi, wako macho saati sai, kuangalia anatumia mbinu gani ili wazichukwe hizo wakafanye kwenye mambo yao against me.
[00:18:45] Kama mimi naza nikafundisha hapa, na kueleze habaliza signs and token, nikasema jamani, pata ichi kitabu.
[00:18:53] Piti hameandika vitabu hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Mahalipa kuweka signs and token ya mshumaa, hivyo ya mchanga, ya leso, ya kiatu, wananiweka na mimi.
[00:19:27] Now, kawa mimi mamafiti mwenyewe, ninawezwa kufanyua sign and token.
[00:19:34] What about you?
[00:19:37] Vipi kusuwewe?
[00:19:39] Usipuze mambuwa ya nduguzangu. Tunapuamuka usiku, huomba na kujifunza usipuze. Ni kikwambia ya nduguzangu, maisha ya navita, ya navita kwele.
[00:19:50] Hallelujah.
[00:19:51] Hallelujah.
[00:19:53] Hallelujah.
[00:19:54] Na silaha. Silaha ijui mtu alie ibeba. Silaha enye inajua namna ya utendaji kazi tu.
[00:20:03] Ni yomana ni meanza kwa kuwapa huu mfano. Wa hui mzee ambaye wakati naoga na jiandaa kujia, habari yake ikakumbuka, ikakliki kwenye kicho chango. Ndiga mero mtu akati fukwani unarudishia hiri jambo. Nime liona fika kusini, wikenzema hime pita.
[00:20:18] Na hata bada ya kumisikili ule jamae, bada ya kumisikili ule baba, nikamisikiliza and then badai sana.
[00:20:24] Niripukua, narudi semu ambao nilikuwa nimefikia kulala. Niyonawaza kwanini ule mtu walikua na adisiya story ambao na mimi naisikiliza. Silaza vitavyetu ndugu zangu. Silaha inyui alia ibeba. Silai inajua kanuni na silai inajua kutenda kazi. Bas! Silai kibebu anachizi.
[00:20:45] Ukikutana anachizi, ameshika rungu, au panga. Anataka kukata. Silai hayuwezi kukata. Hayuwezi kusima, aa, apana, sitafanya kazi, buwana, kwa sababu wewe ni chizi. No!
[00:20:59] Hakinyenyuwa mkono, anapanga, anakukata, atakukata wakati ni chizi.
[00:21:05] Sila imeshikwa na mtoto, mtoto mdogo.
[00:21:10] Sila hayuazi, haisemi, uh uh, usimuhue, hui ni mtoto, uh uh.
[00:21:16] No, no, no. Sila kwa kadi ya kwamba vigezo na mashalti vilizingatiwa, sila ilifanya kazi. Kwa hiyo hizi siraza vitavietu, mambo no ya zungumza usiku wa manani, ya kifanyu hata na aduhi yako ya nafanya kazi.
[00:21:33] Be careful, sije ikawa, watu wengine wasi otijia, wana nisikiza, yani kuna mtu uki msikiliza. Mambu anayo andika, mambu anayo ungea, mambu anayo ufundisha. Jena nilikuwa naangalia mtu flani, mahali flani, ulishawai kuangalia jambo thenu kajiona hapo.
[00:21:51] Yani na mskiliza mtu, nasema hithi, this is me. Huyo ni mimi. Huyo ni maneno yangu. Yani kakarili nendo kwa neno mpaka mfano. Nasema my God, bro, sister, soma biblia. Mzigo unamafuno omengi.
[00:22:07] Na unene uosoma biblia.
[00:22:11] Hele, nina mskilisa hivi. Usume mawapitu naskilisa yes, mimi ni mwanafunzi mzuri. Kila mualimu mzuri ni mwanafunzi mzuri. Mimi najifunza. Najifunza kwa watu wengine. Wanaojua kuliko mimi, moja. Hata wasiojua kuliko mimi. Najifunza.
[00:22:29] Kosi wezi kudanganya kwa mba siangali vitu bia watu wengine. No. Watu wanaofanya vitu na wafanya mimi. Hai, nawangalia I learn, I sit down, I listen.
[00:22:40] Sasa ninaona mtu, sometimes, nasema if that is me. Eni ushe kujiona mtu kwa mtu. Eni unajiyona kwa mtu. Unasema m-mm. Ule mfano ni mimi. Ile luga ni mimi. Kile kicheko kile ni mimi. Kule kugonga mwenyewe ni mimi. Kule kujikuna tumbo ni mimi. Yani yali mamekapia. Ni ile ni mimi. Yani that is purely me. Ro mtaka tifa mambia yaa, sila ikishikwa. Ata na chizi, inafanya gazi.
[00:23:09] So tumejifunza habali za ushindu, siopiga kelele. Leo tunaonge habali za kushinda.
[00:23:16] Sisi ni washindi na hatuishiku wane kushinda tu. Ni washindi, lakini kuna package nyingine kwa sababu unduguzangu kushinda vita peke yake, haitoshi.
[00:23:29] Haitoshi kwa sababu kinachotosha ni nini? Kinachotosha ni ushindi endelevu. Sio kushinda? Sio kushinda? Sio kushinda nduguzangu? Hallelujah!
[00:23:42] Hallelujah!
[00:23:43] Issue sio kushinda, ila issue ni kuamba utashinda kwa mdagani.
[00:23:49] Issue sio kuwelewa. Issue sio ndowa. Utadumna uo mzigo kwa muda gani? Tunasoke ambele kidogo. Issue sio anniversaries tu. Utashereke anniversaries ingapi wakati unasherekea? How are you?
[00:24:07] Are you sad?
[00:24:09] Are you sick? Mungina nasema na mshukuru mungu. Miyaka 20 ndowa ukimuona ndowa ilicho ufanya. Unasema bro, ungebaki single.
[00:24:18] Una muna unasema my God, why? Ungeasma na mshukuru Mungu. Biashara yangu ya usafunisha je ni mwaka wakuminamuja sasa.
[00:24:26] Una muuliza hii biashara.
[00:24:30] Hii mekusaidia nini so far?
[00:24:33] Una kumbia mna kitu.
[00:24:35] Unafanyia mazoe atu.
[00:24:37] Unafanyia mazoe kimoona hamechoka.
[00:24:40] Hakufanyo wewe kuwa motivated, hata kuenda njia anayoenda. Unajwiza kwa huyo ushindi peke hake hautoshi ila kinachotosha ni ushindi yende levu.
[00:24:53] Hallelujah!
[00:24:54] Yani leo unashinda, kesho unashinda, kesho kuto unashinda, hata ukifa. Unaachie watoto wako wanaanzia kwenye ushindi.
[00:25:04] Wanaendelea kwenye ushindi, wanafanikiwa kwenye ushindi. Hayo ndiyo mambo ndoona zungumzia wiki hii yote.
[00:25:12] Ishu sio kushinda, kushinda. Kwatha ukijiangalia vizuri, utagundua wewe mara nyingi sana umeshinda. Hila kuendelea kwenye ushindi, hapo ndiyo kwenye tatizo. ila kama kushinda, ulishawi kushinda, awo ulishawi kuwa na mayi wa ukweli tuwa na kupenda, ulishawai, nyewewe, hukua umeolewa ila ulishawi kufaa sale na mtu.
[00:25:32] Penzi lilikuwa, tunasema, siyo shata shata, yani penzi penzini, yani chuji chujicho, tumezama mezamiana ndani, ma usiano...
[00:25:48] haa mkufunga ndawa yoyote na sali mriwa na mchezo ya atari sana mricheza saya kula cheza sana mchezo, saa zima mnakula, minatikunja unzenu nchisike vibaye saya kula ulikuwa uki kata tonge, ukiweka kwenye hile chainizi Unasema no, no, no, no, no, no. Sili mimi.
[00:26:10] Come my baby. Njitu zima. Na unalita baby. Unalirisha. Ulisha fika mahali pazuli. Saisi uamini. Uko peke yako. Unasikiliza amka na mamapiti. Unaamka. Kama nyoka. Unageuka huku. Unageuka huku. Unapaliwa na mate. Hata kukupiga mgongoni. Kukuambia hivi. Vipi nje. Nani yanayitulenda magi? Vipi magi. Magie. Magie. Pole. Hamna.
[00:26:31] Saisi unalaa peke yako. Wakanda forever.
[00:26:34] Mwinyewe.
[00:26:35] Kwa hiyo hulishawa hikushinda, hulishawa hikushinda, sahibi nina unasamamimi hata F10 sina, hila shio kuheli komba F10 ya hikuwa hikupita kwenye mkono, himepita Maranyingi sana, hila kueza kuhishika leo, na kesho, na kesho kutua, hapa ndipo unapozungumzia wikihi Hallelujah. Issue siyo kushika. Issue siyo kushika. Uta shika, unacho kishika. Kwa mdagani, ushindi endelevu. Inawezekana leo upo kwenye nafasi.
[00:27:06] Siku ya jumapili, tumetoka kanisani.
[00:27:13] Tumetoka kanisani, tumefika nyumbani.
[00:27:15] Baba aka nionesha screenshot moja.
[00:27:19] Miyaka saba ili opita. Tulikuwa tumekuenda Dodoma.
[00:27:25] Kwenye uduma flan hivyi Mambu ya likuwa si mambu, wanaeswa wa kushukuru Tukawa tumeenda kwenye kanisa flan hivyi Na baba kuudumu, nisi ngependa kulitaja kwa mpana tena by that time Na kumbuka nilikuwa mbye mzito Tumekuenda kuudumu, baba meudumu kwenye ilo kanisa Tumefika pale, baba kuudumu vizuri Wakati anatoka Tuko kutana na dada moja, haka tuchangamkia sana.
[00:27:55] Hala kua nafanya kazi dodoma. Sad story.
[00:27:58] Haka tuchangamkia sana. Haka suma pastor Tony. Nabarikiwa sana na udu maha kupali Morogoro. By that time, ndiyo tulikuwa tumeanza ujenji upu wa kanisaletu Morogoro. Dada yulu haka tuambia manino mazuri ya kututia moyu. Two days later, sikumbili tu badaya, haka tufuata Morogoro. Haka tutembelea nyumbani, tukampeleka mpaka kanisani, haka ona pali kanisani jinsi mambo ya navi uendelea na ujenzi, haka kontribute kona ujenzi pali, haka changia, kalibia mifuko na fikiri zaidi ya 30 mtu mmoja, yasmenti na vitu katha wa katha.
