Victory Over Victory

April 10, 2026 01:46:28
Victory Over Victory
Pastor Neema Tony Osborn
Victory Over Victory

Apr 10 2026 | 01:46:28

/

Show Notes

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:00] Shalom mpendwa wabwana, this is Mama PT na leo na kukaribisha tena kule isikeleza neno la mungu. Biblia nasema maneno yangu ni roho na uzima. Neno hili leo na wezo kufufua tumaini na kuleta faraj ya moyoni. Wenda upo kwenye dhoruba au mawingu mazito, lakini kuna neno la mungu li lo hili na loweza kutuliza mawimbi na kukuletea amani leo. Karibu. Nasifuwe sana. Tufunguwe waraka wa kwanza wa Johanna, sura ya 5, mstari wa 4. Tuanzii hapo siku ya leo. Waraka wa kwanza wa Johanna, sura ya 5, mstari wa 4. [00:00:44] Na mshukuru sana mungu kwa nima yake. [00:00:48] Tumekua, mimi pamoja na nyie. Tumekua tunamuda mzuri na shuhuda nyingi sana sana sana sana. Tangia wakati tumeanza kujifunza habari za ushindu, usiopiga kelele. Tukasogea maali, tukaenda baliza kumtunza, kumulisha na kumu-empower mtu wandani. Mpaka leo ambapo Mungu anatupa na fasi ya kuanza series yetu nyingine sisi ni washindi na tunashinda na zaili ya kushinda. Shuhuda zimekua ni nyingi sana. Nanitia moyo sana watu wa Mungu sana. Sana sana. Unanitia mwyo kiaskomba. Kila wakati najikuta na hairisha mengine yote, mengine mengi kwa kikisha tu. [00:01:30] Saatisa kamili niko pa moja nanyie. Waraka wakuanza wayoana sura ya tano. Mistari wa ine na ninamuamini mungu ya kwamba ata nijalia. [00:01:42] Mpaka tutakapokuwa tunahumalitha mwaka huu, mimi nanyie tutakuwepo. Halleluja. Nisije nikapata chochote hapa katikati, cha kusababisha nisiwepo au nikashindwa kufanya majukumhaaya. Watu wa Mungu minantia sana Mungu. Thank you so much. Mungu abariki sana. Kwa feedbacks, kwa mereyesho, kwa shuguda, kwa mambu, mengi abayo. Kila wakati mime kuwa mkingi saidiya kuyapata kutoka kuenu. Yani kunipa mrejiesho, kunipa feedbacks, ya kome mama mchungaji upotezi muda wakobore. Una tu jenga, una tu saidiya, tuna jengeka, naa, tuna jiona kwamba tuna jengeka. Unajua, unaweza ukawa una jengeka, unaweza ukawa una saidiwa. Unaweza ukawa unasaidika, lakini ni kitu kiingine kabisa. Wewe mwenye kupata laki kambili tatu na kujichunguza, kujievaluate. Kweri nasogea au niko parepali. Kwa kila wakati mkijifanyia nyewe nyewe evaluations, halafu mkanipa mimi mrejeishwa kwa mba mama, hupotezi muda, unatosaidia. Kwa angu inani-empower, hallelujah. [00:02:47] Inanitia nguvu, inanipa na fasi ya kupushi zaidi na jikuta na sukuma vitu vingine viyote kuwakikisha tu muda na wakati kama huu. Sikosi, waraka wakuanza wayo ana sura ya tano, mstari wane. Kwa maana, kila kitu, kilichyo zaliwa na mungu huu shinda ulimuengu na huku ndiko kushinda kuhushindako ulimuengu. Hiyo imani yetu. Mimi na wewe yapo, nyumbani ndugu yangu, tujitahidi kusoma tena, mandi kuhaya. Biblia inasema hivyo kwa maana, kila kitu, manake shio kila mtu, kila kitu. [00:03:26] Tukiwa tunazungumuza mambo haya, usipersonalize sana, ukasema labda ya naniusu mimi tu. Kuna kila mtu and then kuna kila kitu. [00:03:38] Kwa hiyo, watu kuzaliwa mara ya pili, au uzaliyo kama nikiswa hili sahihi wa mara ya pili, siyotu kwa utu. No, no, no, no, no. Una samba, unaenda mpaka kwa vitu vingine. Ndiyo mana hapa amuka na mamapiti hua na wasema ndogu zangu kabla. Hatuja afekti kazi zetu, hatuja afekti biyashara zetu, hatuja ita mabadiliko kwenye ndo wa zetu, hallelujah. [00:04:06] Kabla utuja ita mabadiliko kwenye ndo wa zetu, kwenye biyashara zetu, kwenye shulu zetu, nyingine. [00:04:11] Kwanza tunaanza kubadilika sisi kwanza. Badiliko linatabia ya kutojinyamazisha. [00:04:18] Badiliko linatabia ya kutoa alarms, kuwasha taa. [00:04:22] Badiliko linatabia ya kupiga kerele. Mtu yoyote mwenye mabadiliko hata asipo sema. [00:04:28] Hata sipo sema jamani ndugu zangu, shalom shalom, mimi nilikuwa ni muizi sana, nilikuwa mbro sana, lakini wiki hii nimeamuwa kubadilika. Hata sipo sema kabisa, badiliko li kiingia andani ya mtu. [00:04:45] You can observe it. Yani naweza ukaliona yule mtu kabla ajakuambia chochote kwa mema au kwa mbaya. Unaona kabisa hui mtu hamebadilika. Hakua hivi, hakua hivi. Hui mtu hakua muongo, hui mtu hakua muizi, hui mtu hakua mzinzi, hui mtu hakua mvivu. Nini kime mpeleke jembo ili sijui, lakini kila ninapomoona na haliona badiliko, hallelujah. Nalihona badiliko, hai huo ni kuwa upande wa mambo mabaya lakini pia likewise kwenye mambo mema mtu anapo acha tabia mbaya. Nduguzangu, do you know mtu anapo amuwa kuwa acha mambo mabaya? Watalamu wa mambo ya duniani wana kuambia ndani ya saaishirini na moja tu, yani masaishiri na moja mabadiliko ya mtu yananza kuonekana kuwa upande wa watu wengine. [00:05:38] Let's say ue ulikua muizi, muongo, mnafki, mchonganishi, mbea, mvivu. [00:05:47] Ukamua, wetu muenye kwa yeri yako, kasa mi na badilika. Hizi tabia zimeni chocho na badilika. Watalamu wa mambo ya duniani, siyo ya mbinguni, wanakuambia katika masaa 21. [00:05:59] Yani saba maratatu. Ndani ya masaa ishina moja? Watu wengine wakikuangalia. Masaa ishina moja, hata ishina nea haja fika. [00:06:08] Hata siku ujemaliza. [00:06:10] Watu wengine ambao siyo wewe, wanaweza kukuna na kusana, mm-mm, uyu dada hamebadilika. Uyu mwana ume hamebadilika. Uyu mwana amke hamebadilika. So, mabadiliko hayaindi tuna mtu. [00:06:23] Mabadiliko yanayenda pia kwenye vitu. Hallelujah. [00:06:28] Kwa maana kila kitu. [00:06:30] Kili cho zaliwa na Mungu, huu shinda ulimuengu. Sio kila mtu, kila mtu. [00:06:36] Na apia, kila kitu. Ambacho, kime zaliwa na Mungu, huu shinda ulimuengu. Na huku ndiko kushinda, kuhushindako ulimuengu. Hiyo, imani yetu. Kama unao Biblia, kama ya kwa ngu, pigia mistari wako mzuri pale kabisa. Hiyo, imani yetu. Nduguzangu, mimi na nyetu mezungumuza mambo mengi sana. Kuwanzia kwenye Noiseless Victory, yani ushindu usiopiga kelele. Tukatoka huko, tukatumia weeks na weeks, wiki nyingi zaidi. Tukazungumuza habari za kumuimarisha mtu wa ndani. Mpaka tulipofika leo, niya ya kufanya yote haya ndugu zangu. Yote, niya ya kuyafanya yote haya, niya ya kumzungumzisha mtu wa ndani, niya ya kumulisha chakula mtu wa ndani, niya ya kuzungumza habari za mifungo, niya ya kuzungumza habari za maombi, niya ya kuzungumza habari za usomaji wa neno, utowaji wa sadaka, kuingia kuna nyumba za ibada, haya yu mambo yote kajia kwa efekti imani ya mtu, niya na mathumuni ya mambo yote haya ni ushindi. [00:07:40] Ni ya mambo yote haya. Ni kumsogeza mtu mahali pa kushinda. Kwanini tunadakia kushinda? Kwa sababu vita zipo, sinyui ni ongelu gagani. [00:07:52] Ambayo itakufanya kwanza unyelewe, pili uniamini, ya kumba tunaishi kwenye dunia ambayo huwezi kuzikimbia vita. [00:08:02] Nilipo kuwa na oga na kujiandaa jui ya session hii, Rumta Katifu ka nisemisha jambu gumu sana. [00:08:09] Hambalo ningetamani leo nianzi hapo ama niendele kutoke hapo. [00:08:14] Nikiwa najianda, Romta Katifu wakanembe, unajua? [00:08:19] Nilikuwa naisikiliza story ya jamamu moja. Wiki kama moja, moja na nusu njopita nikuwa ni misafiri. [00:08:28] Nikuwa nimekuenda Afrika kusini kwa muda kidoku, kama wiki moja. [00:08:32] Nilipo kua kule ni kawa siku moja nimeenda kwenye semu falani ya chakula pamoja na watu katha wa katha ambao nilikuwa nimeenda na upali. [00:08:42] Tulipo kua tunakula, gafla jamamu moja kawa nazungumuza kwenye opposite table, kwenye meza ambao inatazamana na ya kwetu. [00:08:52] Anaelezea juu ya kifo kijana waki mdogo, yani mtuto waki uamuishwa ambaya hamefariki kifo, chaba hati mbaya. Then wakati anaongea, mimi ni kawa na mskiriza na nimejifunza hivyo maranyingi na po fika mahali watu wanasugumza mambo. Ni jambo la yakima kupunguza ujuwaji na kutaka kujifunza zaidi. Then yule jamaa, hallelujah, yule jamaa hakawa na ungea kwa masikitiko na muweleze mwenzi ya juu ya kijana waki wa mwisho aliofariki, lakini alifariki ya kiwa nyumbani kwa huu, yani nyumbani kwa huu jamaa, mbaye ni mwana jeshi. Hakawa na muweleze ya tu pali, yanasema hapa atimbaya, sikuyo ni merudi kazini, ni kiwa ni na zanazangu za kawaita tu za kufanya kazi. hakiwa namanisha sila haa. Then hakawa meziweka pali nyumbani kama ilivyo deisturi yaki ya kila siku. [00:09:46] Then kwa wenze tukule Afrika pusini, kumiliki siraha ni jambu la kawahida. Siyo jambu ambalo li na mloyongo mlefu kama huku kwa hitu noo. Kulo onakuta tu mtu wa kawahida, kiwa anamalizake mbili tatu, anarusi wa kumiliki siraha. Then ye, haizidi sana uyu ambaye alikuwa ni yaskari. So wakawa nailezi ya buwana mimi nikawa ni merudi nyumbani. Nimeweka sirahayangu pali kama kawahida, lakini siku kama 4-5 nyuma mkewangu ananisiri sana. [00:10:21] Ananabia baba flani, namna unavofungua kwa sababu walikua mezoe. Kifika pali, anayile sirahayake thena anayifungua, anatoa vya kutoa, anaweka vya kueka, anaweka hizi huku hizi huku wakikisha just in case watoto hawatachezea. [00:10:38] Kumbe kulikuwa kuna kijana waki mdogo wamisho, kazi yaki ilikuwa ni kuzisoma zile sila na kuangalia babayaki anatoaje, risasi, anayuekaje. [00:10:50] Akiwa anayueka saa kurudisha sumui, anayerudisha nyu. So yule kijana kila siku anamuka mapema, akiwa anajianda kuenda shule na babayaki na e, anaanda vituvia kivya kuenda kazi ni true story. Anaanda vitu vyake vyakuenda kazini, vyakuenda na vyu. Kwa kiwa anapachika zile risati kwenye mashineza kipale, mtoto haki mdoko sana anamuangalia. [00:11:15] Bila kujua kama yule kinyana anajifunza, anaangalia, anaona, anaelewa. [00:11:23] Then, siku moja tu mkia wakia kama mbia, mm-mm, na shauri hii namna unabuweka hivi mfavyako, uwa unafanyia chumbani. Kwa sababu mtoto anaona, na tokio tunajienda hapa, anamuona kama anangalia kama kini sana. Kwa sababu ule kijena alikuwa ni mdogo, wanasema alikuwa na kama six years. Kama anamiakasita hivi. [00:11:43] Then, baba mtu wakawa hame, you know, hame, hame, hame sikia, lakini kwa kutoamini sana. Kasema ni sawa, unaongia pointi lakini. Kwa umri wake. [00:11:55] Fizani kama hamelewa. Sina wakika sana. So wakawa naelezia kwenye meza, yele nyingine sisi tumekame za hii, tunapata chakula. [00:12:02] Then ya naelezia kwenye meza hii yapa na sima, siku tegemea, siku waza. Sasa iwe metoke ato siku iyo, hamekuenda usiku kama kawaida, hameruni nyumbani ya kiu, hamechoka sana. Then hakasimanguja nitenganishe viva vyandani, vyainje, vyainje vyikaindani. [00:12:19] Ili in case of anything, in case nikachelewa kuwamuka or whatever, mtoto au mtu oyote hatogusa. [00:12:27] Yule mtoto kama kawaida mayamuka asubuhi san. Alipu amuka asubuhi. [00:12:33] Hakaenda kumgongia baba ke na mama ke kakuto wa milala usingizi mzito. [00:12:38] Haka jiembia by the way kwa sababu ilikuwa nijuma kuwa mkia jumamosi. Nivyule