[00:28:30] Then haka inda na sisi mwaka wa kwanza, haka inda na sisi mwaka wa pili, mwaka wa tatu haka inda na sisi, baada ya hapo haka potea yule dada. From nowhere, such a wonderful partner likuwepo. Halikuwa nakuja Morogoro, hako nye ibada, hakosi, angalawu maa moja kwa muwezi. Sad story. Then from nowhere to dada hakanza kupotea, utuki mtafuta, especially mimi, nikawana mtafuta. Dada siku honi, unayendele aje. Sasa unajua ukiwa kwenye na first kama ambaho niko mimi, let's say mama mchungaji. Kwa sababu kianza kumitafuta sana mtu, anaweza kuwa na mawazo katha wa katha, tofauti tofauti, kwanini ananitafuta?
[00:29:32] Kwa sababu miiri, kwa sababu ya mifungo, na kumlinga na buwana. Umenyelewa buwana, tunajikuta, unene inakua siyo talanta. Tunajikuta, Tunatamani kunenepa, lakini majukumu ya natubana. Ukisima vini mimalisa majukumu sasa, mbunile unagunduwa ni sasa ba usiku. Unasuma nguja nioge, niendea mkana mamapiti. Mkana mamapiti kishanasa, mnemu unene inakua siyo talanta. nijinyosho, ukishutuka ati nukuta mda umenda, nguja nifungu. So, tumekua na mili ya mbao kituona, unahiza kuhisi kama watoto nzio.
[00:30:11] Umenyelewa buwana. Kwa umtua kikuona, the first thing yanachokifanya ni kukushia uri.
[00:30:17] Nawakia ukitana na mtu, sama niitaka ni kushauli. Yani kile kigauni, unge kibana huku na huku na huku. Yani nakushauli, ukiwa ungea, usitikisike. Hebu usimamadu hivi. Haa, mimi nakushauli, pali malanyingi, usivai hivi. Hile saa, yivuwe. Yani mnanipa mambo omengi.
[00:30:33] Sasa, hule dada hakanza kuni shauri na mini kasema, oh, asante mamangu, napokea u shauri. Haka potea kabisa.
[00:30:41] She was a powerful woman of God. Hana kunja kanisani pari, hana tutia moyo, hana weka sada kazake na nini. From nowhere to kwa sababu zake ambazo kwa kea na una nzamsingi, hule dada hali potea.
[00:30:56] Kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo Urunda haka sima, oho, unasari kwa pastor Tony, naomba umpelekei ibarua. Hapo segelea. Haka andika, mimi naitua fulani fulani, pastor na mama siku kama unanikumbuka. Naomba, unkipata na fasi mjia mnitembele barua hile, mtu haka screenshot, haka mtumia piti. Ndili po yiona, mwe wangu kawuzunika.
[00:31:49] Nikasema, oh my God.
[00:31:52] hii meku wajia, hali kuwa ni mtu yan, siyo we unasema mtu wa mfumu hata kaunda suti una yule hali kuwa mtu wa mfumu kweli kweli, anapeni hameiweka hapa, kesho unatavaki kitu cha hapa hameiweka peni, anashona kaunda suti, nikisema dada, dada kweli hameiweja, unasema dada, mulu wako kama wanguwa dada, hieni dada kweli, hieni uki muhona masikini ya Mungu, hameiandika hile note Kutokea segerea, hanasima piti unisame sana. Kula vitu vingini likuwa na viongea, kuna mambo mingini. Naumba ujio uniyone segerea. Nikasikia uzuni, paka nikampigia mwanashalia okoneministi. Nikame mnaumba utaratibu. Wakuenda kuatembelea watu segerea. Mboni yende. Ni huyu na emjua au siyoe. Ni mtu.
[00:32:41] Hanasema mama kesi si kesi.
[00:32:44] Njambo si njambo. Baatimbaya.
[00:32:48] Baatimbaya tu nimeithinisha feather. Baatimbaya. Haikuwa makusudi. Baatimbaya tu katikati ya kazi nyingi za skuyo. Nikaletewa a lot of files. Nikambuwa msa iniapa. Na mini nikuwa overwhelmed. Nimechoka mama. Nimeithinisha. Pesa ya watu imekuenda siyo. Nikikuambego kiwango cha pesa. Hata we unaye.
[00:33:09] Waka kataa kumisikiza kasa ishu sio pesa, ishu ni signature yako hapa, yuko ndani segeria Kwa siku ambazo hazina idadi, kwa hiyo kuwa tajiri na kufanikiwa sio ishu, utafanikiwa kwa mdagani Kuwa mzima, tumefanya hapa Healing Friday. A lot of testimonies. Wonderful. Wonderful. Especially za hale almashaulia Vinyongo. Watalamu wa kutosame. Una mbeba mtu moyoni. Nduvu zangu. Una mbeba mtu moyoni. Haki nisaidia.
[00:33:41] Haki nisaidia moyoni mwaka utafanya anje.
[00:33:47] Haki toa hewa chafu. Haki meua.
[00:33:53] Kwa nini unabiba mtu moyoni, haki jisailia kwenye mwe wako utafanya aji?
[00:34:02] Shuhuda zimekua nyingi za healing Friday. Nimesameni, nimesamewasa meni watu. Kimweka mtu moyoni, mtu wanaweza kujisailia.
[00:34:12] Imagine umeka watu wa 3 wa 4 maxi zako watu umiwafuni kila hapa na uwaliponi.
[00:34:19] Wata jisaidia kwenye moyo wako. Hali itakuwa mbaya. Same.
[00:34:23] Kwa hiyo, namshukuru Mungu. Healing Friday. Ikawe in a lot of testimonies. Testimonies. Mimi nilikuwa sijui kama nikisoma neno tu regularly, frequently, neza nkajikuta mtu kawondoka. See? To me, that's a testimony.
[00:34:38] Kwa hiyo ishu sio kupona kwenye Healing Friday. Ishu utahenda na uoponyaji kwa muda gani? Leo ukisema umesamee, haimanishi watu wa wata kukosea.
[00:34:51] Ye, unawezwa kusamee leo, wakusamee kesho, wakusamee kesho kutuwa. Do you know msama? Pa day, sio pa week. Pa day, nisaba mala sabini. Pa day.
[00:35:05] Ni vile tumeisha da salatatu, tungefanya hesabu Saba mala sabini Ni package ya kusamei mtu, per day Yani kuna miane tisini, ulezo tatakua uzirilizi Kila siku Kwa yu ishu, siyotu kusema Nimepona mimi kwenye Healing Friday Nilikuwa na eksi wangu, alikuwa mchoyo sana Nikamweka moyoni, siku tunachana Aka nyanganya mpaka Sendozi, aka nyanganya cheni Sinojo kuna watu ni maskini, yani mkiachana ni peloso yangu Nini kwazima biki, peni, selo, nipe. Kwa hiyo mwemweka, haaa, ishu ni kwa mbaivii.
[00:35:41] Ushindi, ende level. Yeah, utaweza kusamee leo? Nitaweza. Kesho? Kesho kutua? Tukija baada ya weeki, weeki mili tutakukuta. Unauezo wa kusamee tena?
[00:35:55] Hallelujah Chakula cha mtu wanani Tuka sema abali za mfungo Tuka zungumze abali za maombi Leo nataka ni zungumze kidogo kipengele cha imani Wakati imani inatubeba sana Kwenye kushinda na kuenlelea kushinda Being more than conquerors you need faith Kuwa mshindi na zaidi ya kushinda dugu yangu Unaitaji imani Unaitaji imani. Wakati nafundisha, habali za viakula, via mtu wanani, nilizungumza pakeji hii kwa mpangilio mzuri sana. Pakeji hii likuwa inamana, nikazungumza habali ya mfungo. Nikasema mfungo ni kama foundation, mfungo ni kama msingi. Yoyote ambayo huwezi kuyafanya, au yoyote yanaweze kana tukama. Msingi wa mfungo umezingatiwa. Mfungo siyo kujisikia. Mfungo siyo mood. Mfungo ni lazima. Maadiko ya nasema hivi, nye msalipo ama nye mfungapo. Siyo mtakapa kujisikia kufunga. Mfungapo wakikisheni, lip shine meweka, lip stick vitu flani vya kupendezesha. ili watu wasinyuwe kama mmefunga kwa sababu mki waunesha mandiko yanasema hivi kwa wakati wako soma luka sula ya sita mandiko yanasema utakuwa umekuisha pata thawabu yako kwa hiyo kufunga nilazima kama huwezi kufunga hivi vya hukunyu hivi vita kushinda Hallelujah Kwa hiyo tukafundishana sana sana sana habali za mfungo Nisinge penda kurudi hapu Labda kama ro mtakatifa ata nisaidia wakati mungine Lakini kufunga nduguzangu ni lazima Sio swala layari kabisa Kama kuna level unataka kuenda Kama kuna umbali unataka kuenda Kama tunataka tuuzungumzia uu shindi Kushinda na kuna Being more than a conqueror Kuna kuitaji mfungo uzoe Tukasema habali ya vyakula vyakula vyamtu wanani vyinenda na mazoea. Yani kama hujazoea kufunga, likitokea swala, likitokea coincidences, likitokea mambo za maisha, ukalazimika kufunga, huto weza.
[00:38:17] Huto weza kwanini? Huja zoea. Tukazungumza sana. Abariza Esther, tukazungumza pia abariza Nemia. Uwezi kukurupuka tu, upate tarifa mbaya. Usema hivi, tufunge.
[00:38:29] Watu wata kuhuliza, umewai kufunga? Kufunga ninini? Umewai kumuona nani ya kafunga, kapata breakthrough? Lazima tunakubalia na Esther, alizowea kufunga. Then, on top ya mfungo, tunakuja na abalia nini? Ya kusoma neno. Lazima, ibi viakula viti ndugu zangu, ni lazima. Ukikosa kimoja wapu wapa, unawuwa kwa shako ya rohoni.
[00:38:54] Hallelujah! Kwa shako ya roni, kuna maene utakuwa strong na kuna maene utakuwa weak. Kuna mambo mengine utayaweza lakini masturbation utaendelea kufanya. Kuna mambo mengine utayaweza lakini udokozu utaendelea kufanya. Kuna mambo mengine utayaweza lakini dhambi ndogo ndogo ambazo unazijua umunyo, utaendelea nazo. Umbea, ufitini, unashanga, unafika kanisani.
[00:39:20] Kwa Shako, Yaroni, Kiribatumbu, kuna kitu kimezidi au kuna kitu ki mepunguwa. Yani, umewaliza tu ibali, hapo hapo unaanza kusengenye. Ifi kile kijamba koti, ni chandania umeunganishwa na koti. Imeunganishwa na koti. Ni kupunguzie safali, mana unamaswali mengi. Hala fuchi ni kavadi.
[00:39:58] Crocs.
[00:39:59] Nimevaa crocs leo.
[00:40:04] Unaumberelea mpaka saati sai. Mwanajuzi kama alisuka. Hile video ya mda.
[00:40:11] Hile video inakama miaka m'ine, utakunja kusutua.
[00:40:15] Inakama miaka m'ine.
[00:40:17] Nikauna tuni kushutuwe. Mana sasa wewe stalifan yote mpaka nikupe. Umenyelewa? Sijuz.
[00:40:22] Kwa iyo, lazima kufunga, lazima kusoma neno, kuna kupa kuomba. Warumi kumi, kumina saba.
[00:40:34] Haleluja!
[00:40:38] Haleluja!
[00:40:42] Haleluja! Haleluja!
[00:40:52] Haleluja! Haleluja!
[00:40:55] Haleluja!
[00:41:01] Haleluja!
[00:41:05] Sio neno la mungu ambalo lipo kwenye Biblia hii Naumba tuelewane ili tuende sawasawa Neno la mungu linalofanya kazi kwenye maisha ya mtu Sio neno la mungu lililopo kwenye Biblia Kama tungekua tunafanya hivyo, maana yake ngekua hivi.
[00:41:25] Husomi kabisa, unafunga na mnahii, unaweka chini ya mto, then unamuambia Mungu, ukijia kunisaidia, fungua we mwenyewe, usome.
[00:41:37] Na kwa sababu Mungu alitumba sisi, kwa sura na mfano wake, maana aki anajiuwa kabisa namna wanadamu wanavyoaza, na akaona kabisa aweke mifumo mizuri ya kutusaidia. Nenu la mungu ndiyo lina mpa mtu imani. Nduguzangu, kushinda.
[00:41:56] Being more than a conqueror. Ukiona mali popote ninazungumzia. Habali za being more than a conqueror. Yani kushinda na zaidi ya kushinda. Kuna kushinda lakini haitoshi. Kina cho tosha ni zaidi ya kushinda. Siku kama unanielewa. Yani kushinda maramoja haitoshi. Hila kushinda zaidi ya maramoja inatosha. Kwa hili uweze kushinda, nduguzangu Kwa mambo haya ya imani na mambo haya ya safari ya mtu wanani Ndiyo mana tumesoma walaka wakwanza wa Johanna Tanone pare Anasema kila kilicho zaliwa, manake kuna kuzaliwa mara ya pili pare Kwa hiyo ushindi wa mtu yoyote, wa mara ya pili Unaambatanishwa na imani Uwezi kutenganisha Imani yako na ushindi, uwezi Kwa kuwa nduguzangu sisi, muda wote hapa kila siku na waambia And I hope unanyelewa na unafanya kazi Tunapo zungumzia vita, tunapo zungumzia ushindi, hatu zungumzilo lote la nje Mwili huu wa nje ni mavumbi na mavumbi ni utarudi Hakuna ushindi wawote kwa mtu wanje. Hakuna. Ndugu zangu. Hakuna ushindi wawote wa mtu wanje. Kila unapomona mtu hameshinda.
[00:43:19] Na haka kuhonesha kwa mba hameshinda kwa kutumia mtu wanje, hana kudanganya. Ni yomana hata maprofessor wanaroga. Ni yomana hata warembo wanavairizi warembo wanaenda kwenye nyumbaza waganga. Angiweza kusema hivi urembo wangu unatosha, urembo autoshu Kitaka kujua urembo autoshi muangalia dada hitu vashti Maandiko nasema hali kuwa mzuri wa sura, iamini Biblia kuhusu wewe hawaje tuandikia Lakini kuhusu vashti wame tuambia dada hali kuwa mzuri wa sura na umbo Kwa hiyo pamoja na kuwa mzuri wa sura na umbo kwa level ya mwana umewake kutaka kumuita ili ufahume mzima wa Shusha Ningomeni umuone Bado ndoa ika mshinda, hakaondoka, hakaondoka vasti, hakiwa mrembo Kwa hivita yoyote ya mwilini, mtu ukimuona anapigana Au hata kama wendugu yangu, unatabia kupigana vita za mwilini Umegyandikisha rasmi kwenye darasa la watu wanao shindua Nothing is working physically, nothing Absolutely.
[00:44:34] Yani hakuna chochote chanje. Ndiyo mana kuna watu hawana talents uliyonai uwe, hawana vipao uliyonavi uwe, hawana chochote uliyonacho uwe, my dear, wako bench.
[00:44:47] Kuna watu wanaimba vizuri kuliko uwe, hawana maali pa kuimbia. Wewe unashanga. Yani wakati mgingine, Unawangalia letse, ati ni otole ndugu zangu wambo na wafama wata kwa zika Osborne Praise, unawahona pale juhu, wanaimba na kucheza. Stepu za Kongos ile, wewa huko nyumbani, unawangalia, unasimai hivi, hapana, hapana, yule haja toka Brazzaville. Brazzaville pali ndoa nguwe tinguisha ili kichwa. Pali anekosia kucheza, wange niita mimi sasa.
[00:45:16] Kule brotherful mimi na ito wa papa mbimba mutu ya Kongo. Wange niita mimi pale, ndo ni ngecheza vizuli sana kuliko yule. Lakini ndo hunyaitua. Ndo hunyaitua sasa.
[00:45:29] Hujayi kuhona we mtu. Una muangalia na mayi wake. Una jibalansisha kwenye equation. Una sema ya mtende yaki ule kaka. Ni ngekua mimi sasa na umtu wake, he? Kwanza asinge vakile kiti sheti. Yani ngenge mvalisha shatim mere metu. Wacha. Ngenge mfunga na tayi. Yani kaka ngenge mpaka ubulushi. Kwanini anamchezea? Uwe unamona mtu na mkiwako nasuma uu dada uu. Ange kua mkiwangu, he. Ngenge mpiga weaving.
[00:45:56] Hapana. Hichi kipara na mchezea. Ninge mshona, ninge mshona lasta, ninge mweka wikifu piwigirefu. Unajiona wewe kwenye images wa watu, lakini hauko pali. Ujawai wewe kuwauna watu kwenye viti, wa sivyo style.
[00:46:13] Una muangani ya mtu kabisa, unasuma wuhi ndo muimbaji? E, haa, wangenita.
[00:46:18] Ndo haupo zasa kuhu tu nashuno kukuita haupo baati ya jakuangukia sheme.
[00:46:26] Mini misha una watu, una muangali ya mtu. Una sima hui ndo deliver eh. Ndo deliver waziri mkue, ndo deliver hui. Mbola mimi naweza kukimbiza gali kuliko hui? Unaweza lakini, ujaitua.
[00:46:38] Vita ni yandani, vita siyo ya nje. Tena vita yandani uzuli wake. Ile ndo yeneza kukupasifa. Ika kustayirisha kuliko vya nje.
[00:46:46] Wayo hatuna chocho te sisi. Tunacho kifanya kwa nje kikaleta maana. Na hata kama ndugu yangu, probably ndio marako ya kwanza unangalia amka na mbapiti. Achana kabisa. Habari ya vita vya nje. Vita vya mwilini. Kuchambana. Maneno maneno. Vidyembe. Status.
[00:47:08] Long paragraphs. Hazifanyi kazi.
[00:47:12] Hallelujah.
[00:47:14] vichambo vya hapa na pale kusemeleana ilimu. Mimi nimesoma paka Oxford huko nyumbani.
[00:47:24] Una toa kopi kwa muhindi, stationary.
[00:47:27] Una degree mbili.
[00:47:29] Hakini kuna mtu na ka diplomatu yuko State House.
[00:47:33] Anadiploma tu. Anadiploma lakini ananena kwa luga. Anadiploma lakini anamganga wakimkali kulikuwa kuhako. Ndiyo mana kwenye mambuhaya.
[00:47:41] Amuwa kukau pande mmoja simama.
[00:47:44] Umeamuwa kuwa ni watu wa mshapopa usikuwa mka. Kusikiliza mapunishwa, sikiliza. Muda wakuomba, omba.
[00:47:53] Kwa nini charoni ndo kina mbeba mtu, unaweza ukau. Ndiye nduguzangu mtu akubayene pamuja na mimi. Watu wanadigli zao. Zipo ndani. Tena kozi ngumu sometimes kama za suwa. Ulishai we kuona kozi za suwa.
[00:48:06] Chuo cha suwa. Unafaa, mini meishi maulogoro miaka zaidi ya kumi. Ni atali.
[00:48:11] Panya wadogu wadogu.
[00:48:13] Wanakuzo kuhu kubwa.
[00:48:16] Wanuse mabomu.
[00:48:18] Una graduate. Hakuna bomu watamu.
[00:48:22] Tanzania hali puki.
[00:48:25] Umekaa nyumbani. Unaiangalia degree yako.
[00:48:29] ya wanyama wadogu wadogu apopu vinyama vilikua visimbilisi vidogo umbeweza kufitrain mamungu wa kunusa mabomu umegraduate degree ya kwanze bomu wamna uko mali unamenya machungu na kuna mtu anadiploma tu ya kuongea kiswa irifa saa halikuwa na jifunza tupale UD na Vivumishi, Vihisishi, Vigaragizi. Yuko State House.
[00:49:02] Unawaza.
[00:49:03] Mimi nime soma kozi ngumu. PCM. Nikona soma paka naria.
[00:49:07] Una soma paka naria. PCM. Mathematics. Yani mtu Mathematics yana A. Siju kusu wewe form 4. Mimi nasumumze mtu chua na Mathematics.
[00:49:19] Yuko nyumbani. Anasaidia tu wazazi. Kazi zandani.
[00:49:23] Mtu zandani.
[00:49:25] Kwa yo ushindi ya mboto na uzungumzia hapa ni ushindi wa mtu wa nani, siyo ushindi wa mtu wa nje. Sasa kwenye ushindi wa mtu wa nani, uwezi kuuzungumzia ushindi wa mtu wa nani kama unaweka mbali somo la imani. Haiwezekani Kwa sababu usafari kwanzi ya rivu wanza chini Kwenye kutengeneza msingi wa kufunga ni imani Kwenye kuomba ni imani Kwenye kusoma neno ni imani Kwenye kutuasadaka ni imani Yote tunawafanya ya naelekea kwenye imani Hata ushindi wenyewe ni ushindi ambao originality yake ni imani Lakini nduguzangu imani siya automatic Hiki di choki ini chia Somolangu leo Imani siya automatic Imani siya automatic.
[00:50:14] Hapana, hapana ndugu zangu. Imani siya automatic. Imani ni kama shule. You learn.
[00:50:21] Timotheo wapili.
[00:50:24] Wana Yesu na kushukuru.
[00:50:28] Timotheo wapili, sura ya kwanza, mstari watano.