tukuwamba mtutu wa mezoe ya kuhinda shule ya sumui. Kuhui katokea kuwamba... Sikilize wa makini zana ndugu yangu. Taniyelewa bada mda mdogo saa. Ika tokia kwa mba it's a weekend, haendi shule ni lakini kwa kuo mwili wake umezoea kwa mka asubui, kaa mka asubui. [00:13:01] Yuko fresh tu, hana usingizi. Baada ya kukaa pali sitting room kwa mda, hakasana m-mm. E mgonye nivishike hivi vifaa, leo wachanijaribu kama baba anavyofanya. Mtoto gwana na script ile ile ambayo kila siku wamekua kimuona babaki anayifanya. Kachukua cha hapa kaweka, kaweka cha hapa cha hapa. Ah! Mzigo ukabalance. [00:13:25] Kachakoweka kila kitu kimeka vizuri. Kafunika mfuniko, mfuniko umekubali. Haka sema sasa hapa, ukoja nifanya microphone test. Hila tu baati mbaya, wakati hanafunya hile microphone test, haka wa mejigewuzia ye mwenyevu. [00:13:41] Kwa hiyo baba na mama akule chumbani, waka sikia tu papa. [00:13:47] Yule mzee hanasema nilipo sikia tu hile sauti. [00:13:53] Unajua kila mtu anazijua sila azaki. Kila mtu anazijua sila azaki ndugu zangu. Na ukiyona sila yako kwa adui yako, na hendelea hapo, unajua kabisa ile ni sila yangu. Isipokuwa tu ime shikuwa na adui yangu. Ile ni yako angu. [00:14:12] Yule baba anasema nilipo sikia tu. [00:14:14] Nikamombia mke wangu. Ile. [00:14:17] Ni ya humu nani? Ile ni ya kwetu. [00:14:20] Siju hii mempiga nani, lakini ni ya kwetu. Ile, ile ni mashine yangu. Na ijua, uneza kusema, no, baschola ziko nyingi, lakini hile. [00:14:29] Ile ni ya kwangu, huli ni ambia. Mama nasimia, mipona unansa maju utuwa pa kitandani? [00:14:34] Usisime hivyo, baba akasima, no, huli ni ambia. Huli ni ambia ni siache hule vitu pale Sebleni. Wanatoka, wanamkuta mtoto, wajuzi. [00:14:44] Hakuongea, mtoto hakuomba maji wala kutamuka neno la mwishu. Tunapo fanya hivi vipindi vya muka na mamapeti. Tukawa tunajifunza. Mambo ya silazavitavieto. [00:14:57] Tukawa tunazungumuza habali za ushindi endelevu kwenye maisha yetu. Tukawa tunazungumuza habali za noiseless victory. Tukawa tunazungumuza habali za ushindi ambao haupigi kelele. Then nikasumama hapa kila siku kila wakati masaa na masaa. Nikieleze umuimu wawewe kufunga. Nikieleze umuimu wawewe kuomba. Nikieleze umuimu wawewe kunena kwa luga. Nikisema umuimu wawewe kuingia kwena nyumba zaibada na kutulia. Then nikasogea mbele kidogwa, nikawelezea umimu wa sadaka na vitu katha wa katha. Then nikaenda mbali zaidi, nikawelezea mbali za these anointed materials. [00:15:35] Then nikasema no, piti hamechukua muda. Hameandika vitabu hivi soma, ni kiwa nazungumuza na ue ndugu yangu, ue na uwa kika. Wewe unanisikiliza, na aduizako pia unanisikiliza. [00:15:49] Nilitaka nifike hapu. Do you know, ndugu zangu, wako watu. Wasio nikubali mimi kabisa. Wasio nikubali mimi kabisa. Wasio nikubali mimi kabisa. Wasio nikubali mimi kabisa. [00:15:59] Wasio nikubali mimi kabisa. [00:16:02] Wasio nikubali mimi kabisa. [00:16:04] Wasio nikubali mimi kabisa. Wasio nikubali mimi mimi kabisa. Wasio nikubali mimi kabisa. Wasio nikubali mimi kabisa. Wasio nikubali mimi kabisa. Wasio nikubali mimi kabisa. Wasio nikubali mimi kabisa. Wasio nikubali mimi kabisa. Wasio nikubali mimi kabisa wenyewe wako macho actively taking notes kwenye kila neno nalolisema while they are my enemies. [00:16:28] Do you know that? [00:16:30] Do you believe that? Wako maduizangu kabisa wako atu wasi openda kipindi chahamuka na mamapiti kwa sababu zao binafs. [00:16:41] Kwa sababu zao binafs, ambazo mbele ya macho yao wanasiona ni sawa, mbele ya macho yao wanasiona ni halali. Wako watu wasio ni kubali, wako watu wasio mkubali piti, wako watu wasio kubali mkuyuni, wako watu wasio ikubali amuka na mkupiti, wako macho muda huu, waki niangalia jicho kwa jicho. Komwe kwa komwe, puwa kwa puwa, na wakisikiliza maneno nae wafunisha nduguzangu nye, nukta kwa koma, koma kwa nukta, semikolon kwa neno kwa neno. [00:17:17] Waondoke na vitu vili, either cha kuwasaidia au cha kukoso. [00:17:23] Wana niangalia. [00:17:25] Kwa hiyo nduguzangu, nataka kusema haji. Ikiwa ninafundisha mambuhaya, wewe huyafanyi kazi. Aduizaku wata yafanyia kazi against you. [00:17:35] Be careful. [00:17:36] Be careful, nduguzangu. Nikiwa nazungumza hapa bali zanfungo, yuko mtu wapu wambaya hakukubali wewe kabisa. Haikubali kabisa ndoa yako. Usiku, kila siku anawaza, anauta. Lini utakufailia mkwapue mayiwako kwa halaria? Kimbi enaye. [00:17:53] Biashara tunazo zifanya ni zile zile. Eitha tunauza vipolozi, tunauza nguo, tunauza viatu, tunauza mapochi, au tunauza nguo zandani. Saa hiko wa biashara ni iyo yo. Kama uze simu, unauza makava. Uze makava, unauza nini? Saa hiko ni iyo iyo. Kwa hiyo wafanya biashara, wanaofanya biashara, sawa sawa na ya kwako, wananisikiriza saisi. [00:18:15] Wenye ndo wa sawa sawa na yaku wangu na yaku wako, wana nisikiliza mdahu. Nduguzangu, wako watu hawani kubali kabisa, but this time wana niangalia. [00:18:26] Wako watu wanaopenda, vitu mimi na vio vipenda. Ivo ivo, vitu mbabo mimi na vitaka, na wenye wana vitaka. Saa izi, wako macho saati sai, kuangalia anatumia mbinu gani ili wazichukwe izo wakafanyia kwenye mambo yao against me. [00:18:47] Kama mimi naza nikafundisha hapa na kuelezea habaliza signs and token, nikasema jamani, pata ichi kitabu. [00:18:54] Piti hameandika vitabu hiviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviv Mahali pa kuweka signs and token ya mshumaa, ya mchanga, ya leso, ya kiatu, wananiweka na mimi. [00:19:28] Now, kawa mimi mamafiti mwenyewe, ninawezo wa kufanyua sign and token. [00:19:35] What about you? [00:19:38] Vipi kuusuwewe? [00:19:40] Usipuze mamboa ya nduguzangu. Tunapuamuka usiku, kuomba, na kujifunza usipuze. Ni kikwambia nduguzangu, maisha ya navita, ya navita kwenye. [00:19:51] Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. [00:19:55] Na silaha. Silaha ijui mtu alie ibeba. Silaha enye inajua namna ya utendajikazi tu. Ndi yo mana nimeanza kwa kuwapa huu mfano. Wa huu mzee ambaye wakati naoga na jiandaa kujia. Habari yake ikakumbuka, ikakliki kwenye kichochangu. Ndiga meru mtu kati fukwani unarudishia irijambo. Nimeleona fika kusini, weekend zima imepita. [00:20:20] Na hata bada ya kumisikilia ule jamae, bada ya kumisikilia ule baba, nikamisikiliza and then baadae sana, nilipukua, narudi semu ambao nilikuwa nimefikia kulara. Niyonawaza kwanini ule mtu walikua naadisiya story ambao na mimi naisikiliza. Silaza vitavyetu ndugu zangu. Silaha inyui alia ibeba. [00:20:39] Silai inajua kanuni na silai inajua kutenda kazi. Bas! Silai kibebu anachizi. [00:20:46] Ukikutana anachizi, ameshika rungu, au panga. Anataka kukata. Silai hayuwezi kukata. Hayuwezi kusima, aa, apana, sitafanya kazi, buwana, kwa sababu wewe ni chizi. No! [00:21:01] Hakinyenyuo mkono, anapanga, anakukata, atakukata wakati ni chizi. [00:21:07] Sila imeshikwa na mtoto. [00:21:09] Mtoto mdogo. [00:21:11] Sila hayuazi. Haisemi, uh-uh, usimuhue. Huyu ni mtoto, uh-uh. Usi, usi, no, no, no. Sila kwa kadi ya kwamba vigezo na mashalti vilizingatiwa. Sila ilifanya kazi. [00:21:26] Kwa hiyo hizi sila zavitavietu, mambo no ya zungumza usiku wa manani, ya kifanyu hata na aduhi yako ya nafanya kazi. [00:21:34] Be careful. Sijia ikawa, watu wengine wa si otijia wana nisikiza, yani kuna mtu uki msikiliza. Mambu anayo andika, mambu anayo ungea, mambu anayo ufundisha. Jana nilikuwa naangalia mtu fulani, mahali fulani. Ulishawai kuangalia jambo, thenu kajiona hapo. [00:21:52] Yani na mskiliza mtu, unasema hithi, this is me. [00:21:56] Uyu ni mimi. Uyu ni maneno yangu. Yani kakarili nendo kwa nendo mpaka mfano. Nasema my God. [00:22:03] Bro, sister, soma biblia. Mzigo unamafuno omengi. [00:22:09] Na unene uosoma biblia. [00:22:12] Nini na mskirisa hivi? Usume mawapitu na mskirisa yes. Mimi ni mwanafunzi mzuri. Kila mualimo mzuri ni mwanafunzi mzuri. Mimi na jifunza. Na jifunza kwa watu wengine. Wanaojua kuliko mimi? Modya. Hata wasiojua kuliko mimi. Na jifunza. Kosi wezi kudanganya kwa mba siangali vitu bia watu wengine. No. Watu wanaofanya vitu na wafanya mimi. Hai. Na wangalia I learn, I sit down, I listen. [00:22:41] Sasa ninaona mtu sometimes nasema if that is me. Yani ushe kujiona mtu kwa mtu. Yani unajiona kwa mtu. Unasema mtu. Mle mfano ni mimi. Ile luga ni mimi. Kile kicheko kile ni mimi. Kule kugonga mwenyewe ni mimi. Kule kujikuna tumbo ni mimi. Yani yali mamekapia ni mimi. Yani that is purely me. Romta Katifa mambia yaa, silai kishikwa. [00:23:08] Hata na chizi, inafanya gaazi. [00:23:11] So tumejifunza habali za ushindu, usiopiga kelele. Leo tunaonge habali za kushinda. [00:23:17] Sisi ni washindi na hatuishikwa ne kushinda tutu. Ni washindi, lakini kuna package nyingine. Kwa sababu ndugu zangu, kushinda vita pekeyake, haitoshi. [00:23:31] Haitoshi kwa sababu kinachotosha ni nini? Kinachotosha ni ushindi endelevu. Sio kushinda. Sio kushinda. Sio kushinda ndugu zangu. Hallelujah. [00:23:43] Hallelujah. [00:23:44] Issue sio kushinda. Ila issue ni kuamba utashinda kwa mdagani. [00:23:50] Ishu, siyo kuwelewa. Ishu, siyo ndowa. Utadumna uo mzigo kwa muda gani? Tunasoke ambele kidogo. Ishu, siyo anniversaries tu. Utasherekea anniversaries ingapi wakati unasherekea? How are you? [00:24:08] Are you sad? [00:24:10] Are you sick? Mungina nasema na mshukuru mungu, miaka 20 ndowa ukimuona ndowa ilicho mfanya. Unasema, bro, ungebaki single. [00:24:19] Una muna unasema my God, why? Ungeasima na mshukuru Mungu. Biashara yangu ya usafunisha je ni mwaka wakuminamuja sasa. [00:24:28] Una muuliza hii biashara. [00:24:31] Hii mekusaidia nini so far? [00:24:34] Una kumbia mna kitu. [00:24:36] Unafanyia mazoe hatu. [00:24:38] Unafanyia mazoe kimuona hamechoka. [00:24:41] hakufanyo wewe kuwa motivated, hata kwenja njia anayoenda. Unajuhisa kwa hiyo ushindi peke hake hautoshi ila kinachotosha ni ushindi yende levu. [00:24:54] Yani leo unashinda, kesho unashinda, kesho kuto unashinda, hata ukifa, unawachia watoto wako wanaanzia kwenye ushindi. [00:25:05] Wanaendelea kwenye ushindi, wanafanikiwa kwenye ushindi, hayo ndiyo mambo ndawa zungumzia wiki hii yote. Ishu sio kushinda, kushinda. Kwaza ukijiangalia vizuri, utagundua wewe mara nyingi sana ume shinda. Hila kuendelea kwenye ushindi, hapo ndiyo kwenye tatizo. [00:25:23] Hila kama kushinda, ulishayi kushinda, haa wewe ulishayi kuwa na mayi wa ukweli, tu wana kupenda, ulishayi awai, nye wewe. Hukua umeoliwa ila ulishayi kufasali na mtu. [00:25:34] Penzi lilikuwa tunasema siyo shata shata, yani penzi penzini. Yani chuji chujicho. [00:25:42] Umezama mezamiana ndani. [00:25:45] Ma usiano, but... Hamkufunga ndawayo yote na sali mriwa. Na mchezo ya atali sana mlicheza, saya kula. [00:25:56] Cheza sana