[00:50:34] Wana Yesu na kushukuru kwa kuwa, nitafanikiwa leo. Amen.
[00:50:38] Timotheo wapili, Surah ya kwanza, mstari wa tano.
[00:50:51] Zingumuza abali za imani, huwezi kuutenganisha ushindi wa mtu wanani na imani.
[00:51:05] Wezi, lakini ndugu zangu, imani siwa automatic.
[00:51:09] Imani haigi tu, haigi tenge... Yes, nime pata neno. Imani haigi tengenezi yenyewe.
[00:51:15] Imani nimchakato.
[00:51:18] Imani inatengenezwa.
[00:51:20] Imani unajifunza. Kama unavyo jifunza shule, shuleni. Kama unavyo enda shule kusoma, nivyo unavyo jifunza matters concerning faith.
[00:51:33] Na uwezi kupokea chochote Pasipo imani Waebrani ya kuminamoja sita Maa ndiko nasimabi pasipo imani Tuwanzi waebrani ya kuminamoja sita halafu tuende kwenye Timotheo wapili sura ya kwanza msalatano Waebrani ya kuminamoja mstari wakwanza Basi imani Ni kuwa na hakika ya mambo ya tarajiwayo ni bayana ya mambo ya sionikana.
[00:52:04] Imani ni kama feather, imani ni kama currents.
[00:52:08] Unapo toka nyumbani kwako, au una mtuma mtoto kuenda kwenye duka la mangi kuonunua sukari.
[00:52:16] Una muambia hivi mtoto wangwe, chukua hii elufu moja, neenda kanunue sukari robo kwa mangi. Mwangi shikamao maraba, wakati lazungumza juu ya hagizu halilopewa, mama meniagiza sukali robo anatoa na hile buku, manake ananunuwa Yote tunayo ya fanya kwenye ulumongu wa roo, yote tunayo ya taka, yote tunayo ya tamani, yote tunayo ya dizaya, tunayanunuwa. Tunayanunuwa je, tunayanunuwa kwa imani.
[00:52:56] Ndiyo mana, haka sema ifi imani ni kuwa na hakika na mambo ya taraji wayo, bayana ya mambo ya sio nekana, yako mambo unayatarajia, yako mambo unayataka, Kutarajia huko sasa ni concurrency, niyo hile feather.
[00:53:15] Yani kama hutarajii, hupati.
[00:53:20] Kwa hiyo, matarajio haya ya naenda na vitu amba tana. Unajua kama unatarajia mtoto. Kuna luga utakua unaziongea, kuna usafi utakua unafanya hapo nyumbani, kuna vinguwa vya watoto videogopidogo utakua unavinunu hapo nyumbani, na kuna namu na we monye utahanza kubihevu na kuvaa kama mama.
[00:53:42] Mamba weta maini mja mzito.
[00:53:44] Ana tegemea kujifungua hivi karibuni. Ana tegemea kupata mtoto. Hata kliniki tunahambiwa. Kuna vitu vya kujianda, hata vitu pala nyumbani, kua vinaanza kubadilika. Kadi siku zinavoziri kuenza. Ana tengenenza space kwa jiri ya mtoto. Ana tengenenza mental pictures yuku kichuani. Kuamba kuna mtoto atakuja, atakaa hapa. Ataweka apa vitu viyake, vinguo viyake vita kuwa hapa, kibese ni kita kuwa hapa, hade muwana mtoto badu Bado ni mjamsitu. Kwa tunaambiwa sisi, kisha fika miezi sita, andaa begirako la kujifungulia. Nisipo jifungua? No, utajifungua. Kwa hiyo, ukianza kuandaa begirako la kujifungulia, ukianza kuliwekea vitu pali, hile pali hile nyo imani. Una muambia yule mtoto yule, mwanangu karibu una kujia. Beseni hili yapa, hallelujah. Vinguo hivi yapa, vsocks hivi yapa, vbebisho hivi yapa. Hile nyo imani. Ni changamoto sana. Kumkuta mama mdiamzito, mimba miezi nane, hana chochote, hana chochote begira kuna kujifungulia. Hana, hajuio takafo kujifungulia, nyumbani pare yuko vile vile kama bachelor. Ni changamu, huu atajifungua kwe huu, hana tarifa kumbani mdiamzito. Ndivo ilivyo. Kwa hiyo tunapo ya endea maisha ambayo kila siku, ya nadimando ushini duguzangu tunapiga na kila siku. Kila siku tunapigana Kwenye kazi zetu tunapigana Kwenye biyashara zetu tunapigana Kwenye ndoa zetu ndiyo kabisa Kutafta amani na furaa kila siku Kwenye malezi ya watoto ni mapigano kila siku Mtoto wakiwa mdogo ni tofauti ya kikuwa kidogo Ni tofauti ya kiuwa teenager, tofauti ya kiuwa mtumzima So ukiangalia maisha na kuyachunguza kwenye choflani hivyo utagundua We are fighting every single day Kwa hiyo, hiyo inatepelekea mahali pakwamba Tunawitaji ushindi Kwa kusema hiko, tunaitaji imani kila siku. Imani unajifunza. Kama unajifunza darasani, sema aa, aa. Kama nakombia sema aa, wao minyamaza. Hutaweza kusema aa.
[00:55:56] Imani unajifunza.
[00:55:58] Anasema hivi basi Imani nikuanakika na mambo ya talajiwayo ni bayana ya mambo ya sione kana. Nitarudi hapo. Mstari wasita anasema hivi, lakini pasipo Imani haiwezekani kumpendeza Mungu. Wow! Vita nae pigana ni mtu wandani according to akorintu wa piri kumimseru wa tatu. Anasema maana ingawa tunaenenda katika mwili, lakini atufanyi sisi vita Kwa jinsi ya mwili, maana silaza vitavetu zinawezo katika mungu. Tulia hapo. Wao! Silaza vitavetu zinawezo katika mungu. Kwa silazetu sisi, zipo kwa mungu. Wakati huo, waebrani ya nasema vi, pasipo imani, hayuwezekani kumpeneza mungu. Kwa hiyo, kama huu na imani, ata kupaje sila.
[00:56:44] Kama huna imani, ata kupaje siraa. Timotheo wapili. Sura kwanza mstari watano.
[00:56:53] Anasema hivyi, anasema hivyi.
[00:56:56] Ni kikumbuka imani ulionayo, isiona unafuki ambayo ilikawa kwanza katika bibi yako Loisy na katika mama yako Unike na minasadiki ya kwa mba wewe, unayo. Ntume hameenda kumtembelea kijana wake Timotheo.
[00:57:15] Na hanaunekana hui mtu me alikawa mdamrefu sana kia skwamba Bibi alimuona, mama alimuona, sasa anamuona mjuku. Hanafu muangalia hivi Timotheo, nasema Timotheo nimekuangalia kwa mdamrefu na kuobserve na kuchunguza. Kuna kitu nimekiona kwako kinaitua imani. Wow! Kwa iyo imani is observable.
[00:57:36] Yani imani unaweza ukayona Yani ukiyona kwa mtu, mtu mwenye imani Na mtu wa siya kuwa na imani ni watu wawili tofauti Na wana tofauti na kwenye bitu bihulitu kwenye maneno yao na matendo yao Class dismissed Kuna maneno umtu wa kiongea, unajua kabisa, hui umtu yu anaimani. Leo anahali mbaya, leo anatabia mbaya, leo anachangamoto, leo anamagonjwa, leo yupo katikati ya dhiki na tabu na kushindwa na umasikini. Usio kuwa wakawahida, lakini kawulizake, haa na kuambia nchi hii tunatoka. Nchi hii tunatoka, yaani kaa uli za watu wanye imani, ndiyo mana rahabu aliandiko kwene kitabu Choebrani ya kuminamoje. Kama mtu wa imani, unawaza rahabu kahaba.
[00:58:26] Wewe hata ukahaba ufanyi. Lakini hui biblia ngeendela sizani kama ungandeku.
[00:58:32] Kwanavu kuhona hivyo na lawya ushario.
[00:58:36] Rahabu kahaba, tutasoma hapu, wikizima tunajambu hii. Utashanga rahabu kahaba, yes. Kahaba, hee, anakuwa mtu wa imani, yes. Yes. Mtu wa imani kahaba, hee, mahalikuwa nafima hivyi. Nedeni talatibu na makahaba, wata watangulia. Utashanga palapanda, pupuuu. Wale wenye vimini, bana msuri, vito vuazi, nyonyo nyu, wato unahona mbele pala. Unasema nye. Nye isi o palapanda. Ndoe nyewe.
[00:59:04] Wala imani.
[00:59:06] Wanaimani, mandiko ya nasima vishetani Kwenyeswala la kuwamini, anaamini mpaka anatetemeka. Nguo anatetemeka baliditu?
[00:59:17] Au ganzi.
[00:59:19] Au kienda hospitali ukambuwa kuna sindano. Asa eh?
[00:59:22] Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, Maenewa yanayo kutetemesha. Maandiko nasema shetanya kisikia neno la mungu, anatetemeka. We unasoma ni la mungu mbala wakatetemeka. Kwa hivyo tuota utetemeka.
[00:59:48] Hiiii! Haka muangalia mtume, haka muangalia timotheo, haka sima timotheo. Sikiliza ni kuambie. Kuna kitu na kuangalia na kiyona. Kinaitua imani.
[00:59:59] Hii mani na yoyona kwa koi?
[01:00:01] No, nimewayi kuhiyona sa m. Nimehiyona kwa bibi yako, Loisy. Haka sema he? Jamani Lugupa haka sema he. Lakini hii mani, nikaje nikaiyono kwa mama yako, Eunice. Haka sema haa. Na sasa! I passive, mbibia kingeza nasema I passive, mbibia kingeza ni inashawishi kandani yangu imani ina wewe, unayo, wow, kwa hiyo imani is observable inaonekana, lakini pia imani is transferable, it can be transferred, yani unahisa uka ibeba, uka itoa kwa koewe kibibi, uka ibeba, uka mpambiu kuwako, faith Kwa nini? Kwa sababu hili tuweze kushinda ndugu zangu kwenye biashara zetu, kwenye kazi zetu, kwenye ndoa zetu, malezi ya ototo wetu, miradi yetu, projecti zetu, hata mabadiliko ya tabia zetu wenyewe. Lazima tuwe kuna kitu kuna ituwa imani tunacho. Kama huna imani ya kubadilika, ubadiliki.
[01:01:01] Hubadiliki Lakini ndugu zangu, jambola msingi na utaku ulimalizia hapa kama kujianza kuhomba Ni kwamba imani siya automatic Imani inamchakato warumi 10-17 Imani inamchakato kuna vitu usipo vifanya Imani kuyoni warumi 10-17 Haliluia. Walumi kumikumina saba.
[01:01:40] Anasema hivi?
[01:01:42] Basi.
[01:01:47] Imani.
[01:01:49] Chanzo chake nikusikia. Aha.
[01:01:53] Basi. Okay.
[01:01:56] Imani na mchakato. Good.
[01:01:58] Na pasipo imani, hayuwezekani kumpendeza mungu. Chochote na cho kitaka, nilazima niwe na imani. Nje imani ninini? Simpo imani kwa nakika. Na huwakika ato. Leo mimi ni maskini, kesho sitakua maskini. Leo mimi ni muitaji, kesho sitakua muitaji. Leo mimi na umwa, sitakua mugonjwa tena. Leo mimi na tabia mbaya, katika jina la isu, sita kuwa na hizi tabia mbaya mirele. Imani. Lakini, warumi kumina saba anasema hivi, kumikumina saba.
[01:02:29] Basi imani, chanzo chake ni kusikia. Ndiwa wana kumbia hivi imani hawi, haigi, automatic. Imani kumba inamali inanzia, imani inanza kwa kusikia, na nitulia po kidogo ni kwa ambia ndugu yangu. Kabla hatu jazungumzia imani hii ya Mungu. Hata imani ya kuenda kwenye ospitali unayo henda saizi kuatendi kliniki hiyo, ulisikia.
[01:02:54] Sio kumba wei hospitali unayijua, no. Da kubo wei hospitali uko ujui. Ila yuko mtu unisikia, haka kwa mbia pale pazuli, wanaazalisha watoto vezuli, hata usikia uchungu. Kwa hali ye kwenzo kifika ili hospitali, wana kupokea. Wana kupokeaji, wana kukumbatia. Na wana kupapole kwanini weni mjamsitu. Kweli, ehe, wakisha kupako, wananza kukukanda, upandevu na upandevu. Yale mambo ukayasikia, ukayasikia, ukayasikia, ukayasikia. Mbushe ukasima hivi, napata mimba. M-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, m-mm, Ukafanya vitu vya kushangaza, m- ukapata mtu ndaniyako. Ukaenda, ukajifungule. Hile ili hospitali waliyo kuambia. Waulisisi kama wazazi. Hata mimi shulambo, nimepeleka watuto wangu wanasoma hapo. Nilisikia.
[01:03:47] Hallelujah!
[01:03:49] Hata sisi wazazi wetu, shule za sekundari na vio walikuwa wanasikia na kupeleleza kwanza. Shule gani ni kwa jiri HGL? Huuu, anasema HGL huyu, shule fanya HKL, huu, HKL. Unasikia kwanza. Hata mimi mwenyewe, shule nopeleka wa tutuwangu, nisidaina wajua walimu. Si wajui. Sikuwa na wajua. Nitaka kutengeneza imani.
[01:04:17] Yuya wanafunzi hawa mboi ni watoto wangu. Nataka ni wapeleke shule. Shule gani nzuri? Nikaanza kupekua.
[01:04:26] Nikaangia kwenye websites. Nika soma shule hii. Nikaiangalia. Nikauna hizi uniform wapana. Siziwezi mbona fupi sana? Nitawapigia watoto wangu? No. Mkoja hii wanavande. Mbona walimu wazungu? wali mwa china. Ni kafanya evaluation kwa kusoma. Shule nilo ya peleka wa tutuwa ngu. Bahade ya kuhulizia na kupata tarifa. Ni kasoma. Hallelujah. Ni kawa convinced.
[01:04:53] Ni kashawishika kwa amba. Ni semu salama. Peleka wa totu. Amen. MC warusi yako. Ulisikia. Anashiriesha vizuri kwa meina fu. Ukaenda.
[01:05:04] hulipo nunuwa hizo skokodinko, humesikia kuna luka linauza viyatu vilefu ambapo visiginu wa vichomoki kwa bea ya Tanzania wakawaida, ukaenda kwanini nani hawu kwenda mwenge?
[01:05:15] Sikuye ni kamuliza siyo, tukofuna pita maani, kama visiyo? Taka ninuwe vivyetu, wakasama mama, hii vivyetu ni atali atali yake nini siyo, lakini mpono unantisha? Kanabe vivyetu, unavotaka kunuwa apa?
[01:05:28] Ni vizuri kwa nje na kwa sura Utavijaribu wapo, viva kutosha utanunua. Ukifika nyumbani vyote vyakusho tu.
[01:05:37] True story. Hei, tuko tunapita mali na siyo. Tumepita kama... Mbutuludi, ni mauna sikuna waiti pali. Haka sama mailo oduka ni zuri, lakini kinunua umondani kwanza wana kupa na fasi, unajalibisha, kama hujui katua wana kufundisha. Sikuna unatembea hivido, sikuna inamwendo.
[01:06:01] Wana toa na mafuzo mafupi sana daki kashiri ni anamu na kutembelea hills Anasema lakini mama ukinunuwa hili duka Ukitoka hapo, unashangavi atu vyote ni vya kushoto Nikaondoka Sikununuwa kweri kwa bari ya kusikia Can you imagine? Misikununuwa Sikununuwa kwa bari ya kusikia Haka nime ukinunuwa hapa He, utashanga.
[01:06:29] Utaena nyumbani utakuta vete vya kushoto. Au, langitofoto. Nikasuma jamani mazingao mbwedi kwa mamchu. Waka sema wa hapa, wajari. Nikasa, au ni wajaribu imani yangoke. Nikaona imani yangu inamambo mingi.
[01:06:41] Nisija nikaipoteza kwa inamambo maduguma dogo kama vyatu. Nikawamua kuhacho.
[01:06:46] Ila nilisikia imagine, imagine nilisikia tu, nilisikia tu, nilisikia mtu wa kiniambia usinunuwe hapa vyatu, kitoka hapa vyote vitakuwa vyaku shotu Na umama mchungaji wangu, sikununuwa, wangapi wanasikia juu ya biyashara yako, ambayo ata wa idui, wanapoto sifa ambayo, usinunuwe mashuka kwa ule dada, usinunuwe ule ubuyu ni mchungu, usinunuwe zile karanga ajuku karanga vizuri, na hawanunui Imani inakuja kukusikia, imani ya kufanya chuchuti, hata kununuwa yu mashuka unayoza. Inakuja kukusikia, nduguzangu, wate jawako, wanasikia nini nijue biyashara yako.
[01:07:24] Kuna mtu leo, hana ndoa, hataki ndoa, hataki mume, hataki mke. Kwa abariza kusikia.
[01:07:31] Wewe wanaomu wana piga, umewai kuingia, ukapigwa badu. Umewai kumpata mtu wakupiga badu. Ila moyo unahofu. Asa mimi siyendi, mimi ya kupigwa suta weza. Kakuambia, ata kupige. Na kuna muna ume haoyi, ya nasimaa wanahaki, wangalamba sana. Kusuka nyule F-30.
[01:07:48] F-30 unasuka? Anapige hesabu. F-30, na mwezi unasiku F-30? Okay. Kusuka nyule F-30, anajitisha mwenye kwa sabu pia nyule usuki kila siku. Sasa sijua anapige jisabu zaki. Anasaya, kusuka nyule F-30?
[01:08:03] Mwezi unasiku F-30? Rakitisa. No.
[01:08:07] Dada, I'm happily single. Na kaa mwenye siwezi kwa abariza kusikia. Likewise, kwenye mambo ya rohoni, imani, hujia kwa kusikia. Halafu wanaendelea mbele kidogo, nasima hivi kusikia hujia kwa neno la Cristo. Hallelujah!
[01:08:28] Kusikia hujia kwa neno la Cristo.
[01:08:32] Wow, ndugu yangu. Nikaanza kwa kukwambia hivi mungu wanapo kujia kukuhudumia. Malaika wake vitende ya kathi vyaroni vina pokuja kwako vinaangalia sio kilicho waandiku hapa. Kama ingekuwa nini ula mungu inaangalia kilicho waandiku hapa, wengi tungekua mbae.
[01:08:52] Manathe ungekua na biblia yako. Unaifunika, unaiweka kwene chini ya mto, unalala, everything is so fine. Mungu wakija, anafungua, anasoma, anakutendea. Inangariwa mziko uriyotoka hapa, ukapata mchakato, ukaingia moyoni.
[01:09:09] Unasikia nini?
[01:09:13] Unasikia nini, ndugu yangu?
[01:09:17] Kwa sabu kusikia ni jambo layari, unasikia nini?
[01:09:20] Unasikia nini? Nani anakuambia nini?
[01:09:24] Nani umempa sikiolako hii? Nani umempa, yani nani anai kuwelekeza nini chakufanyi? We ngine ndugu zangu tumekua like spiritual tourists Watali wa rohoni Kila program ya maombi, upo Kila kundi la maombi, upo Wamama wa uamisho veterinary, upo Wamama ojasiri ya maribuza, upo Wamama uwa injiristi masaki, upo Yani kuna vikundi wakati kufute Kila mahali unasikia nini? Swali langu usikuwale kabla tujaumba.
[01:09:57] We are praying. Daria Dakambi tunaanza maumbi hapa. Tunaumba the grace.
[01:10:02] Grace. Mungu atupenema ya kukuza imanizetu. Sema amina mtu wa mungu.
[01:10:10] Degress. Tumamu kwa jiri anematu. Mungu tusaidie. Maneno yako haya ni mazito. Sio kila mtu wanaweza kuyaelewa. Mimi mwonyelo mungu siyelewi nisaidie mchakato wa imani. Lakini nimekwambia ndugua. Unasikia nini? Warumi 10, 17.
[01:10:25] Imani huja kwa kusikia. Maidia unasikia nini? Kwa sababu haya masikio ni ya kwa ko.
[01:10:32] Haya masikio ni ya kwa kwenu. Unaweza ukamua kuyafunga. Lakini kulasiku nilifundesha hapa nikasema hivi.
[01:10:38] Naimani huja kwa neno la Cristo Neno hili razima eitha tulisikie Mtumishwa ya Mungu alapofundisha kama alapofundisha hapa Au tulisome Ukiwa unasoma ibibiliya Utagundua, au utaona, au utaisi, au utajua Ni kama vile kuna mtu wa tatu, a third person Ambaye kama anakuwelezia iyo story Ya mtume na Timotheo Ni hivyo mutajia Yunike, ni hivyo mutajia Loisi Ni kama vile ume muona bibi mtu Mama mtu na Timotheo mwenyevu Kile kisauti kile cha mtu wa tatu Yule sasa ndiyone ungea na masikio yako ya rohoni Kwa hiyo wewe ndo unamua Ni some neno au ni sisome, ni wewe Kwa sababu unikisema imani huja kwa kusikia Haimanishi huja kukusikia kwa masikio ya ano Hapa, umbali wa kutoka kwenye jichorako Mpaka kwenye neno la mungu, wewe ndo unamua My dear, kabla kujamaliza kipindi, unasikia nini?