mchezo. Sazi ima mnakula, mnatumia mzenu nchisikevi bai. [00:26:01] Saya kula ulikuwa uki kata tonge. [00:26:04] Ukiweka kwenye hile Chinese, unasema no. [00:26:09] No, no, no, no, no. Sili mimi. [00:26:11] Come, my baby. Njitu zima. Na unalita, baby. Unalilisha. Ulisha fika mahali pazuli. Sahizi uwamini. Ukopiki yako. Unasikiliza amka na mamapiti. Unamka. Kama nyoka, unageuka huku. Unageuka huku. Unapaliwa na mate. Hata kukupika mgongoni kukwambia hivi. Vipi nje. Nani yanaitoleda magi? Vipi magi? Magie. Magie. Pole. Hamna. [00:26:32] Saa hizi unaapeke yako Wakanda forever. [00:26:35] Mwenyewe! [00:26:37] Kwa hiyo uli shawa hikushinda, uli shawa hikushinda. Saa hivyo unasamimi yata F10 sina. Hila shio kuheli komba F10 ya hikuwa hikupita kwenye mkono, himepita. Maranyingi sana. Hila kueza kuhishika leo, na kesho. Na kesho kutua. Hapa ndipo unapozungumzia wiki hii. [00:26:56] Hallelujah. Issue siyo kushika. Issue siyo kushika. Uta shika, unacho kishika. Kwa mdagani, ushindi endelevu. Inawezekana leo upo kwenye nafasi. [00:27:07] Siku ya jumapili, tumetoka kanisani. [00:27:14] Tumetoka kanisani, tumefika nyumani. [00:27:17] Baba aka nionesha screenshot moja. [00:27:20] Miyaka saba ili opita. Tulikuwa tumekuenda Dodoma. [00:27:26] kwenye uduma flan hithi. Mambu ya likuwa si mambu, wanaeswa na kushukuru. [00:27:31] Tukawa tumeenda kwenye kanisa flan hithi, na baba kuudumu. Ni singe penda kulitaja kwa mpana tena by that time. [00:27:40] Na kumbuka nilikuwa mbie mzito. [00:27:43] Tumekuenda kuudumu, baba meudumu kwenye ilo kanisa. [00:27:47] Tumefika pale, baba kuudumu vizuri. Wakati anatoka, Tuko kutana na dada moja, haka tuchangamkia sana. [00:27:56] Hala kwa nafanya kazi dodoma. Sad story. [00:27:59] Haka tuchangamkia sana. Haka suma Pastor Tony. Nabarikiwa sana na udu maha kupali Morogoro. By that time, ndiyo tulikuwa tumeanza ujenji wa kanisaletu Morogoro. Dada yulu haka tuambia manino mazuri hakututia moyo. Two days later, skumbili tu badaya, haka tufuata Morogoro. Haka tutembelea nyumbani, tukampeleka mpaka kanisani, haka ona pali kanisani jinsi mambo ya navi wendelea na ujenzi, haka kontribute kuna ujenzi pali, haka changia, kalibia mifuko na fikiri zaidi ya 30 mtu mmoja, ya cementi na vitu katha wa katha. [00:28:31] Then haka inda na sisi mwaka wa kwanza, haka inda na sisi mwaka wa pili, mwaka wa tatu haka inda na sisi. Baada hapo, haka potea yule dada. From nowhere, such a wonderful partner likuweepo. Harikuwa nakuja Morogoro, hako nyeibada, hakosi, angalawu maa moja kwa muwezi. Sad story. Then from nowhere to dada hakanza kupotea, utuki mtafuta, especially mimi, nikawana mtafuta. Dada siku huni, unaindele aje. Sasa unajua ukiwa kwenye na first kama ambaho niko mimi, let's say mama mchungaji. Kuna limits, kuna boundaries. [00:29:06] Kwa sababu kianza kumitafuta sana mtu, anaweza kuwa na mawazo katha wa katha, tofauti tofauti. Kwa nini ananitafuta? Au kwa sababu nina toa sana kwenye uduma yao. Au kwa sababu nilichangia sumenti, au nanini. Then nikanza kueka gaps. Kumoja kani pigia simu. Haka ni cancel sana, mama mchungaji kuwa makini, huduma ya vijana, hivi na hivi. So unajua, unajua sisi ukituona, tulivu vijana, mimi pamuja napiti. Tunahamasisha kweli usha uri. [00:29:36] Yani tulivu, tunakuamasisha kuweli utushauri. Kwa sababu miiri, kwa sababu ya mifungo, na kumlinga na buwana. Umenyelewa buwana. Tunajikuta, unene inakua siyo talanta. Tunatamani kunenepa, lakini majukumu ya natubana. Ukisimafini mimalisa majukumu sasa, mbunile, unagundua ni sasa ba usiku. Unasimu wanguja nioge, niendea mkala mamapiti. Hama mkana mapitiki, kisha msae mnemu ni ginyoshe, ukishutuka ati na ukuta mdo umenda, ngoja nifungu. So, tumekua na mili ya mbao kituona, unahiza kuhisi kama watoto nzio. [00:30:13] Umenyelewa buwana. Kwa umtua kikuona, the first thing yanachoki fanya ni kukushia uri. [00:30:19] Kwa kutana na mtu, sama nitaka ni kushauli. Yani kile kigauni, unge kibana huku na huku na huku. Yani na kushauli, ukiu unongea, usitekisike. Hebu usimama duhili. Haa, mimi na kushauli, pali malanyingi, usivai hivi. Ile saa, yivuwe. Yani mnanipa mambo mengi. [00:30:35] Sasa, hule dada hakaanza kuni shauri na mini kasema oh, asante mamangu, napokea u shauri. Haka potea kabisa. [00:30:42] She was a powerful woman of God. Hana kunya kanisani pali, hana tutia moyo, hana weka sada kazake na nini. From nowhere to kwa sababu zake ambazo kwa kea na una ni zamsingi, hule dada hali potea. [00:30:57] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Irunda haka sema, oho, unasari kwa pastor Tony, naomba umpelekei ibarua. Hapo segelea. Haka andika, mimi naitua fulani fulani, pastor na mama siku kama unanikumbuka. Naomba, unkipata na fasi mbingi mnitembele barua hile, mtu haka screenshot, haka mtumia piti. Ndilipo yiona, mue wangu kawuzunika. [00:31:51] Nikasema, oh my God. [00:31:53] Hii meku waja, hali kua ni mtu yan. Sio we, unasema mtu wangfumu hata kaunda suti una. Yule hali kua mtu wangfumu kweli kweli. Anapeni, he? Ameweka hapa, kesho unatavaki kitu cha hapa. Ameweka peni, anashona kaunda suti. Ni kisema dada, dada kweli, hamejea. Sio we, unasema dada, muli wako kama wangwa. Dada, yani dada kweli? Yadi uki muhona. [00:32:19] Masikini ya Mungu, hameandika hile notu. [00:32:21] Kutokea segerea, hanasima piti unisame sana. Kuna vitu vingini likuwa na viongea, kuna mambo mingini. Naumba ujie uniyone segerea. [00:32:30] Nikasikia uzuni, mpaka nikamipigia mwanashalia oko na minsti. Nikame mnaumba utaratibu. Wakuenda kuatembelea watu segerea. Mbuniende, ni huyu na emjua au siyoe. Ni mtu. [00:32:42] Hanasema mama kesi, si kesi. Jambo, si jambo. Baati mbaya. [00:32:49] Baati mbaya tu nimeithinisha feather. Baati mbaya. Haikuwa makusudi. Baati mbaya tu katikati ya kazi nyingi za skuyo. Ni kaletewa lot of files. Ni kambuwa msign up. Na mini hikuwa overwhelmed. Nimechoka mama. Nimeithinisha. Pesa ya watu imekuenda CEO. Ni kikuambiego kiwango cha pesa. Hata weuna. [00:33:10] Waka kataa kumisikiza kasa ishu sio pesa. Ishu ni signature ko hapa. Yuko ndani segerea. Kwa siku ambazo hazina idadi. Kwa hiyo, kuwa tajiri na kufanikiwa sio ishu. [00:33:24] Utafanikiwa kwa mdagani. [00:33:26] Kuuwa mzima, tumefanya hapa Healing Friday. A lot of testimonies. Wonderful. Wonderful. Especially za hale almashaulia Vinyongo. Watalamu wa kutosame. Una mbeba mtu moyoni. Nduvu zangu. Una mbeba mtu moyoni. Haki nisailia. [00:33:42] Haki nisailia moyoni mwaka utafanya anje. [00:33:48] Haki toa hewa chafu. Haki meua. [00:33:55] Kwa nini unabiba mtu moyoni, haki jisaidia kwenye mwe wako utafanya? Shuhuda zimekua nyingi za healing Friday. Nimesame, nimesame, wasameni watu. Kimweka mtu moyoni, mtu wanaweza kujisaidia. [00:34:13] Imagine umeka watu wa 3, wa 4 maxi zako wotu umiwafuni kila hapa na uwaliponi. [00:34:20] Wata jisaidia kwenye moyo wako. Hali itakuwa mbaya. Same. [00:34:24] Kwa hiyo namshukuru Mungu. Healing Friday. Ikao in a lot of testimonies. Testimonies. Mimi nilikuwa siyui kama nikisoma neno tu regularly, frequently, neza nkajikuta mtu kawondoka. See? To me, that's a testimony. [00:34:39] Kwa yo ishu sio kupona kwenye Healing Friday. Ishu, utaenda na uwa uponyaji kwa muda gani? Leo ukisema umesamee, haimanishi watu wa wata kukosea. [00:34:53] Ye, unawezwa kusamee leo, wakusamee kesho, wakusamee kesho kutuwa. Do you know msama? Pa day, sio pa week. [00:35:01] Pa day, ni saba marasabini. Pa day. [00:35:06] Ni vile tumeisha da salatatu. Tungefanya hesabu. Saba mala sabini. Ni package ya kusamei mtu. Per day. Yani kuna miane tisini. Unetotakuwa uzirilizi. Kila siku. Kwa yu ishu, siyo tu kusema. Nimepona mimi kwenye Healing Friday. Nilikuwa na eksi wangu. Halikuwa mchoyo sana. Nikamweka moyoni. Siku tunachana. Hakaniyanganya mpaka Sendozi. Hakaniyanganya cheni. Sinojo kuna watu ni maskini. Yani mkiachana ni peloso yangu. Nini kwazima biki, peni, selo, nipe. Kwa hiyo umemweka, haa haa, ishu ni kwa mbaivi. [00:35:42] Ushindi ende level. Yeah, utaweza kusameleo? Utaweza. Kesho? Kesho kutuwa? Tukija baada ya weeki, weeki mbili tutakukuta. Unauezo wa kusamei tena? [00:35:56] Hallelujah. [00:35:57] Chakula cha mtu wanani. Tuka sema abali za mfungo, tuka zungumuza abali za maombi, leo nataka ni zungumuze kidogo kipengele cha imani. Wakati imani inatubeba sana kwenye kushinda na kuendelea kushinda. [00:36:14] Being more than conquerors, you need faith. [00:36:18] Kua mshindi na zaidi ya kushinda dugu yangu, unaitaji imani. [00:36:23] Unaitaji imani. Wakati nafundisha, habali za viakula via mtu wanani, nilizungumza pakeji hii kwa mpangilio mzuri sana. Pakeji hii ilikuwa inamana, nikazungumza habali ya mfungo. Nikasema mfungo ni kama foundation, mfungo ni kama msingi, yoyote ambayo uwezi kuyafanya, au yoyote yanaweze kana tu kama msingi wa mfungo umezingatiwa. Mfungo siyo kujisikia. Mfungo, sio, sio, sio mood. Mfungo ni lazima. Maandiko, ya nasema hivi, nye msalipo ama nye mfungapo. Sio mutaka po kujisikia kufunga. Mfungapo wakikisheni, lip-shiner meweka, lip-stick vitu flani vya kupendezesha. Ili watu wasinyuwe kama mmefunga. Kwa sababu mki waunesha, maandiko, ya nasema hivi, kwa wakati wako soma Luka Sulayasita. Amandiko nasema utakuwa umekwisha pata thawabu yako. Kwa hiyo kufunga ni lazima. Kama huwezi kufunga. Hivi vya hukunyuhi vi, vita kushinda. [00:37:30] Hallelujah! Kwa hiyo, tukafundishana sana sana sana habali za mfungo. Ni singe penda kurudi hapu. Labda kama roo mtakatifu ata nisaidia wakati mungine. Lakini kufunga ndugu zangu ni lazima. Sio sula layari kabisa. Kama kuna level unataka kuenda. Kama kuna umbali unataka kuenda. Kama tunataka tuuzungumzia uu shindi, kushinda, na kuna being more than a conqueror. Kuna kuitaji mfungo uzoe. [00:37:59] Tuka sema habali ya vyakula vyakula vyamtu wa nani vyinenda na mazoea. Yani kama hujazoea kufunga, likitokea swala, likitokea coincidences, likitokea mambo za maisha, ukalazimika kufunga, huto weza. [00:38:18] Hutuweza, kwanini? Hujia zoea. Tukazungumza sana. Abariza Esther, tukazungumza pia abariza Nemia. Uwezi kukurupuka tu, upate tarifa mbaya. Usema hivi, tufunge. [00:38:30] Watu watakuuliza, umewai kufunga? Kufunga ninini? Umewai kumuona nani ya kafunga, kapata breakthrough? Lazima tunakubaliana Esther, ali zoea kufunga. Then on topi ya mfungo, tunakuja na abali ya nini? Ya kusoma neno. Lazima, ibi viakula peti ndugu zangu, ni lazima. Ukikosa kimoja wapu wapa, unawuwa kwa shako ya rohoni. [00:38:56] Hallelujah! [00:38:57] Kwa shako yaroni, kuna maene utakuwa strong na kuna maene utakuwa weak. Kuna mambo mengine utayaweza lakini masturbation utaendelea kufanya. Kuna mambo mengine utayaweza lakini udokozi utaendelea kufanya. Kuna mambo mengine utayaweza lakini dhambi ndogo ndogo wambazo unazijua umonyo utaendelea nazo. Umbea, ufitini, unashangaha, unafika kanisani. He, rebo, koko, koko, koko, koko, shanda, teke, teke, teke. Hile mchungaji tuu kasema, shalom, shalom, nendene nyumbani. Una, una, una, una, una, una. Hivu umemwona mamchungaji ya live over. [00:39:31] Yani, unasengenya. [00:39:33] Yani, ujiatoka hata kwenye gate la kansan. [00:39:37] Kwa shako, yaroni, kiribatumbu. [00:39:41] Kuna kitu kimezidi. [00:39:43] Au kuna kitu kimepungua. Yani umewaliza tu ibali, hapo hapo unaanza kusengenye. Ifi kile kinyamba koti, ni chandania umeunganishwa na koti. Umeunganishwa na koti. [00:39:54] Ni kupunguzie safali, mana unamaswali mengi. Hara fuchi ni kavadi. [00:39:59] Crocs. [00:40:01] Nimevaa crocs leo. [00:40:04] Unaumberelea mpaka sati sa'i. Mwanajuzi kama alisuka. Hile video ya mda. [00:40:12] Hile video inakama miaka mihine, utakunja kuhusuutua. [00:40:16] Inakama miaka mihine. [00:40:19] Nikauna tuni kushutuwe. Mana sasa wewe stalifan yote mpaka nikupe. Umenyelewa? Siju. Kwa iyo, lazima kufunga, lazima kusoma neno, kuna kupa kuomba. Warumi kumi, kumina saba. [00:40:35] Halelujah! [00:40:39] Halelujah! [00:40:44] Halelujah! [00:40:45] Halelujah! [00:40:54] Halelujah! [00:40:59] Halelujah! [00:41:02] Halelujah! [00:41:06] Sio neno la mungu ambalo lipo kwenye Biblia hii. Naumba tuelewane ili tuende sawasawa. [00:41:15] Neno la mungu linalofanya kazi kwenye maisha ya mtu, sio neno la mungu lililopo kwenye Biblia. [00:41:23] Kama tungekua tunafanya hivyo, maana yake ngekua hivi. [00:41:26] Husomi kabisa, unafunga na mnahii, unaweka chini ya mto, then unamuambia Mungu, ukijia kunisaidia, fungua we mwenyewe, husome. [00:41:38] Na kwa sababu Mungu alitumba sisi, kwa sura na mfano wake, maana aki anajiuwa kabisa na mna wanadamu wanavyoaza, na akaona kabisa aweke mifumo mizuri ya kutusaidia. [00:41:51] Nenu la mungu ndiyo linampa mtu imani. Nduguzangu, kushinda. [00:41:57] Being more than a conqueror. Ukiona mali popote ninazungumzia. Habali za being more than a conqueror. Yani kushinda na zaidi ya kushinda. Kuna kushinda lakini haitoshi. Kina cho tosha ni zaidi ya kushinda. Siju kama unanielewa. Yani kushinda maramoja haitoshi. Hila kushinda zaidi ya maramoja inatosha. Kwa hili uweze kushinda, ndugu zangu, kwa mambo haya ya imani na mambo haya ya safari ya mtu wanani, ndiyo mana tumesoma walaka wakwanza wa Johanna Tanone pale. Anasema kila kilicho uzaliwa, manake kuna kuzaliwa mara ya pili pale. Kwa hiyo ushindi wa mtu yoyote, wa mara ya pili, unaambatanishwa na imani. [00:42:44] Huwezi kutenganisha imani yako na ushindi. Huwezi. Kwa kuwa nduguzangu, sisi, muda wote hapa kila siku na waambia. And I hope unanyelewa na unafanya kazi. Tunapo zungumzia vita, tunapo zungumzia ushindi, hatu zungumzilo lote la nje. Mwili huwa nje ni mavumbi na mavumbi ni utarudi. [00:43:09] Hakuna ushindi wawote kwa mtu wanje. Hakuna. Ndugu zangu. Hakuna ushindi wawote wa mtu wanje. Kila unapomona mtu hameshinda. [00:43:20] Na haka kuhonesha kwamba hameshinda kwa kutumia mtu wanje, hana kudanganya. Niyo mana hata maprofessor wanaroga. Niyo mana hata warembo wanavairizi. Warembo wanaenda kwenye nyumbaza waganga. Angeweza kusema hivi, urembo wangu unatosha, urembo autoshu. Kitaka kujua urembo autoshi, muangalia dada hitu vasti. Maandiko nasema halikuwa mzuri wa sura. Iyamini Biblia, kuhusu wewe hawaje tuandikia. Lakini kuhusu vasti wametuambia dada halikuwa mzuri wa sura na umbo. [00:43:54] Kwa hiyo pamoja na kuwa mzuri wa sura na umbo kwa level ya mwana umewake, kutaka kumuita ili ufahume mzima wa Shusha Ningomeni umuone Bado ndoa ika mshinda. Haka undoka. Haka undoka vasti. Hakiwa mrembo. Kwa yu vita yoyote ya muilini, mtu uki muona anapigana. Au hata kama wendugu yangu, unatabia kupigana vita za muilini. Umejiandikisha rasmi kwenye darasa la watu wanao shindua. Nothing is working physically. Nothing. Absolutely. [00:44:35] Yani hakuna chochote chanje. Ndiyo mana kuna watu hawana talents uli onayoewe, hawana vipao uli vionavioewe, hawana chochote uchonacho oewe. My dear, wako bench. [00:44:48] Kuna watu wanaimba vizuri kuliko oewe. Hawana maali pa kuimbia. Wewe una shangaa. [00:44:54] Yani wakati mgingine, Unawangalia letse, ati ni otolendugu zangu wambo na wafama wata kwa zika. Osborne, praise. Unawaona pale juhu. Wanaimba na kucheza. Stepu za Kongos ile. Wewa huko nyumbani. Unawangalia li unasimai hivi. Hapana. [00:45:10] Hapana. Yule haja toka Brazzaville. Brazzaville pali ndwa ngetingishia inikichwa. Pali anekosia kucheza. Wange niita mimi sasa. [00:45:18] Kule brotherful mimi na ito wa papa mo bimba mutu ya Kongo. Wange niita mimi pale, ndo ni ngecheza vizuli sana kuliko yule. Lakini ndo hujaitua. Ndo hujaitua sasa. [00:45:30] Hujayi kuhona we mtu. Una muangalia na maiwake. Una jibalansisha kwenye equation. Una sema, I am the day, I kill the kaka. Ni ngekua mimi sasa na mtu wake, he? Kwanza asinge vakile kiti sheti. Yani ngenge mvalisha shati mmere metu. Wacha. Ngenge mfunga na tayi. Yani kaka ngenge mpaka ubulushi. Kwanini anamchezea? We, we, unamona mtu na mkiwako na suma uu dada uyu. Ange kua mkiwangu, he. Ngenge mpiga weaving. [00:45:58] Hapana. Hichi kipara na mchezea. Ninge mshona, ninge mshona lasta, ninge mweka wikifupi, wikirefu. [00:46:05] Unajiona wewe kwenye images wa watu, lakini hauko pali. Ujawayi wewe kuwauna watu kwenye viti, wa civil style. [00:46:14] Una muangalia mtu kabisa, unasuma, hui ndo muimbaji? E, haa, wangenita. [00:46:19] Ndo haupo zasa kuhutunashuna kukuita, haupo bati ya jakuangukia, sheme. [00:46:28] Nini misha una watu, una muangali ya mtu. Una sima hui ndo deliver eh. Ndo deliver wazirimkuwe, ndo deliver hui. Mbola mimi naweza kukimbiza gali kuliko hui? Unaweza lakini, ujaitua. [00:46:39] Vita ni yandani, vita siyo ya nje. Tena vita yandani uzuli wake, hile ndo yeneza kukupasifa, hika kustairisha kuliko vya nje. Kwa hiyo hatu na chochote sisi, tunacho kifanya kwa nje kikaleta maana. Na hata kama nduku yangu, probably ndo marako ya kwanza unangalia amka na mbapiti. Achana kabisa. Habari ya vita vya nje, vita vya mwilini, kuchambana, maneno maneno, vinyembe, status, long paragraphs. Hazifanyi kazi. [00:47:13] Hallelujah. [00:47:15] vichambo vya hapa na pale kusemeliana elimu. Mimi nimesoma paka Oxford huko nyumbani. [00:47:25] Una toa kopi kwa muhindi, stationary, una degree mbili. [00:47:30] Lakini kuna mtu anakadiploma tu, yuko State House. [00:47:34] Anadiploma tu. Anadiploma lakini ananela kwa luga. Anadiploma lakini anabganga wakimkali kulikuwa kuhako. Ndiyo mana kwenye mambuwaya. [00:47:42] Amua kukau pande mmoja simama. [00:47:45] Umeamua kuwa ni watu wa mshapopa usikuwa mka. Kusikiliza mapunishwa, sikiliza. Muda wakuomba, omba. [00:47:54] Kwa lini, charoni ndo kina mbeba mtu, unaweza ukauna. Iye, ndugu zaku mta kubayane pamuja na mimi. Watu wanadigli zao. Zipo nani. [00:48:02] Tena kozi ngumu sometimes kama zasuwa. Ulishai we kuona kozi zasuwa. [00:48:08] Chuo cha suwa. Unafaa. Mini meishi maulogoro miaka zaidi ya kumi. Ni atari. Panya wadogu wadogu. Wanakuzo kuhu kubwa. [00:48:17] Wanuse mabomu. [00:48:19] Una graduate. Hakuna bomu watamu. [00:48:25] Tanzania hali puki. [00:48:27] Umekaa nyumbani, unayangalia digri yako. [00:48:30] Yawanyama wadogu wadogo, apopo. Vinyama vilikua visimbilisi. [00:48:36] Vidogo, umbeweza kuvitrain mamungwa, kunusa mabomu. Umegraduate, digri ya kwanza, bomu amna. [00:48:46] Uko mahali, unamenya machungua. [00:48:48] Na kuna mtu, anadiploma tuya kuongea kiswa irifasa. [00:48:53] Halikuwa najifunza tupale UD na vivumishi, vihisishi, vigalagizi. Yuko State House. [00:49:03] Unawaza. [00:49:04] Mimi nimesoma kozi ngumu. PCM. Niko nasoma paka naria. [00:49:09] Unasoma paka naria. PCM. Mathematics. Yani mtu Mathematics yana A. Siju kusu wewe Form 4. Mimi nasumumze mtu chua na Mathematics. [00:49:21] Luko nyumbani, anasaidia tuu wazazi, kazi za ndani? [00:49:25] Mtu wa ndani. [00:49:26] Kwa yu ushindi ya mbao tuna uzungumzia hapa ni ushindi wa mtu wa ndani, siyo ushindi wa mtu wa nje. Sasa kwenye ushindi wa mtu wa ndani, uwezi kuuzungumzia ushindi wa mtu wa ndani kama unaweka mbali somo la imani. Haiwezekani, kwa sababu safari kwanzi ya rivu wanza chini, kwenye kutengeneza msingi wa kufunga ni imani. Kwenye kuomba ni imani. Kwenye kusoma neno ni imani. Kwenye kutuwa sadaka ni imani. Yote tunawafanya ya naerekia kwenye imani. [00:50:00] Hata ushindi wenyewe ni ushindi ambao originality yake ni imani. Lakini nduguzangu imani siya automatic. Hii kidicho kiini chia somo langu leo, imani siya automatic. [00:50:13] Imani siya automatic. [00:50:15] Hapana, hapana ndugu zangu. Imani siya automatic. Imani ni kama shule. You learn. [00:50:22] Timotheo wapili. [00:50:25] Bwana yesu na kushukuru. [00:50:30] Timotheo wapili, sura ya kwanza, mstari watano. [00:50:35] Bwana yesu na kushukuru. Kwa kuwa, nitafanikiwa leo. Timotheo wapili, Sura ya kwanza, mstari wa tano. [00:50:52] Tungumuza abaliza imani, huwezi kuutenganisha ushindi wa mtu wanani na imani. [00:51:05] Huwezi. Huwezi. Lakini ndugu zangu, imani siwa automatic. [00:51:10] Imani haigi tu, haigi tenge... Yes, nime pata neno. Imani haigi tengenezi yenyewe. [00:51:17] Imani nimchakato. [00:51:19] Imani inatengenezwa. [00:51:22] Imani unajifunza. Kama unavyo jifunza shule, shule ni kama unavyo enda shule kusoma, nivyo unavyo jifunza matters concerning faith. [00:51:35] Na huwezi kupokea chochote. Pasipo imani. Waebrani ya kuminamoja sita. Maandiko nasimabi pasipo imani. [00:51:43] Tuanzi waebrani ya kuminamoja sita halafu tuende kwenye Timotheo wapili sura ya kwanza msalatano. [00:51:50] Waebrani ya kuminamoja mstari wakwanza. [00:51:55] Basi imani Ni kuwa na hakika, ya mambo ya tarajiwayo, ni bayana ya mambo ya sio ni kana. [00:52:05] Imani ni kama feather, imani ni kama currents. [00:52:09] Unapo toka nyumbani kwako, au una mtuma mtoto kwenda kwenye luka la mangi kuonunuwa sukari. Una muambia hivi mtuto wanguwe, chukua hii elf moja, neenda kanunuwe sukali robo kwa mangi. Aki fika kwa mangi, anacho kifanya mtoto, anafanya hivi, mangi shikamao maraba, mama ameniagiza, wakati lazungumuza juhu ya agizu walilopewa, mama ameniagiza sukali robo anatoa na hile buku. [00:52:41] Manaki ananunuwa Yote tunayo ya fanya kwenye ulimongu wa roo, yote tunayo ya taka, yote tunayo ya tamani, yote tunayo ya dizaya, tuna yanunuwa. Tuna yanunuwa kwa imani. [00:52:58] Ndiyo mana haka sema ifi imani ni kuwa na hakika, na mambo ya tarajiwayo, bayana ya mambo ya sio nekana. Yako mambo unayatarajia, yako mambo unayataka, Kutarajia huko sasa ni