[01:11:36] Kwa sababu kusikia nduguzamu, kusikia ni sualala kuamua, wenda unamua Nisikie nini, nini nisisikie? Peji gani Instagram ni peruzi?
[01:11:48] Ipi nisiperuzi, wapi nisiangalie? Iko nani ya uwezo wako? Hakuna mtu yote yambaya na kushikia simi yako na mna ii, haka kuambia hivi, aaa, hapo wacha Wendo unamua, wengine mnaenda, yani purposely, strategically, unaenda kwenye search, weo kutaka kujijua.
[01:12:08] Wewe ni mtu wainagani, huwa unangalia vitu gani. Nenda tu kwenye pagi yako ya Instagram au TikTok au Facebook. Nenda pali kwenye search injini, kila mtu na yukumu nafsyaki. Kaangalie pali vitu wambapo unaseach, siku nzima, ni vitu gani.
[01:12:24] Ndo unamlisha mtu wako wandani hivyo. Kama wewe umenda kusechi pale habaliza udaku na umbea mtu wako wandani, anajia udaku, anajia umbea. Na mungu anasime vipasipo imani, hayuwezekani kumpendeza mungu. Elewa neno hayuwezekani. Ndugu yangu, ukiambiwa neno hayuwezekani. Please, be humble. Elewa komba nineno, hayuwezekani.
[01:12:47] Kwa hiyo ni kanza kwa kusema sila, anapo itumia hata jambazi? Kwanji jambazi ya kishika panga, anamkata hamtu, hamkati?
[01:12:56] Anamkata?
[01:12:58] Anamkata? Yes?
[01:13:02] Kwa sila haichagui, sila atu, yani yenyewe inategemea.
[01:13:08] Imeangukia kwa nani?
[01:13:10] Yuko mtu wapana niangali hani kubali but she is taking word to word Koma tu nukta, anahenda anayafania kazi Kuna mambu anayacha, nduguzangu ni mamuzi Kukua katika imani ni mamuzi, unamua Unamua, hiki chakula mimi sili Mbona umeamua wewe huli makande? Na ujiera huli mwezi wa 3, so umeamua? Umeamua?
[01:13:32] Kuna watu hawali ugali, ameamua Kamuwa tunamimi ugali sili Hata mimi kuna viya kula sili, nimeyamua. Sili, ice cream, sili.
[01:13:43] Nimeyamua, hakuna mtu wakunembea marutu. Sili, ice cream, haa, haa, umli, umedamna, mdwango, narusu, kula ice cream hata tatu.
[01:13:52] Hila, sili, kwa sababu uzangu binafsi.
[01:13:55] Hila apia, hata ningeyamua kula ice cream. Ningekula.
[01:13:59] Unakula nini, ndugu yangu, mtu wako wa nani? Ili imani yake yikuwe, mandiku wa nasimaa hivi, imani hujia, elewa nilo hujia. Kanakwamba imekama hali, imani inamiguu. Inamiguu, inakama kitoroli kina matairi kwa chini, inaletua. Ila inakuja kwa kusikia. Wewe unasikia nini? Swari langu kwa bladu ya humbu.
[01:14:26] Unasikia nini? Na kusikia ni jambo layari, wewe ndo unamua, usikie kitu gani? Wendo unamua? Wendo unamua? Wendo unamua? Nisikilize kitu gani? Kitu gani nisisikilize?
[01:14:42] Peji gani nisome?
[01:14:48] Pejigani inisisome? Nani inisikilize? Nuna mamapiti? Anaongea nonsense? Don't listen!
[01:14:55] Kama hali yambako unasikiliza na imani yako inakua usikubali Kuenda kwa mobs Kwa mashabiki Wangina tunaenda kwenye makanisa Tunaingia kanisani Mpaka tunatoka Hatu muelewe mchungaja mefundisha nini Yeti tunaenda tu Ukiulizo sababu Mimarafikizangu Eee wanaenda kule Mamdogo anasalikule Bibi anasalikule Unaelewa Huna unachokiye leo.
[01:15:19] Imani, imani hujia. Imani imeka mahali. Imani ya kukutawa ndugu yangu, kwenye shida hizo, kwenye umasikini, kwenye changamoto. Imani imeka mahali. Pasipo imani haiwezekani kumipendeza mungu. Inatakia wakujia. Kujia, ikujia, inakujia aje. Inakujia kwa kusikia.
[01:15:39] Kwa unasikia nini?
[01:15:42] Unasikia nini? Ungini tunajingiza kwenye matatizo, discussions ambazo hazi tuusu, hazi tusaidi. Unajingiza tu mradi uwenekana na we changia mada. Kila mali unachangia vitu bingine pako. Hapana. Unachangia kila kitu mausiana upo, siyasa upo, ondo upo. Yani weo unajua kila kitu.
[01:16:02] Huluma unajua.
[01:16:04] Mausiana unajua.
[01:16:05] Siyasa unajua. Mpira je?
[01:16:09] Wachezaji walio sagiliwa, walio tolewa, walio piko pena. Kila kitu unajua.
[01:16:15] Shows ote unajua. Yani vitu vioto unajua. Ndugu yangu, swali langu, unasikia nini?
[01:16:23] Hili ue mshindi, mwenye kushinda, na zaidi ya kushinda, ndugu yangu, lazima ue unasikia.
[01:16:32] Masikio yako ya nje na masikio yako ya nani yawa ya nasikia Nje, unasikia nini? Unajisikilithisha vitu gani? Do yourself a favor Soma neno, manikwa nasema imani huja kwa kusikia Na!
[01:16:48] Na kusikia kwenyewe na kwenye kuna kujia kwa neno la Christ Wow! Wow! Imagine Mtu ambaye hasomi neno Kabisa!
[01:16:59] Kabisa!
[01:17:01] Kabisa.
[01:17:03] Ushindi utaupataji.
[01:17:05] Ndiyo mana kwenye wa Samweli wa what? Johanna Johanna wakwanza.
[01:17:14] Waraka wakwanza wa Johanna.
[01:17:16] Waraka wakwanza wa Johanna.
[01:17:21] Sura ya tanu.
[01:17:24] Mstari wanne.
[01:17:26] Anasema.
[01:17:28] Kwa mana Kila kitu kilicho zariwa na mungu, huushinda ulimuengu. Kila kitu. Manake garanti ya kushinda ipo. Anasema, na huku ndiko kushinda, kuhushinda kuhulimuengu, hiyo imani yetu. Imani ipi sasa. Inaokuja kwa kusikia. Kwa kusikia nini?
[01:17:48] Unasikia nini?
[01:17:51] Mtu wako wandani yanasikia nini?
[01:17:53] Hanasikia magonjwa, hanasikia kuchoka tu, hanasikia umasikini Tarifa hulizo nazo ndugu yangu, nyu ya ndoa. Umezisikia wapi?
[01:18:02] Fungua paujia na mimi kitabucha Yoshua, Yoshua sura ya 21.
[01:18:07] Yoshua sura ya, sura ya pili, tusume Yoshua sura ya pili.
[01:18:17] Wamuzi Yoshua sura ya pili na kitna odhaka tukiangalie pale tufanyi maumbi Hallelujah Yoshua sura ya pili Unasikia nini?
[01:18:46] Na kusikia ni intentional?
[01:18:49] Wendo unamua?
[01:18:51] Hakuna mtu anaiscroll your phone for you. Nazungumzia simu kwa sababu currently, ndiyonjia kubwa na mawasiliani utulionayo. Sama ntuku wata tunamagazeti na vijarida. Bado uko unasuma magazeti ya ngkona, unaudaku. Unajeza nafisiako vitu vya ajabu. Mtu wako andani, anajia haofu na mashaka.
[01:19:11] Niliwai kuadithia panduguzangu, do you know sisi nyumba tunawishi?
[01:19:17] Piti hamekataza kuangaya tarifa abayi. Nyaka yote nini meishi na Piti. More than 10 years.
[01:19:24] Nyumbani kuwa ngu wakuna tarifa abayi. Matuko tunashituka. Watu watano kule tanga. Wame yangu.
[01:19:29] Haja li kubwa sana. Tunalia malemu watu wafa.
[01:19:34] Waliyo faliki hatu wajui.
[01:19:37] Na mimi nikona iyo tabia. Mimi ni shayi kuna kwenye msiba ni kalia si mfamalu faliki.
[01:19:43] Nikona rafiki yangu mmoja kinyakusa. Amazing friend of mine.
[01:19:47] Amazing.
[01:19:49] Tuko tunapenda kuuzulia sherepa mwja na msiba. Tuli kuwa watu wa family. Tuli kuwa watu wa family atukea mda. Na tulikuwa ni majirani uema.
[01:19:58] Sio una tuka asubu, unaenda kari hako, unaudio ata majirani zako waju. Una kuto wamelala, unadoka wamelala. No. Sisi tulikuwa tukiwa sekondari, form 2, form 3.
[01:20:06] Yani harusi na tuusu tupo. Hai tuusu tupo. Siku mwja tukaenda kwenye msiba.
[01:20:13] wamualimu wetu alikuwa natufundisha yani kwenye yoi shule ya msingi tukatunasoma iya alikuwa nafundisha chekechea lakini pia alikuwa nafundisha basketball michezu kwa ule bibi ya kafaliki tukaenda wewe siyo kulia kule hata bibi yangu alipafaliki siku lia vele kwa sababu nilipafika nile eneo la tukio nikaona wapendwa wanalia nikasema mnijui mnalia lakini amanishi msiba nilia Niliria mbaka baada yani wale wageni wenkine wano ingia sasa wale. Ndugu wa male mo nalibembeleza mimi. Ndoatu kwa mbonyuza nyi ya hui wa hata haufikia.
[01:20:55] Hallelujah. Unasikia nini, ndugu ya hui? Unasikia nini? Hii cho unacho kisikia kinafate imani yako. Na kama kinafate imani yako, hallelujah. Kama kinafate imani yako, tunakubaliana. Kinafate ushindi wako.
[01:21:14] Kwa sababu mtu anashinda kuli ingana na kiwongo cha imani kwenye moe wake. Yoshua Surapi, tuwone ndugu zetu wanasikia nini?
[01:21:26] Yoshua akataka kuenda kukonka mjuu na hituwa Yeriko.
[01:21:33] Niliwai kuambia pazamani yondo likuwa sistemu ya kuweza kupata maeneo na kutawala. Mnaingia kwenye mji, mnaupiga ule mji, mnaupiga ule wenyeji, mnakisha mewaua uote, alafu mnateka, mnateka mali zao, dhabu zao, wanyama wao, mnaindiria na maisha pari. ila kabla hamjaenda kuuteka wuomji kwanza mnatuma wapelelezi ni mwewe tu ni onevamia mambo bila kupelelezi mnatuma wapelelezi wawangalizie malango ya kuhapi tunaingiria wapi tunatokia wapi just in case tukio tunasila tunazifisha nje tunazifisha wapi zisionekane majeshiyawo ya podje mfalmiwawo yu podje wachunguzifu wa kwenye maisha ya watu wanaingiaga kwanza wanachunguza ndo wana kupiga Hawezi hukutapeli kabla hajajua unahela. Hingia.
[01:22:25] Kama rafiki, kama mpenzi, kama mdahu, hukafunguka, hukamobe minamigodi, miminaiki, miminaiki. Kaondoka.
[01:22:33] Penzi yamna.
[01:22:35] Hela kaondoka nai. Nisikuguse hapuna. Tunesha kidonda. Yoshua sura apiri.
[01:22:40] Yoshua muwana wanuni, hakatuma watu wawili kutoka shitimu. Kwa siri.
[01:22:47] Kwa siri. Ili kupeleleza. Hakawambia.
[01:22:51] Eneneni mkaitaza menchihi na Eriko wakaenda wakafika nyumbani kwa kahaba mmoja jinala aki ya riitua Rahabu. Amiu mkahaba na niachagaui. Ananyumba buwan.
[01:23:05] Ananyumba na mtakatifu wa buwana mpaka leo hujanua Kiwanji. Unasema tunapita. Tunaenda mjiwa baba. Tunerekea Yerusalem.
[01:23:19] Wakaenda waka fika nyumbani kwa kahaba mmoja, jinalake aliitua Rahabu.
[01:23:26] Waka lala huko.
[01:23:28] Wow! Ko ni nyumba ya kahaba, ni nyumba. Kiasikwamba inaviumba ekstra via wageni, waka lala huko.
[01:23:37] Mfame Wayeriko hakaambiwa kusema tazama watu wawili wawana wa Israel wameingia humu leo usiku ili kuipeleleza nchi Mfame Wayeriko hakatuma watu kwa rahabu Haka sema watoe watu wale waliyo kuja kuhako, waliyo ingia andani ya nyumba yako Maana wamekuja ili kuipeleleza nyuchi Mfalu yanamombia rahabu, hamewatuma watu, toa hau watu hau Hau watu si o watu wema ni wapelelezi Yule mwanamuke, rahabu sasa, haka watua wale watu wawili Tuenda ndugu zangu, neno kwa neno Haka watuwa wale watu wawili, haka waficha, haka sema, naamu, wale watu wali kuja kwa ngu, lakini si kujua wali kutoka, na danganya hapo.
[01:24:35] Ikawa, kama wakatu wa kufungwa lango la mgi, kulipokua giza, watu wale wakatoka, wala sijui waliko kuenda, wafuateni upesi, maana mtawa pata.
[01:24:48] Musari wa sita, lakini yeya likuwa miwapandisha darini, haka waficha katika mabuwa ya kitani, haliyo kuwa meatandika juu ya dari. Basi, hao watu waka wafuata kwanjia yenda yo Yoldan, mpaka Vivuconi, na mara wale watu walio wafuatia, walipokusha kutoka, wakalifunga langu. Rahabu wame wadanganya.
[01:25:12] haka mbebuwa na wawatu kweli wali kujia lakini baada mimi kuhongea na waka undoka waka undoa kupitia njia hile pade wafu wateni kwa hiyo rahabu wana wauza mfalme wake na wale watu hali watuma mstari wa tisa na utubethika mstari wa nane tena kabla hawaja lala haka waendea juu darini manake jumba yikuwa gorofe Alabu wapana.
[01:25:43] Kaba mejenga gorofu. Haka waendea juu darini.
[01:25:48] Haka waambia wale wanaume.
[01:25:50] Mimi najua.
[01:25:53] Rahabu unajuhaji?
[01:25:55] Anasema mimi najiwa ya kuwa buwana amewapa nini nchihi na ya kuwa hofu imetuangukia mbele enu na ya kuwa wenyeji wote wanchi wameyeyuka mbele enu Mana!
[01:26:09] Tumesikia jinsi buwana alivu ya kawusha madi ya bali ya shamu. Wow! Kaaba!
[01:26:17] Rahabu anaomuda kusikiliza shuhuda Zaa kanisa ni kwao, kama kungekua kuna kanisa kwa wakati uwo Rabu anambia wale vijana, mimi so cheesy, mimi ni kahaba Najua nini chakuficha na nini chakulalanachom Nyie nimewaona nyie, mzigu wapapanga Nyie watu mutanisaidia, anasima nyie nimewaficha umdani kwa kuwa Tunahofu na huko mirikotoka, mind you hii ni Yoshua Surapiri huko waliko toka wenye sura ya kwanza Yoshua alisha barikiwa na kuanza kazi na kuwa midi na midi kwa hiyo uyu rahabu walikua natabia ya kusikiliza kishindo chawana wa Israel wanavyo kudia waniyapa anawambia hivi mstari wa tisa haka mstari wa wakumi maana tumesikia jinsi buwana alivyo kawusha magia bari asha muwe rahabu umesikia wapi yes amesikia kwenye nene kwa zambu Mambu ya baali ya sham, yali handi kwa wapi? Tuna kubaliana. Tuna kubaliana. Dada likuwa nasoma nenu. Tuna kubaliana.
[01:27:22] Kwa wakati huo, probably haikuwa biblia kubwa kama hii. Chena angalia, sisi tumeandikiwa mpaka wagalatia, mpaka Timotheo, mpaka Matendu Amitume. Huyo rahabu, ukizungumzia Yoshua, manake kama hamesoma, hamesoma zile torati tanotu, kule nyuma. Muanzo, kutoka mambo ya lawi, hesabu, kumukumbula torati. Bas. Mtu hamesoma vitabu vitanotu, imani imedevelopu ndugu yangu. Mpaka anazaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Siwa uwi, siwa chome. Kwa kuwa, nanyu wanyie, mekuja kwenye umji kuangamiza, huyu ni kahaba yet very very informative.
[01:27:59] Ana tarifa, amajia tarifa mtu wake wanani, amajia kiaskwamba mtu wanani, anahiza kama mbia hivyo wawe ni kahaba, lakini yu mashine mbiliyako usilalena, yu ni mashine ya ukombozi.
[01:28:11] Mtu wanani wa kahaba, yuko so active kuliko mimi na uwe. How comes?
[01:28:18] Ano mbia mfuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu Kuyotu na kubaliana rahabu walikua na muda Rahabu kahaba walikua na muda wakuichochea imani yake Kwa kusoma kitabu ucha kutoka Haya dada angu wapo stationary Mana uko bizi mamchungaji niko bizi Yani abaliziza uchaguzi zimenifani mekua bizi Una gombea nini? Mini munikititu washina Hata kusoma neno Utagi Rahabu kahaba mwenye gorofa Ni kahaba, anagorofa, alafu nikuambie, siyo kahaba uchwara. Kahaba ambaye mfalme, anamawasiri yanuonae, merewa mdogo angu. Siyo kahaba tukuwari, uh uh, kahaba ambaye mfalme.
[01:29:31] Anasema vi muambieni rahabu. Mana aminakujaga hapa. Saafitu nimekuto na mambo mengi. Ilamuambieni rahabu. Wale watu wawili aloha pandisha kule. Awashusha, watoe ni wapelerezi. Wameitafuta nchi yetu kwa siri. Kuja kutupelereza hili watupige. Yet, rahabu wanaambia wale watu. Ndeni? Wamepita njiai hapa. Haka wapoteza. Theni anawambia ivinyi wapelerezi. Mimi najua.
[01:29:57] Mimi na watu wangu, tu mesikia. Tu mesikia habari za mungu enu. Yani ya mesikia habari za mungu waize. Kahaba mind you.
[01:30:07] Kahaba anamuda wa kusoma. Ukitaka kujua habari za kukauka kwa bahari ya sham, kitabu cha kutoka.
[01:30:15] Imagine kahaba, mwenye watedia katikati ya ukahaba waki, anasoma kitabu. Umelewa sasa adhiko ya nafusema, wata watangulia.
[01:30:24] Wanasoma mandeku ila tu hawana show off Ni CC2 Ni CC2 Vampire E Esther kama Esther Joshua mtu mmoja Kwa 3 curve unakujia Yani unamikuwala mingi kweli Rahabu yu wapo Anasima tu mesikia bari za mungu enu Rahabu Kahaba Anao munda wakusikia bari Za mungu hawana wa Israel Wow Mstari wakume, hana sima maana tumesikia jinsi buwana alivu ya kawusha magi ya bari ya shambelenu hapo mlipotoka Mithri. Cheke na buwafatilia.
[01:31:07] Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Maana pasipo imani ya uweze kani. hivyo, Ukiambua nina uweze kani ya mili ni uweze kani. Anasema halifyo kawusha hiv magia bari ya shambelenu. Hapo mlipotoka Ms. Retainer. Mambo hayo mlio watendea wafawme wawili wawamori. Walipotoka pale waka Walio kuwa huko ngambo ya Yordan. Yani. Sihoni na ogu. Mlio wangamiza kabisa. Ha! Rabu wanajua. Halikuwa na wafuatiria. Nyendo kwa nyendo. Nyuma kwa nyuma. Wakapiga bari ya shamu wakawahona. Wakashinda wakawahona. Hali waunaji? Halikuwa nasuma maandiko imani uja kwa kusikia. Na huyo kusikia neno la Cristo, rabu kaaba na imani, baba katika jina la iso Na kuomba mungu wangu na baba yangu, neema ya kusoma neno, hijaenda ni yangu Hijaenda ni yangu, hijaenda ni yangu, hijaenda ni yangu Pasipo imani, hayuwezekani kukupendeza, hayuwezekani kukupendeza baba, ni mechoka Hallelujah, hallelujah Mbuguzangu, tunaomba nini?
[01:32:34] Tunamuomba mungu neema. Kusoma neno seo raisi.
[01:32:39] Na kuna siku nili wambia hapa.
[01:32:42] Hakuna jambo gumu. Mtu wanaweza kajiwekia nathiri.
[01:32:47] Umbea naacha, uzururaji naacha, uzinzi naacha, tabia zote naacha. Lakini nathiri ya kusoma neno. Ni mtiani mkubo kuliko kufunga. Wako watu hapa. Tume shinda kufunga. Hapa.