concurrency, niyo hile feather. Yani kama kutarajii, hupati. [00:53:22] Kwa hiyo, matarajio haya ya naenda na vitu ambatana. Unajua kama unatarajia mtoto. Kuna luga utakua unaziongea, kuna usafi utakua unafanya hapo nyumbani, kuna vinguo vya watoto videogopidogo utakua unavinunu hapo nyumbani, na kuna namu na we monye utahanza kubihevu na kuvaa kama mama. [00:53:43] Mama weta maini mja mzito. [00:53:45] Ana tegemea kujifungua hivi karibuni. Ana tegemea kupata mtoto, hata kliniki tunahambiwa. Kuna vitu vya kujianda, hata vitu pala nyumbani, huwa vinaanza kubadilika. Kadi siku zinavoziri kuenza. Ana tengeneza space kwa jiri ya mtoto. Ana tengeneza mental pictures yuku kichuani. Kuamba kuna mtoto atakuja, atakaa hapa, ataweka apa vitu viyake. Vinguo viyake vita kuwa hapa. Kibese ni kita kuwa hapa. Haji muona mtoto bata. Kwa hivyo. [00:54:15] Bado ni mjamsitu. [00:54:16] Huwa tunaambiwa sisi. Kisha fika miezi sita, andaa begirako la kujifungulia. Nisipo jifungua, no, utajifungua. Kwa hiyo, ukianza kuandaa begirako la kujifungulia. Ukianza kuliwekea vitu pali. Ile, ile pali ile, niyo imani. Una muambia yule mtoto yule. Mwanangu karibu, una kujia. Beseni hili yapa, hallelujah. Vinguo hivi yapa. V-socks hivi yapa. V-baby show hivi yapa. Ile niyo imani. Ni changamoto sana. Kumkuta mama mdya mzito, mimba miyezi nane, haana chochote, haana chochote begira kuna kujifungulia. Haana, haajuyo takafo kujifungulia, nyumbani pare yuko vile vile kama bachelor. Ni changamu, huu asa jifungua kwe, huu, haana tarifa kumbani mdya mzito. Ndivo ilivyo. Kwa hiyo tunapo ya endea maisha ambayo kila siku ya nadimando ushini duguzangu tunapiga na kila siku. [00:55:09] Kila siku tunapigana Kwenye kazi zetu tunapigana Kwenye biyashara zetu tunapigana Kwenye ndoa zetu ndiyo kabisa Kutafta amani na furaa kila siku Kwenye malezi ya watoto ni mapigano kila siku Mtoto hakiwa mdogo ni tofauti hakiwa kidogo Ni tofauti hakiwa teenager, tofauti hakiwa mtumzima So kiyangalia maisha na kuyachunguza kwenye choflani hivyo utagundua We are fighting every single day Kwa hiyo, hiyo inatepelekea mahali pakwamba Tunawitaji ushindi Kwa kusema hiko, tunaitaji imani kila siku. Imani unajifunza. Kama unavujifunza darasani, sema aa, aa. [00:55:52] Kama nakombia sema aa, wao umenyamaza. Hutaweza kusema aa. [00:55:57] Imani unajifunza. [00:55:59] Anasema hivi basi mani nikuanakika na mambo ya tarajiwayo ni bayana ya mambo ya sione kana. Nitarudi hapo. Mstari wasita anasema hivi lakini pasipo imani. Haiweze kani umpendeza mungu. Wow! Vita nae pigana ni mtu wandani according to akorintu apiri kumi mseru wa tatu. Anasema maana ingawa tunaenenda katika mwili, lakini atufanyi sisi vita. Kwa jinsi ya mwili, maana silaza vitavetu zinawezo katika mungu. Tulia hapo. Wao! Silaza vitavetu zinawezo katika mungu. Kwa silazetu sisi, zipo kwa mungu. Wakati huo, waebrani anasena vi, pasipo imani, hayuwezekani kumpeneza mungu. Kwa hiyo, kama huna imani, ata kupaje sila. [00:56:43] Haya. [00:56:46] Kama hula imani, ata kupaje siraa. Timotheo wa pili. Sura ya kwanza mstari wa tano. [00:56:55] Anasema hivyi, anasema hivyi. [00:56:57] Nikikumuka imani ulionayo, isiona unafuki ambayo ilikawa kwanza katika bibi yako, Loisy, na katika mama yako, Unike, na aminasadiki yako amba, wewe, unayo. Ntume hameenda kumtembelea kijana wake, Timotheo. [00:57:16] Na hanaonekana hui mtu ya hali kawa mdamrefu sana kia skwamba. Bibi ya li muona, mama ya li muona, sasa na muona mjuku. [00:57:24] I never muangalia hivi Timotheo, nasema Timotheo nimekuangalia kwa mdamrefu na kuobserve na kuchunguza. Kuna kitu nimekiona kwako kinaitua imani. Wow! Kwa iyo imani is observable. [00:57:38] Yani imani unaweza ukayona. Yani ukiyona kwa mtu, mtu mwene imani. Na mtu asia kuwa na imani ni watu wawili tofauti. Na wana tofauti ena kwenye vitu viyuritu kwenye maneno yao na matendo yao. Class dismissed. [00:57:53] Kuna maneno umtua kiongea, unajua kabisa, hui umtuyu anaimani. Leo anahali mbaya, leo anatabia mbaya, leo anachangamoto, leo anamagonjwa, leo yupo katikati ya thiki na tabu na kushindwa na umasikini. Usio kuwa wakawaida, lakini kawulizake. Haa, anakwambia nchii, tunatoka. [00:58:14] Nchi hii tunatoka. Yani kaa uli za watu wanye imani. Ndiyo maana rahabu aliandiko kwenye kitabu Choebrani ya kuminamoje. Kama mtu wa imani, unawaza rahabu kahaba. [00:58:27] Wewe hata ukahaba ufanyi. Lakini hui biblia ngendelea sizani kama ungande. [00:58:33] Kwa hivyo kuhona hivyo na lawa ya ushario. [00:58:37] Rahabu kahaba, tutasoma hapu. Hii kenzima tunajambu hii. Utashanga rahabu kahaba. Yes! Kahaba, hee, anakuwa mtu wa imani. Yes! Yes! Mtu wa imani kahaba, hee. Maa nikuwa nafima hivyi. Nedeni talatibu na makahaba. Wata watangulia. Utashanga palapanda. Pupuuu! Wale wenye vimini, bana msuli, vito vuazi, nyonyo nyu. Wato! Unaona mbele pala. Unasema nye. Nye isyo palapanda. Ndoe nyewe. [00:59:05] Wala imani. [00:59:07] Wanaimani, mandiko ya nasima evi shetani kwenyeswala la kuwaminimu, anaminimu paka anatetemeka. Wona temeka baliditu. [00:59:18] Au ganzi. [00:59:20] Au kienda ospitali ukambuwa kuna sindano. [00:59:23] Asa eh? [00:59:24] Eh, nisaidiani, ndugu zangu, nisaidiani. Weni, we maineo, yanau kutetemesha. Ani mengine suwezi kuyataja kwa sababu mbele angu kuna kamera lakini ncheki kwa WhatsApp. [00:59:39] Maaneo ya nayo kutetemesha. Maandiko nasema shetanya kisikia neno la mungu. Anatetemeka. Wau nasoma neno la mungu bala wakatetemeka. Maaza tuota utetemeka. [00:59:49] Hiiii! Haka muangalia mtume, haka muangalia Timotheo, haka simba Timotheo. Sikiliza ni kuambie. Kuna kitu na kuangalia na kiyona. Kinaitua imani. [01:00:00] Hii imani na yoyona kwa koi? [01:00:03] No, nimewayi kuhiyona same. Nimehiyona kwa bibi yako, Loisy. Haka sema he? Jamani lukupa, haka sema he. Lakini hii imani, nikaja nikahiyona kwa mama yako, Eunice. Haka sema haa. Na sasa! Ha'i passive, mbibia kingeza nasema ha'i passive. Mbibia kingeza ni inashawishika ndaniyangu imanini na wewe. Unawe. Wow. Kwa hiyo imani is observable inaonekana. Lakini pia imani is transferable. It can be transferred. Yani unahisa uka ibeba, uka itoa kwa koewe kibibi, uka ibeba, uka mpambiu kuwako. Faith. [01:00:39] Kwa nini? Kwa zibabu hili tuweze kushinda ndugu zangu kwenye biashara zetu, kwenye kazi zetu, kwenye ndoa zetu, malezi ya ototo wetu, miradi yetu, projecti zetu, hata mabadiliko ya tabia zetu wenyewe. Lazima tuwe kuna kitu kuna hitu wa imani tunacho. Kama huna imani ya kubadilika, hubadiliki. [01:01:02] Hubadiliki. Lakini ndugu zangu, diambola msingi na utako ulimalizi hapa kaba kujianza kuomba. Ni kwamba imani siya automatic. [01:01:12] Imani inamchakato warumi kumi kuminasaba. [01:01:19] Imani inamchakato kuna vitu usipo vifanya. [01:01:25] Imani huyoni warumi kumi kuminasaba. [01:01:37] Haliluia. [01:01:39] Warumi kumi kumina saba. [01:01:41] Anasema hivyo. [01:01:44] Haaa. Basi. [01:01:48] Imani. [01:01:50] Chanzo chake ni kusikia. Ahaa. Basi. Okay. [01:01:57] Imani na mchakato. Good. [01:02:00] Na pasipo imani, hayuwezekani kumipendeza mungu. Chochote na cho kitaka, nilazima niwe na imani. Je imani ninini, simpo imani kwa nakika. Na uwakika ato. Leo mimi ni maskini, kesho sitakuwa maskini. Leo mimi ni muitaji, kesho sitakuwa muitaji. Leo mimi na umwa, sitakuwa mgunjwa tena. Leo mimi na tabia mbaya, katika jina la isu, siita kuwa na hizi tabia mbaya mirele. Imani. Lakini, warumi kumina saba anasema hivi, kumikumina saba. [01:02:30] Basi imani chanzo chake ni kusikia. Ndiyo mwana kumbia hivi imani hawi haigi automatic. Imani kumbia inamali inanzia. Imani inanza kuwa kusikia. Na nituulia po kidogo ni kumbia ndugu yangu. Kabla hatujezungumzia imani hii ya Mungu, hata imani ya kwenda kwenye ospitali unayohenda saizi kuatendi kliniki hiyo, ulisikia. [01:02:55] Sio kumba wei hospitali unayijua, no. Da kubo wei hospitali uko ujui. Ila yuko mtu unisikia, haka kwa mbia pali pali pazuli, wanaazalisha watoto vezuli, hata usikia uchungu. Kwa hali ye, kwanzo kupika ili hospitali, wana kupokea. Wana kupokeaji, wana kukumbatia. Na wana kupapole kwanini weni mjamsitu. Kweli, ehe, wakisha kupako, wananza kukukanda, upandevu na upandevu. Yale mambo ukayasikia, ukayasikia, ukayasikia, ukayasikia. Mwisha ukasima hivi, napata mimba. [01:03:27] Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, Kari mm-mm, watu wana liano, mm-mm, mm-mm, wikijayo I'm pregnant. Kwenye, ukafanya vitu vya kushangaza, ukapata mtundani yako. Ukaenda, ukajifungule. Hile ili hospitali, waliyo kwa mbiya. Waulisisi kama wazazi, mm-mm, hata mimi shula mboni mipeleka, nipeleka watuto wangu wanasoma hapo, nilisikia. [01:03:49] Hallelujah! [01:03:51] Hallelujah! [01:03:52] Hata sisi wazazi wetu, shule za sekundari na vio, walikuwa, wanasikia na kupeleleza kwanza. Shule gani ni kwa jiri HGL? Um, anasema HGL uyu, shule fanya HKEL, um, HKEL. Unasikia kwanza. Hata mimi mwenyewe, shule nopeleka wa tutuwangu, nisidaina wajua walimu, siwajui. [01:04:14] Sikuwa na wajua. Nikasama, mm-mm. Nataka kutengeneza imani. [01:04:18] Juhu ya wanafunzi hawa waboni wa utotoa ngu. Nataka ni wapeleke shule. Shule gani nzuri? Nikaanza kupekue. Nikaanza kupekua. Nikaingia kwenye websites. Nika soma shule ii. Nikaiangalia. Nikauna hizi uniform wapana. Siziwezi. Mpona fupi sana? Nitawapige wa utotoa? No. E, mkoja ya iwanavande. Mpona walimu wazungu? Nikafanya evaluationi kuwa kusoma. Shule niluwa peleka wa tutuwangu. Baada ya kuhulizia na kupata tarifa, nikasoma. Hallelujah. Nikawa convinced. [01:04:54] Nikashawishika kuamba ni semu salama. Peleka wa totu. MC, warusi yako. Ulisikia. [01:05:02] Anashiriesha vizuri kwa meina fu. Ukaenda. [01:05:05] Uliponunua hizo skokodinko, umesikia, kuna luka linauza viyatu vilefu ambapo visigina wavichomoki kwa bea ya Tanzania wakawaida. Ukaenda. Kwanini nani haukuenda mwenge? [01:05:17] Sikule ni kamuliza siyo, tuko tunapita maani. Kama visiyo? Taka ninue vivyetu. Waka sama, mama, hii vivyetu ni atali. [01:05:23] Waka sama, atali yake nini siyo, lakini mbona unantisha? Kanabe, vivyetu, unavotaka kunua apa? [01:05:30] Ni vizuri kwa nje na kwa sura. Utavijalibu wapo, vivi takutosha. [01:05:36] Utanunua kufika nyumbani vyote vya kushotu. [01:05:40] True story. E, tuko tunapita mali na sio. Tunapita, kama mbutuludi. Nimuona siku na white ipali. [01:05:47] Haka samama yolo odhuka ni zuri. [01:05:50] Lakini ukinunua umondani kwanza wanakupa na fasi, unajalibisha, kama kujui katuoku, wanakufundisha. Sio, sikuna unatembea idhido, sikuna inamwendo. [01:06:02] Ndiyamani, wanatoa na mafuzo mafopi sana daki kashiri ni anami na kutembelea hills. Anasema lakini mama ukinunua ili duka, ukitoka hapo, unashanga viatu vyote ni via kushoto. Nikaondoka. [01:06:16] Sikununua kweli kwa amalia kusikia. [01:06:19] Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? [01:06:23] Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? [01:06:27] Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? [01:06:36] Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? Ndiyo mtotoo? [01:06:48] Ila nilisikia imagine, imagine nilisikia tu, nilisikia tu, nilisikia mtu wa kiniambia usinunuwe hapa vyatu, kitoka hapa vyote vitakuwa vyaku shoto. Na umama mchungaji wangu, sikununuwa. Wangapi wanasikia juu ya biyashara yako, ambayo ata wa idui, wanapoto sifa ambayo, usinunuwe mashuka kwa ule dada, usinunuwe ule ubuyu ni mchungu, usinunuwe zile karanga, adjuku karanga vizuri, na hawanunui. [01:07:13] Imani inakuja kwa kusikia, imani ya kufanya chuchoti, hata ya kununuwa yu mashuka unayouza. Inakuja kwa kusikia, nguzangu, wate jawako, wanasikia nini juu ya biyashara yako. Kuna mtu leo, hana ndoa, hataki ndoa, hataki mume, hataki mke, kwa abariza kusikia. We wanaomu wanapiga, umewai kuingia, ukapigwa badu. [01:07:36] Umoe kumbata mtu wakupiga badu. Hila moyo unahofu. Hasa mimi siyendi. [01:07:42] Ndiyo kupigwa, hasta weza. Kakuambia, alita kupige. Na kuna mwena ume haoyi, yanasima onhaki, galamba sana. Kusuka nyule F30? [01:07:50] F30 unasuka? Anapiga esabu. F30, na mwezi unasiku F30? Okay. Kusuka nyule F30, anajitisha mwenye kwa sabu pia nyule usuki kila siku. Sasa sijua anapiga esabu saki. Anasaya, kusuka nyule F30? [01:08:05] Mwezi unasiku serasini? Lakitisa. No. [01:08:08] Dada, I'm happily single. Na kaa mwenye siwezi. Kwa bari za kusikia. Likewise! [01:08:17] Kwanye mambo ya rohoni, imani, huja kwa kusikia Halafu wanaendelea mbele kidogo nasima hivi Kusikia huja kwa neno la Cristo Hallelujah Kusikia huja kwa neno la Cristo Wow, ndugu yangu Ni kaanza kwa kukwambia hivi Mungu wanapo kuja kukuhudumia Malaika wake vitende ya kasi vyaruhoni vina pokuja kwako vinaangalia sio kilicho waandiku wafa. Kama ingekuwa nino lamungu inaangalia kilicho waandiku wafa, wengi tungekuwa mbali. [01:08:53] Manake ungekuwa na biblia yako. Unaifunika, unaiweka kwene chini ya mto, unalala, everything is so fine. Mungu wakija, anafungua, anasoma, anakutendea. Inaangaliwa mziko uriyotoka hapa, ukapata mchakato, ukaingia moyoni. [01:09:12] Unasikia nini? [01:09:15] Unasikia nini, ndugu yangu? [01:09:18] Kwa sabu kusikia ni jambo layari, unasikia nini? [01:09:22] Unasikia nini? Nani ya nakuambia nini? Nani umempa sikiolako hii? Nani umempa? Yani nani yanai kuwelekeza nini chakufanya? We ngine ndugu zangu tumekua like spiritual tourists. [01:09:35] Watali wa roho ni kila program ya maombi, upo. Kila kundila maombi, upo. Wamama wa wamisho veterinary, upo. Wamama wa ojasili ya maribuza, upo. Wamama wa injilisti masaki, upo. Yani kuna vikundi wakati kufute. [01:09:52] Upo kila mahali, unasikia nini? Swalilangu usikuwale kabla tujaumba. [01:09:58] We are praying. Ndani adakambi, tunanza maumbi hapa. Tunomba the grace. [01:10:04] Grace. Mungwa tupenema ya kukuza imanizetu. Sema amina mtu wa mungu. [01:10:11] The grace. Tumamu kwa jiri ya nematu. Mungu tusaidie. Maneno ya kwa ya ni mazito. Sio kila mtu wanaweza kuyaelewa. Mimi mwonyelo mungu siyelewi nisaidie mchakato wa imani. Lakini nimekwambia ndugu ya mungu. Unasikia nini? Warumi kumi kumina saba. Imani huja kwa kusikia. Maidia unasikia nini? Kwa sababu haya masikio ni ya kwa ko. [01:10:33] Haya masikio ni ya kwa kwenu. Unaweza ukamua kuyafunga. Lakini kulasiku nilifundesha hapa nikasema hivi. [01:10:40] Naimani huja kwa neno la Cristo. Neno hili lazima either tulisikie, mtumishu ya Mungu alafofundisha, kama alafofundisha hapa, au tulisome. Ukiwa unasoma ibibiliya, utagundua, au utaona, au utaisi, au utajua. Ni kama file kuna mtu wa tatu, a third person, ambaye kama anakuwelezia iyo story ya mtume na Timotheo. Ni hivyo mutajia Yunike, ni hivyo mutajia Loisi, ni kama file umemuona bibi mtu, Mama mtu na Timotheo mwenyeo. Kile kisauti kile cha mtu wa tatu. Yule sasa ndiyone ungea na masikio yako ya rohoni. Kwa hiyo wewe ndo unamua. Nisome neno au nisisome. Ni wewe. [01:11:22] Kwa sababu unikisema imani huja kwa kusikia, haimanishi huja kukusikia kwa masikio wa yano. Hapa, umbali wa kutoka kwenye jichorako, mpaka kwenye neno la mungu, wewe ndo unamua. My dear, kabla kujumaliza kipindi. Unasikia nini? [01:11:38] Kwa sababu kusikia ndugu zangu, kusikia ni sualala kuamua, wenda unamua. [01:11:43] Nisikie nini, nini nisisikie? Peji gani Instagram ni peruzi? [01:11:50] Ipi nisiperuzi, wapi nisiangalie? Iko ndani ya uwezo waku? Hakuna mtu yote ya mbaya na kushikia simi yako na mna ii, haka kwambia hivi, haaa, hapo wacha. Wendo unamua. Wengine mnaenda, yani, purposely, strategically, unaenda kwenye search. Wewe ukitaka kujijua. [01:12:09] Wewe ni mtu wainagani? Huwa unangalia vitu gani? Nenda tu kwenye pagi yako ya Instagram au TikTok au Facebook. Nenda pali kwenye search injini. Kila mtu na yuku mnafsyaki. Kaangalie pali vitu ambapo unaseach. Siku nzima ni vitu gani? [01:12:26] Ndoo unamlisha mtu wako wandani hivyo. Kama wewe umenda kusechi pale habaliza udaku na umbea mtu wako wandani, anajia udaku, anajia umbea. Na mungu anasima hivi pasipo imani, hayuwezekani kumpendeza mungu. Elewa neno hayuwezekani. Ndugu yangu, ukiambiwa neno hayuwezekani. Please, be humble. Elewa komba nineno, hayuwezekani. [01:12:49] Kwa hiyo ni kanza kwa kusema sila, anapo itumia hata jambazi. Kwa hani jambazi ya kishika panga, anamkata hamtu. Hamkati. [01:12:57] Anamkata. [01:12:59] Anamkata. Yes? [01:13:03] Kwa sila haichagui, sila atu, yani yenyewe inategemea. [01:13:09] Imeangukia kwa nani? [01:13:11] Yuko mtu wapana niangali hani kubali but she is taking word to word. Koma tu nukuta. Anahenda anayafania kazi. Kuna mambo anaracha. Ndugu zangu ni mamuzi. Kukua katika imani ni mamuzi. Unamua. Unamua. Iki chakula mimi sili. Mbona umeamua wewe hulimakande? Na ujera hulimwezi watatus. Umeamua? Umeamua? [01:13:33] Kuna watu hawali ugali. Ameamua. [01:13:37] Kamua tunamimi ugali sili. [01:13:40] Hata nini gunavya kula sili, nimeyamua. Sili, ice cream, sili. Nimeyamua. Hakuna mtu wakunembe manuchu. Sili, ice cream. Haa, haa. Umli, umedamu na umdi wangu na rusu. Kula ice cream hata tatu. [01:13:53] Hila, sili. Kwa sababu uzangu binansi. [01:13:56] Hila apia, hata ningeyamua kula ice cream. Ningekula. [01:14:00] Unakula nini, ndugu yangu, mtu wako wa nani? Ili imani yake ikue. Madhuko nasimaa hivi, imani hujia. Elewanelo hujia. Kanakwamba imekama hali, imani inamiguu. Inamiguu, inakama kitoroli kina matairi kwa chini. Inaletua. Ila inakuja kwa kusikia. Wewe unasikia nini? Swari langu kwa bladu ya humbu. [01:14:28] Unasikia nini? Na kusikia ni jambo layari. Wewe ndo unamua. Usikia kitu gani? Wewe ndo unamua? Wewe ndo unamua? Wewe ndo unamua? Nisikilize kitu gani? Kitu gani nisisikilize? [01:14:44] Peji gani nisome? [01:14:49] Pejigani ni sisome? Nani ni msikilize? Una mamapiti? Anaongea nonsense? Don't listen! [01:14:56] Kama hali yambako unasikiliza, na imani yako inakua uskubali. Kuenda kwa mobs, kwa mashabiki. Wangina tunaenda kwenye makanisa. Tunaingia kanisani. Mpaka tunatoka, hatu muelewe mchungaja mefundisha nini. Yeti tunaenda tu. Ukiulizo sababu, mi marafikisangu, ee, wanaenda kule. Mamdogo, anasali kule. Bibi, anasali kule. Unaelewa. Huna unachokelewo. [01:15:20] Imani, imani hujia. Imani imekama hali. Imani ya kukutawa ndugu yangu, kwenye shida hizo, kwenye umasikini, kwenye changamoto. Imani imekama hali. [01:15:31] Pasipo imani haiwezekani kumipendeza mungu. Inatakia wakujia. Kujia ikujia, inakujia aje. Inakujia kwa kusikia. [01:15:41] Wewe unasikia nini? [01:15:43] Unasikia nini? Ungini tunajingiza kwenye matatizo, discussions ambazo, hazituusu, hazitusaidi. [01:15:51] Unajingiza tumladi wonekane na we changia mada. Kila mali unachangia vitu vingine pako... Hapana. Unachangia kila kitu mausiana upo, siyasa upo, ondo wa upo. Yani uwe unajua kila kitu. [01:16:04] Huluma unajua. [01:16:05] Mausiana unajua. [01:16:07] Siyasa unajua. Mpira je? [01:16:10] Wachezaji walio sagiliwa, walio tolewa, walio piko pena. Kila kitu unajua. [01:16:16] Shows ote unajua. Yani vitu viote unajua. Ndugu yangu, swali langu, unasikia nini? [01:16:24] Hili ue mshindi, mwenye kushinda, na zaidi ya kushinda, ndugu yangu, lazima ue unasikia. [01:16:33] Masikio yako ya nje na masikio yako ya nani yawe ya nasikia. [01:16:39] Nje, unasikia nini? Unajisikilithisha vitu gani? Do yourself a favor. [01:16:44] Soma neno. Maaniku wanasema imani huja kwa kusikia. Na! [01:16:49] Na kusikia kwenyewe na kwenye kuna kuja kwa neno la Christ. Wow. Wow. Imagine. Mtu ambaye ha-somi neno. Kabisa. [01:17:00] Kabisa. [01:17:03] Kabisa. [01:17:04] Ushindi utaupataji. [01:17:06] Ndiyo mana kwenye wa Samweli wa what? Yohana... Yohana wakwanza. [01:17:15] Waraka wakwanza wa Yohana. [01:17:18] Waraka wakwanza wa Yohana. [01:17:23] Sura ya tanu. [01:17:25] Mstari wanne. Anasema. [01:17:30] Kwa maana, kila kitu kilicho zaliwa na Mungu, huushinda ulimuengu. Kila kitu. Manake garanti ya kushinda ipo. Anasema, na huku ndiko kushinda, kuhushinda kuhulimuengu, hiyo imani yetu. Imani ipi sasa. Inaokuja kwa kusikia. Kwa kusikia nini? [01:17:50] Unasikia nini? [01:17:52] Mtu wako wandani yanasikia nini? [01:17:55] Hanasikia magonjwa, hanasikia kuchoka tu, hanasikia umasikini tarifa, hizo ulizo nazo nduku yangu, njuu ya ndoa. Umezisikia wapi? [01:18:03] Fungua paunja na mimi kitabucha Yoshua. Yoshua, sura ya 21. [01:18:08] Yoshua, sura ya... sura ya pili. Tusume Yoshua, sura ya pili. [01:18:18] Wamuzi... Yoshua, sura... [01:18:24] Ya pili. [01:18:26] Na kitna odhaka tukiangalie pale, tufanye maumbi. [01:18:29] Hallelujah. [01:18:33] Yoshua sura ya pili. [01:18:40] Unasikia nini? [01:18:48] Na kusikia ni intentional. [01:18:50] Wendo unamua. [01:18:52] Hakuna mtu wanae scroll your phone for you. Nazungumzia simu kwa sababu, currently, ndiyonjia kubwa na mawasilana utulionayo. Sama nchuku wata tunamagazeti na vijarida. Bado uko unasuma magazeti ya ngkona, unaudaku. Unajeza na fusiako vitu viajabu. Mtu wako andani, anajia hofu na mashaka. [01:19:13] Niliwai kuadithia apa ndugu zangu, do you know sisi nyumba tunawishi? [01:19:18] Piti hamekataza kwa ngaya tarifa ya abayi. Nyaka yote nini meishi na Piti. More than 10 years. [01:19:25] Nyumbani kuwa ngu wakuna tarifa ya abayi. Matuko tuna shutuka. Watu watano kule tanga. Wame yangu. [01:19:31] Hajari kubwa sana. Tunalia maremu watu wafa. [01:19:35] Walio faliki atu wajui. [01:19:38] Na mimi nikwana iyo tabia. Mimi ni shayi kuna kwenye msiba ni kalia simfamu alo