[01:33:02] Hata peji moja kwa siku inatushinda. Maana even the devil knows hii ni kitu gani. Hii ni mzima ndugu yangu. Neno moja tuu kili okota hapa, unaponya familia.
[01:33:13] Neno moja ukilitua tu wapa, lika ingia tu moyoni, unaafia nyingine kabisa Neno tu moja hapa, ukilichomua hapa, lika ingia, lika za matuna Maandiku wanasema neno, lika geuka mwili, lika kaa kwetu Ukifanikiwa, kusoma neno, ukaundoka na kaufunuo kako Na kaandiko kako, concerning kitu chochote, mambo hayawezi kuwa ya reali tena Kuyo tunamomba Mungu neema ya kusuma, neema, uambiye buwana yesu unisaidie. Mutiani wakufunga ni mefaulu.
[01:33:46] Watu tatu kavo sahivi ni mambu ya kawaida.
[01:33:49] Ndena nikambiwa dada mmoja ya meenda saba, nika sasa.
[01:33:52] Ukisikia watotu wanataka kumzili mualimu nda huku.
[01:33:57] Hainashida lakini fresh.
[01:33:59] Nitamblipa tungoja kwanza. Kuna vitu naikasawa.
[01:34:03] The grace to read the word. Mombye mungu nisaidie. Imani inatokea hapa. Ukishindwa kusoma neno. Imani hamna.
[01:34:12] Ukishindwa kusikia. Na huku kusikia kuna kuja kwa neno la Cristo. Kwa hii ukishindwa kusoma neno. Ukishindwa kusoma neno.
[01:34:21] Sio tu kusoma neno kuna kukua affected. Affection inaenda mpaka kwenye imani.
[01:34:27] Maana imani, he, ukiwa hata kwenye kuomba, unasema wala uandiko ulilonala umoja utalitoa wapi. Uwoni ya parahabu, dada hito wanasema hivyi, wana nimesikia habari za munguenu, alivo ikawusha bahari asha, muimajini angikuwa ajawai kusoma.
[01:34:45] Angeitua opi ya bali ya bari ya shamu Nomba ambia Mungu tu saidiye, ufungo tu meweza Sadaka wengine ya zitu sumbui, haa kushinda na njia saisi tu naweza Ili kua masaa 12 minafika saa 6, pastor moja Juizi Kanzana ndiya mama, tatu zimeisha na niko sawatu Una tatu nyingine nikambia sina, sina, sina, hapu hapu Yuko fresh na siku kumba mechangani kiwa, wameweza watu kufunga na wanaendelea kuweza, badu hapa Let's read the word.
[01:35:33] Wafame hao, wabashani na wakika nye mnakuja kutupiga Kwa hiyo ni wekeni nathiri, tutainderia po mbeli Rabu wanawambia hivi ni wekeni nathiri ya kuamba mkija kupiga mjiu, hamta ni ua Unajua kirisha utokea, waka mwekeni nathiri, waka mwambia waka kiala machekundu kuna nyumba hako, hapa nyumba ziko nyingi ili tukija, tukukumbuke. Maandiku anasema wali kujia, hawakumpiga rabu. Rabu wali kua mbianja. Haka ingiza anduguzake, babaake, familiake. Watuote hali wapenda. Haka waingiza kwenye nyumba hili. Haka funga mlangu. Vita inapigwena nje ya riko. Nyumba rabu hajiashikwa.
[01:36:12] Haku pigwa.
[01:36:13] Shugangu, haku pigwa.
[01:36:16] Na alikuwa salama kwa verse ya lio hituwa kwenye Biblia. Hakawa naayo. Na sasa tunaomba. Mwana Yesu tusaidia. Siwezi kujua. Nitasoma kitu gani umu kita ukua afya yangu. Sijui nitasoma kitu gani umu kita isaidia imani ya ndoa yangu. Sijui nitasoma neno gani umu. Lita kutana na tabi yangu mbaya na wangai kanau kila siku. Baba katika jina la Yesu. Nema ya kusoma neno lako. Nema ya kusoma neno lako. The grace to read the word of God. Halelunya.
[01:37:04] Hallelujah! Hallelujah!
[01:37:06] Mungu atuja liye na ima yaki.
[01:37:08] Katika jina la yesu.
[01:37:10] Tuweze kulisoma neno laki.
[01:37:13] Neno ndugu yangu ndo linaleta imani.
[01:37:16] Manikwa nasema imani hujia manake mikase m. Inasubiria kuvutua na kuletua.
[01:37:23] Iri uweze kusikia na uko kusikia Neno la Christo Pasipo imani, ndugu zangu Hai uweze kani kumpendeza mungu Kama uweze kani kumpendeza mungu, tutawezaje kushinda Maandiku alasima na uko ndiwa kushinda, tujinda kuhulimuengu, hiyo imani yetu Kwa uwezi kutofautisha, ushindi wa mtu kwenye mambo haya, pamoja na imani yake Lakini pia wezi kuhitofautisha imani na vitu lavo viskia Kwa e-question ime balance vizuri Tunalanza na vitu tunavo viskia Ambavo inabili tu viskia kutoka kwenye neno la mungu Ambapo vina tupeleka kwenye imani Imani aishindui Hallelujah!
[01:38:04] Imani aishindui na kitu chochote Kila mwenye imani anamatokeo Kila mwenye imani anamatokeo Kila mwenye imani anamatokeo Mbuguyangu usikose matokeo kwenye kazi yako Usikose matokeo kwenye mambo yako Usikose matokeo kwenye biashara zako Usikose matokeo katika jina la isu Waluga nyingine usikose imani Yale mambu ambayo dawa za kibina dami haziwezu kufanya, imani inaweza Yale mambu ambayo esabu za kawaida za kibina dami hazi balance, imani inaweza Kesho tutasoma waebrani ya kuminamoja utashanga, utashanga watu wanyonge kama kinagideoni, wanaandiku waumu kama magitu ya imani. Lakini kazi zao kubwa zilikuwa ni kukopi na kupesi njia za watu wanyuma walifanyaje wakashinda. Hizo ndo zilikuwa kazi zao. Ndiyo mwana tulipuanza kusoma kitabu uchi ya Esther. Ndiga kuambia ukisoma Ezra.
[01:39:05] Ukisoma Esther, ukisoma Nehemia, unagundua. Mifungo hile hile ili watoa. Kwa umwanaki kuna moja pale alikuwa nasoma Mwenzie. Hili kushinda walikuwa na kazi ya kusoma historia ya mtu alia pita. Nyumana tae Yeshua mwenyewe, hakaanza na mambo spidi kubwa Mungu wakamambia, wewe, kitabu hii kichatolati.
[01:39:23] Kisiyondoke kinyuani, kitabu alicho kiandika Musa, mwanadamu Mwenzie.
[01:39:28] Kwa hiyo walikua wanaangalia njia za wenzao kwenye maandiko yalio pita walifanyaje wenzetu wakafanikyo kwa ufupi walikua nasoma nenolau kwa wakati huo Hallelujah. Buena Yesu na kushikuru.
[01:39:44] Kwa jiri ya wema wako na fathiri zako. Asante kwa jiri ya ndugu zangu ambao mimi pamuja na wawo tumeomba. Mungu, wiki hii utatushindia. Utatupa neema ya kusoma ni nolaku. Kama ulivyo tuwezesha kwenye kufunga Na kutoa sadaka Na kuomba Baba utatuezesha sasa kwenye kuhulisoma neno lako Katika jina la isu, wiki hii tutasoma neno Tutaweka niya kwenye mioyo yetu Tutaweka niya kwenye dhamili zetu Tutaweka niya kwenye akili zetu Tutaweka niya kwenye roze zetu Ya kusoma na tutasoma Baba katika jina la isu, kila ndugu yangu yote hapa hanae niona, hanae niisikia mbae mwakya mimi mtasoma neno na nitapata pa kutokia Mwanayesu mjaliye nemai Katika jina la yesu ushindi nduguzangu ushindi more than conquerors inaitaji watu wenye imani na imani bila kusikia haipo na kusikia bila neno la kriso haipo muwezi kutofautisha mtu anayesoma mtu mwenye imani na mtu anayesoma neno nema ya kusoma neno wikihi Kati kajina la yesu, the grace to read the word, neema ya kula mkati, neema ya kusoma neno, mdugu zangu, kisikia kula mkati ndo kusoma neno.
[01:41:08] Hakuna mtu ambaya nasoma neno wa siya na matokeo. Chuta yaona matokeo, uweke zaji usiobure. Kati kajina la yesu, chuta yaona matokeo, kwenye biyasharazetu, chuta ziangalia, chuta sema liwe ni neno la mungu noo lisoma. Tutaangalia ndo wazetu. Tutasema lile ni neno la mungu ni lio lisoma. Tutaangalia kazi zetu na watoto wetu. Tutasema hakika.
[01:41:34] Nikiuangalia watoto hawa.
[01:41:36] Hile pali ni neno langu, ile neno langu, ile neno langu. Baba kati kajina la yesu. Neema yako na iyomba. Hiwe kuu sana wiki hii. Kati kajina la yesu. Kwanzia juma nehi, juma tano, alhamis, ijuma ajuma mosu juma piri. Baba kati kajina la yesu. Kati kati ya mambo umengi tulionai. Ikumushe mioyo yetu. Tukumbuke kulisoma neno lako. Kwa kuasisi ni uashindi na tunashinda zaidi ya kushinda.
[01:42:05] Hei tumeshinda kwene biyasharazetu wiki hii.
[01:42:08] Tume shinda kwenye kazi zetu wiki hii Tume shinda kwenye ndoa zetu wiki hii Tume shinda kwenye yafya zetu wiki hii Hatuta umwa wala hatuta ugwa Katika jina la yesu Kila sila itakaufanyika juhu yetu, haitafanikiwa Na kila ulimi, mahali popote Unapo tuzungumzia mabaya Mabaya hata tupata sisi Wala uwaribifu, siofunguletu Dugu yangu, toka kwa ushindi Asubuhi nienda kwa ushindi. Chochote ambacho Mungu atakupa kufanya leo.
[01:42:44] Umeshinda na zaidia kushinda.
[01:42:47] Kati kajina la yusufu.
[01:42:50] Asante kukua pamoja na mimi kuanzia muanzo mpaka mwisho ibadahe. Usiache kuhomba, usiache kumjafta mungu. Na kama umebarikia na manenohaya, unaweza kutuwa sadaka yako kupitia nambazifatazo 0659 68 75 69 au 0753 08 57 89.
[01:43:12] Shalom.