faliki. [01:19:44] Nikwana rafiki yangu mmoja ya Kinyaklusa. Amazing friend of mine. [01:19:48] Amazing! [01:19:50] Tuko tunapeda kuuzuli ya sheree pamoja na msiba. Tuko ni kuwa watu wa family. Tuko ni kuwa watu wa family ya Tukiamda. Na tulikuwa ni majirani uema. [01:19:59] Sio una tuka subu, unaenda kari hako, unaunda kata majirani zako, unaunda kuto hame lala, unaundoka hame lala. No. Sisi tulikuwa tukiwa sekondari, form 2, form 3. [01:20:08] Yani harusi na tuusu tupo. Hai tuusu tupo. Siku muja tuko yenda kwenye msiba. [01:20:14] Wamualimu wetu alikuwa natufundisha, yani kwenye yoi shule ya msingi tukatunasoma, iya alikuwa nafundisha chekechea, lakini pia alikuwa nafundisha basketball michezu. [01:20:25] Kwa ule bibi ya kafaliki, tukaenda. [01:20:28] Wewe. [01:20:30] Sio kulia kule. [01:20:32] Hata bibi yangu alipafaliki, siku lia vile. Kwa sababu nilivya fika ngena eneo la Tukio, nikaona wapendwa wanalia, nikasema mnijui. Mnalia lakini amanishi msiba, nilia. [01:20:44] Niliria mbaka baada yani wale wageni wengine, wano ingia sasa wale. Ndugu wa male mo nalipembeleza mimi. Nduatu kuabonyuza nye uwe, hata ufikia. [01:20:57] Halleluja, unasikia nini, ndugu ya unasikia nini? [01:21:03] Hii cho unacho kisikia kinaffect imaniyako. Na kama kinaffect imaniyako, halleluja. Kama kinaffect imaniyako, tunakubaliana. Kinaffect ushindi wako. [01:21:15] Kwa sababu mtu anashinda kuli ingana na kiwongo cha imani kwenye moe wake. Yoshua Surapi, tuwone ndugu zetu wanasikia nini? [01:21:27] Yoshua akataka kuenda kukonka mjuu na yutu wa Yeriko. [01:21:34] Niliwai kuwaambia, pazamani yondo likuwa sistem ya kuweza kupata maeneo na kutawala. Minaingia kwenye mji, minaupiga ule mji, minaupiga ule wenyeji, minakisha mewaua uote, alafu minateka. Minateka mali zao, dhabu zao, wanyama wao, minaindiria na maisha pari. ila kabla hamjaenda kuuteka wuomji kwanza, mnatuma wapelelezi, ni mwewe tundo onevamia mambo bila kupeleleza. Mnatuma wapelelezi wawangalizie malango ya kuhapi. Tunaingiria wapi, tunatokia wapi. Just in case tukio tunasila, tunazifisha ajie. Tunazifisha wapi zisionekane. Majeshi yawo ya podje, mfalme yawo yu podje, wachunguzifu wa kwenye maisha ya watu, wanaingiaga kwanza, wanachunguza ndo wana kupiga. [01:22:23] Hawezi hukutapeli kabla hajajua unahera, lingia. [01:22:26] Kama rafiki, kama mpenzi, kama mdahu, ukafunguka, uka mwambia, minamigodi, miminaiki, miminaiki. Kaondoka. [01:22:34] Penzi yamna. [01:22:36] Hera kaondoka nai. Nisikuguse hapo, natunesha kidonda. Yoshua, sura apiri. [01:22:41] Yoshua, mwana wanuni, akatuma watu wawili kutoka shitimu. Kwa siri. [01:22:48] Kwa siri, ili kupeleleza, haka wambia, eneneni mkaitaza menchihi na Eriko wakaenda. Wakafika nyumbani kwa kahaba mmoja, jinalake haliitua Rahabu. Amiu, kahaba naniachagawe. Ananyumba buwana. Ananyumba. [01:23:09] Na mtakatifu wa buwana, mpaka leo, hujanua kiwanji. Unasema tunapita. Tunahenda mjiwa baba. Tunarekea Jerusalem. [01:23:20] Wakaenda wakafika nyumbani kwa kahaba mmoja, jinalake aliitua Rahabu. [01:23:27] Wakalala huko. [01:23:29] Wow! Ko ni nyumba ya kahaba, ni nyumba. Kiasikwamba inaviumba ekstra vya wageni, wakalala huko. [01:23:38] Mfame Wayeriko hakaambiwa kusema, tazama watu wawili wawana wa Israel wameingia humu leo usiku, ili kuipeleleza nchi. [01:23:51] Mfame Wayeriko hakatuma watu kwa rahabu, Haka sema watoe watu wale waliyo kuja kuwako, waliyo ingia andani ya nyumba yako, maana wamekuja ili kuipeleleza nchi. Mfalu ya namombia rahabu, hamawatuma watu. Toa hau watu hau. Hau watu si ya watu wema ni wapelelezi. [01:24:12] Yule mwanamuke, rahabu sasa, haka watua wale watu wawili. Tuenda ndugu zangu. Neno kwa neno. [01:24:22] Haka watuwa wale watu wawili, haka waficha, haka sema, naamu, wale watu wali kuja kwangu, lakini sikujua waliko toka. Na danganya hapo. [01:24:36] Ikawa, kama wakati wa kufungwa lango la mgi, kulipokua giza, watu wale wakatoka, wala sijui waliko kuenda, wafuateni upesi, maana mtawa pata. [01:24:50] Mstari wa sita. Lakini yeya likuwa mewapandisha darini. Haka waficha katika mabua ya kitani. Haliyo kuwa meatandika juu ya dari. Basi, hao watu waka wafuata kwanjia yenda yoyodani mpaka Vivuconi na mara wale watu walio wafuatia walipokusha kutoka wakalifunga langu. Rahabu wamewadangania. [01:25:13] Haka mbia mbwa na wawatu kweli, wali kujia. Lakini baada mimi kuongea nao, waka undoka, waka undoa kupitia njia hile pale, wafu wateni. Kwa hiyo rahabu wana wauza mfalme wake na wale watu hali watuma. [01:25:29] Mstari wa tisa. [01:25:33] Na utumethika mstari wa nane. Tena kabla hawajalala, haka waendea juu darini. Malaka nyumba yikuwa gorofu. [01:25:43] Harapu wapana. [01:25:45] Kahaba mejenga gorofu. Haka waendea juu darini. [01:25:49] Haka waambia wale wanaume. [01:25:52] Mimi najua! [01:25:54] Rahabu, unajuwaaji? [01:25:56] Anasema mimi najiwa ya kuwa buwana amewapa nini nchihi na ya kuwa hofu imetuangukia mbele enu na ya kuwa wenyeji wote wanchi wameyeyuka mbele enu. Mana! [01:26:11] Tumesikia jinsi buwana alivu ya kawusha madi ya bali ya shamu. Wao! Kaaba! [01:26:18] Rahabu, anaomuda kusikiliza shuhuda Zaa kanisa ni kwau, kama kungekua kuna kanisa kwa wakati huo. [01:26:27] Rabu wa nambia, wale vijana, mimi so cheesy, mimi ni kahaba, najua nini chakuficha na nini chakulala nacho. Nyie, ni mewaona nyie, mzigu wapapana. Nyie, watu mta nisaidia. Anasima nyie, ni mewaficha umdani kwa kuwa, tunahofu na huko mrikotoka. Mind you, hii ni Yoshua Surapili. Kwa huko walikotoka, yoshua alishabarikiwa na kuwanza kazi na kuwa miji na miji. Kwa hiyo, uyu rahabu walikua natabia ya kusikiliza kishindo chawana wa Israel wanavyo kudia. Uwani yapa na wambia hivi mstari wa tisa. Haka wakumi, maana tumesikia jinsi buwana, alivyo kawusha magi ya baali yashamu, uwe rahabu, umesikia wapi. Yes, amesikia gwenye nene. Mambu ya baali yashamu, yali andikua wapi. Tuna kubaliana. Tuna kubaliana. Dada likuwa nasoma nene. Tuna kubaliana. [01:27:23] Kwa wakati huo, probably haikuwa biblia kubwa kama hii. Chena angalia, since tumeandikiwa mpaka wagaratia, mpaka Timotheo, mpaka Matendu Amitume. Huyo rahabu, ukizungumzia Yoshua, manake kama hamesoma, hamesoma zile torati tanotu, kule nyuma. Muanzo, kutoka, mambo yalawi, hesabu, kumbukumbu la torati. Bass! Mtu hamesoma vitabu vitanotu, imani ime develop mdugu yangu. Mpaka anazaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Siwa uwi, siwa chome. Kwa kuwa, nanyu wanyie, mekuja kwenye umji kuangamiza, huyu ni kahaba yet very very informative. [01:28:01] Ana tarifa, amajia tarifa mtu wake wandani amajia kiaskwamba mtu wandani anahiza kama mbia hivyo uwe ni kahaba, lakini yo mashine mbele yako usilale na huyo ni mashine ya ukombozi. [01:28:12] Mtu wandani wakahaba, yuko so active kuliko mimi na uwe. How comes? [01:28:19] Ano mbia nimesikia munguenu alivyo kawusha baari yashamu. Ha ha, manake huyu, huyu, huyu, huyu, rahabu. Hapa tunazugumuza kitabu ucha Yoshua. Manake rahabu, kitabu ucha kutoka, kipo kichuani. [01:28:35] Maana kwenye kitabu ucha kutoka ndo utakuta habari za baari yashamu kukawuka. [01:28:42] Baada ya mapigo ya farao. [01:28:45] Kutoka iyo. [01:28:46] Kwa hiyo tunakubabia na rahabu walikuwa na muda. Rahabu kahaba. Halikuwa na muda wakuichochea imani yake kwa kusoma kitabu chakutoka. Haya dada angwa po stationary. [01:29:00] Mana uko bizi mamchungaji niko bizi. Yani abaliziza uchaguzi zimenifani mekua bizi. Una gombea nini? Mini mwenye kitu washina. Hata kusoma neno. Utagi. Rahabu kahaba mwenye gorofa. [01:29:14] Ni kahaba anagorofa. Alafu ni kwa mbie. Sio kahaba uchuara. Kahaba ambaye mfalme anamawasili. Anoona eh? Mele wa mdogo anko. [01:29:27] Sio kahaba mbae, mfalme, anasema vi muambieni rahabu. [01:29:35] Mbana minakujaga hapu? Saafi tu ni mekuto na mambo mengi. Ila muambieni rahabu, wale watu wawili aloha padisha kule. Awashusha, watoe ni wapelelezi, wameitafuta nchietu kwa siri kundia kutupeleleza hili watu pige. Yet, rahabu wanamambia wale watu. [01:29:51] Ndendeni, wamepita njia hii hapa, haka wapoteza. Thene na wambia hivinyo pelelezi, mimi najua, mimi na watuangu, tumesikia! Tumesikia habari za mungu enu, yani hamesikia habari za mungu waize. Kahaba mind you, kahaba anamuda wakusoma. Ukitaka kujua habari za kukauka kwa bahari ya sham, kitabucha kutoka. [01:30:16] Imagine kahaba mwenye watedia kati kati ya ukabawake, anasoma kitabu. Umelewa sasa andikoni na fuwasema, wata watangulia. [01:30:25] Wanasoma mandikoni la tu hawana show off. Ni CC2. [01:30:29] Ni CC2. [01:30:31] Vampire E. [01:30:32] Esther kama Esther. Josh Lamtu Mmoja. Kwa tatu kawa unakujia. Yani unamikuwana mingi kweli. [01:30:40] Rahabu yuwabu. [01:30:42] Anasima tumesikia bari za mungu enu. Rahabu. Kahaba anao munda wa kusikia abari za mungu waona wa Israel. Wow! [01:30:55] Mstari wakumi, hana sima maana tumesikia jinzi buwana alivu ya kawusha magi ya bari ya Shambelenu hapo mlipotoka Misri. Cheke na buwa fatilia. [01:31:08] She was so informative to the level, alipo waona tu. Haka jua, haaa, isi yo sampulia kulalana waso ateja. Hawa ni wale nilio kuwa na soma wa, habarizawa wa wako ni kitabu ucha kutoka. Ndiyo wawaleo, wamefika. [01:31:27] Kaba nae soma neno. [01:31:30] Anatingeneza imani. [01:31:32] Maana pasipo imani ya uweze kani. [01:31:34] Ukiambua nina ya uweze kani ya minini ya uweze kani. Anasema alivyo kawusha magia bari ya shambelenu. Hapo mlipotoka Ms. Retainer. [01:31:43] Mambo hayo mlio watendea wafaume wawili wawamori. Walipotoka pale wakawali. Ndiyo wapigafamu mga wili wawamoli, tutanzana ukesho. Waliokua huko ngambo ya Yordan. Yani, Sihoni na Ogu miliyo wangamiza kabisa. Ha! Rahabu wanajua. Halikuwa na wafuatilia, nyendo kwa nyendo, nyuma kwa nyuma. Wakapiga bari ya shamu wakawahona, wakashinda wakawahona. Hali waunaji? Halikuwa nasuma maandiko imani uja kwa kusikia. Na huyo kusikia nendo la Cristo, rahabu kahaba na imani. Baba kati kajinaliso. Na kuuomba Mungu wangu na baba yangu, neema ya kusoma neno hijaenda ni yangu, hijaenda ni yangu, hijaenda ni yangu, hijaenda ni yangu Pasipo imani, hayuwezekani kukupendeza, hayuwezekani kukupendeza Baba, ni mechoka, kwenye hali hii, ni nataka nipigiatua, nitoke SM nyingine kabisa Nitokelevo nyingine kabisa, baba kati kajina la yesu Herrebo sanda raba hate, nando raba saka, kende reba saka Mande raba sota, herrebo shata, herrebo zirama sete, nende reba saka Kati kajina la yesu, nisaidie baba Maana pasipo imani, hayuweze kani kukupembeza Na imani uja wakusikia, ee uja wakusikia Na kusikia uja kwa neno wakusu nusaidie baba Ninapo soma neno hili, nipe kuelewa, nipe kuelewa Maana, ee, maana kuna imani yangumu Ere bozi ramasote, ere koshanda rabate Lando rava sota ramahato, ho rava shonda rabate Kati kajina la yesu, nisi shindo na kahaba buwana. Nisi shindo na kahaba buwana. Hali kuwa na tarifa. Hali kuwa na tarifa. Hili okuza imani yake. Hali kuwa na tarifa. Hili okuza imani yake. Baba, nataka kushinda. Nataka kushinda. Nataka kuwa zaidi ya mshindi. Kwenye kazi zangu. Kwenye ndoa yangu. Kwenye biyashara zangu. Kwenye mambo yangu. Nataka kuwa zaidi ya mshindi. Na huweze kani bila imani. Naiweze kani bila imani Boraba shota, erebozi ramane Kanda rabazete, lanto rabasota Nderebo saka, kanda rabazete Erebozi ramasete, lanto rabasaka Nderebo saka haaa baba hali kuwa na vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu vitabu Kwa humba vitabu vitabu vitabu vitabu ro'o, vitabu nyawuninye kefuna niyango Katika jinureshi, nikiona makusaniko Hende rebosaka, kanda rabazete Nando rabazete, mando rabasaka Kerebo zirama sete, hende rebo zirama sota Handa rabaze keremo shana, hende rebosata Nando rabasaka, kende rebosete O rabaze remo sota, handa rabazota O na rabaseke, nando robosika Hende rebosata, o rabasota Hallelujah. [01:35:14] Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. [01:35:22] Hallelujah. [01:35:28] Mtu wanaweza akajiwekea nathiri. [01:35:31] Umbe ya naacha, uzururaji naacha, uzinzi naacha, tabia zote naacha. Lakini nathiri ya kusoma neno. Ni mtiani mkubo kuliko kufunga. Wako watu hapa, tumeshinda kufunga. Hapa. [01:35:46] Hata peji moja kwa siku inatushinda. Maana even the devil knows. Hii ni kitu gani? Hii ni uzima ndugu yangu. Neno moja tu ukiriokota hapa, unaponya familia. [01:35:57] Neno moja ukilitua tu wapa, lika inge tu moyoni, unaafia nyingine kabisa Neno tu moja hapa, ukilichomua hapa, lika ingia, lika za matuno Maandiku wanasema neno, lika geuka mwili, lika kaa kwetu Ukifanikiwa, kusoma neno, ukaundoka na kaufunuo kako Na kaandiko kako, concerning kitu chochote, mambo hayawezi kuwa ya reali tena Kuyo tunamuomba Mungu neema ya kusoma, neenu mambiwa buwana yesu nisaidie. Mtiani wakufunga ni mefaulu. [01:36:30] Watu tatu kavo sahivi ni mambu ya kawaida. [01:36:33] Thena nikambiwa dada mmoja meenda saba, nika sasa. [01:36:36] E, ukisikia watotu wanataka kumzili mualimu nda huku. [01:36:41] Ainashida lakini fresh. Nitaamblipa tungoja kwanza. Kuna vitu naika sawa. The grace to read the word. Mombiye Mungu nisaidie. Imani inatokea hapa. Ukishindwa kusoma neno. Imani amna. [01:36:56] Ukishindwa kusikia. [01:36:58] Na huku kusikia kuna kuja kwa neno la Cristo. Kwa hiu. Ukishindwa kusoma neno. Ukishindwa kusoma neno. [01:37:05] Sio tu kusoma neno kuna kukua affected. [01:37:08] Affection inaenda mpaka kwenye imani. [01:37:11] Maana imani, he, ukiwa hata kwenye kuomba, unasema walau andiko lilonalo mmoja utalitoa wapi. Huwoni ya parahabu, dada hito wanasema hivi, wana nimesikia habari za munguenu, alivoi kawusha bahari asha, muimajini hangikuwa jawai kusoma. [01:37:29] Angeituwa opi ya bari ya shamu Nombo ambie mungu tu saidiye Mfungo tu meweza Sadaka wengine ya zitu sumbui Kushinda na njea saizi tu naweza Ilikuwa masaa 12 minafika saa 6 Pasta moja juuzi kanzana naambia mama 3 zimeisha Na niko sawatu Una 3 nyingine nikambia sina Sina, sina, sina, sina, sina, sina, sina, sina, sina, sina, s Hum, kuna maisha, hallelujah! [01:38:01] Kuna maisha, kuna nguvu, kuna uhayi, kuna shuda. Nao wakamshinda kwa dami ya mwana kono na kwaneno la ushuda umoni rabu wapo anashinda. Anasima nimeskia nyie mempiga sioni, mempiga ogu wafame au, wabashani. Nao wakika nyiemu nakuja kutupiga. Kwa iyo niwe keni na thiri, tutaenderia po mbeli. Rabu anawambia hivi niwe keni na thiri ya kwamba mkija kupiga mdiyu, hamta niuwa. Unajua kirisha utokea, wakamukia nathiri, wakamumbia wakakiala machekundu kwenye nyumba hako. Hapa nyumba ziko nyingi. Ili tukidia, tukukumbuke. Maandiku alasema wali kujia, hawakumpiga rabu. Rabu wali kuwa mdianja. Haka ingiza ndugu zake, baba hake, familia hake. Watu watu hali wapenda. Haka waingiza kwenye nyumba hili, haka funga mlangu. Vita inapigwa na nje ya riko. Nyumba rabu waje shikwa. [01:38:55] Hakupigwa. [01:38:57] Shoga ngu hakuupigwa na alikuwa salama kwa verse ya lio yituwa kwenye Biblia. Hakawa naayo. Na sasa tunaomba. Wanaistu saidi ya siwezi kujua. Nitasoma kitu gani umu kita ukua afya yangu. Sijui nitasoma kitu gani uku kita isaidia imani ya ndoa yangu. Sijui nitasoma nino gani umu. Lita kutana na tabi yangu mbae na wangai kanau kila siku. Baba kati kajina la isu, neema ya kusoma nino lako, neema ya kusoma nino lako, the grace to read the word of God. He rebosa cha ramahani, anda rabazeti, konda rabazeti, manto rabazeti, yando rogo saka, anda rabazeti, nente rebosa. Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Niema ya kusoma nilorako, nakunyelewa, katika jinala isi. [01:40:10] Hora masha nilorabati, hora masende remo saka. Henda rabasoka, henda rabaseti. Hora basanda, henda rabasera masete. Henda rabasora masate. Hora rabasete remo sanda. Nando rabasere mo sanda. Henda rebosa, henda rabasete. Hora basira mande. [01:40:31] Hallelujah! [01:40:33] Hallelujah! Hallelujah! Mungu wa tujaliye na imayaki. [01:40:37] Katika jina la yesu. [01:40:39] Tuweze kulisoma neno laki. [01:40:42] Neno ndugu yangu ndo linaleta imani. [01:40:45] Maandikuwa nasema imani hujia manake mekasem, inasubiria kuvutua na kuletua. Iri uweze kusikia. Na huko kusikia neno la kristo. Pasipo imani, ndugu zangu. Hai uwezekani kumipendeza mungu. Kama uwezekani kumipendeza mungu, tutawezaje kushinda. Maandiku wanasema na huku diwa kushinda, tuushinda kwa ulimwengu, hiyo imani yetu. Kwa huwezi kutofautisha, ushindi wa mtu kwenye mambo haya, pamoja na imani yake. Lakini pia huwezi kutofautisha imani na vitu na vivisikia. Kwa e-question ime balance vizuri. Tunaanza na vitu tunavivisikia, ambavo na vitu vivisikia kutoka kwenye neno la mungu, ambapo vina tupeleka kwenye imani. [01:41:30] Imani ya ishindwe. [01:41:32] Hallelujah! [01:41:33] Imani haishindu inakitu chochote. Kila mwenye imani anamatokeo. Kila mwenye imani anamatokeo. Kila mwenye imani anamatokeo. Mbuguyangu usikose matokeo kwenye kazi yako. Usikose matokeo kwenye mambo yako. Usikose matokeo kwenye biashara zako. Usikose matokeo katika jina la yesu. Kwa luga nyingine usikose imani. Yali mambu ambayo dawa za kibina dama haziwezi kufanya, imani inaweza. Yali mambu ambayo esabu za kawaida za kibina dama hazi balance, imani inaweza. [01:42:09] Kesho tutasoma waebrani ya kuminamoja utashanga, utashanga watu wanyonge kama kina gideoni, wanaandiku waumu kama magitu ya imani. [01:42:19] Lakini kazi zao kubwa, zilikuwa ni kukopi na kupesi njia za watu wanyuma, walifanyaje wakashinda. Hizo ndo zilikuwa kazi zao. Ndiyo mwana tulipuanza kusoma kitabu uchi ya Esther. Ndiga kuambia ukisoma Ezra. [01:42:34] Ukisoma Esther, ukisoma Nehemiah, unagundua. Mifungo hile hile ili watoa. Kwa umanaki kuna moja pale, alikuwa nasoma Mwenziye. Ili kushinda, walikuwa na kazi ya kusoma historia ya mtu alia pita. Ni umana ata Yoshua Mwenyewe, hakaanza na mambo spidi kubwa Mungu wa kamambia, wewe, kitabu hii kichatolati. [01:42:53] Kisiyondoke kinyuani, kitabu walicho kiandika Musa, wanadamu Mwenziye. [01:42:57] Kwa hiyo walikua wanaangalia njia za wenzao kwenye maandiko yalio pita walifanyaje wenzetu wakafanikyo kwa ufupi walikua nasoma nenolau kwa wakati huo. [01:43:10] Hallelujah. [01:43:12] Bwana Yesu na kushikuru. [01:43:13] Kwa jiri ya wema wako na fathiri zako. Asante kwa jiri ya ndugu zangu ambao mimi pamoja na wawo tumeomba. Mungu, wiki hii utatushindia. Utatupa neema ya kusoma nenolaku. Kama ulivyo tuwezesha kwenye kufunga na kutoa sadaka na kuomba, baba utatuezesha sasa kwenye kulisoma nenolaku. Katika jina la yesu, wiki hii tutasoma neno. Tutaweka niya kwenye mioyo yetu, tutaweka niya kwenye dhamili zetu, tutaweka niya kwenye akili zetu, tutaweka niya kwenye roze zetu, ya kusoma na tutasoma. Baba katika jina la yesu, kila ndugu yangu yote hapa. Anae niona, anae niisikia mbae mwakya, mimi nitasoma neno na nitapata pa kutokia. Bwana yesu, mjali ene emayi. Kati kajina la yesu, ushindi ndugu zangu, ushindi, more than conquerors, inaitaji watu wenye imani. [01:44:11] Na imani bila kusikia haipo, na kusikia bila neno la kriso haipo. Mwezi kutofautisha mtu mwenye imani na mtu anasoma neno. [01:44:23] Nema ya kusoma neno wiki hii. [01:44:25] Katika jina la yesu. The grace to read the word. Neema ya kula mkate. Neema ya kusoma neno. Mdugu zangu, kisikia kula mkate ndo kusoma neno. [01:44:37] Hakuna mtu amba ya nasoma neno wa siya na matokeo. Chuta yaona matokeo. Uweke zaji usiobure. Katika jina la yesu. Chuta yaona matokeo. Kwenye biyashara zetu. Chuta ziangalia. Chuta sema liwe ni neno la mungu noo lisoma. [01:44:53] Tutaangalia ndo wa zetu, tutasema lile ni neno la mungu ni lo li soma. Hei, tutaangalia kazi zetu na watoto wetu. Tutasema akika, niki wangalia watoto hawa, ile pale ni neno langu, ile neno langu, ile neno langu. Baba katika jina la yesu, neema yako na iyomba, iwe kuu sana wiki hii. Kati Kajina la Esu Kwanzia Jumanehi, Jumatano, Alhamis, Jumajumamosi Jumapiri Mbaba Kati Kajina la Esu Kati Kati ya mambo mengi tulionai Ikumuushe mioyo yetu Tukumbuke kulisoma neno lako Kwa kuasisi ni uashindi Na tunashinda zaidia kushinda Hei tumeshinda kwene biyasharazetu wikihi Tume shinda kwenye kazi zetu wiki hii Tume shinda kwenye ndoa zetu wiki hii Tume shinda kwenye afya zetu wiki hii Hatutaumwa wala hatutaugua Katika jina la yesu Kila sila itakaufanyika juhu yetu, haitafanikiwa Na kila ulimi, mahali popote Unapo tuzungumzia mabaya Mabaya hata tupata sisi Wala uaribifu, siofunguletu Dugu yangu, toka kwa ushindi Asubuhi nienda kwa ushindi. Chochote ambacho Mungu atakupa kufanya leo. [01:46:13] Umeshinda na zaidia kushinda. [01:46:16] Katika jinala isu. Amen. [01:46:20] Asante kukua pamoja na mimi kuanzia muanzo mpaka mwisho ibadahe. Usiache kuhomba, usiache kumtafta mungu. Na kama umebarikiwa na manenohaya, unaweza kutuwa sadaka yako kupitia nambazifatazo 0659 68 75 69 au 0753 08 57 89. [01:46:42] Shalom.

Other Episodes

Episode

January 19, 2026 01:34:38
Episode Cover

Deliver us From Evil I

Maombi huimarisha roho na kutupa nguvu ya kusimama imara tunapokabili majaribu.Katika kila vita, uwepo wa Mungu huleta ulinzi, amani, na ushindi wa kweli. Be...

Listen

Episode

February 18, 2026 01:30:27
Episode Cover

Kazi ya Maombi Katika Maisha

Kazi ya maombi katika maisha ni kuimarisha uhusiano wa mtu na Mungu na kuleta ukaribu wa kiroho.Huleta amani ya moyo, huondoa hofu, na kujenga...

Listen

Episode

October 10, 2025 01:37:06
Episode Cover

Kumjenga Mtu Wako wa Ndani III

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

Listen