Strenghthening your Inner Man V

November 19, 2025 01:37:44
Strenghthening your Inner Man V
Pastor Neema Tony Osborn
Strenghthening your Inner Man V

Nov 19 2025 | 01:37:44

/

Show Notes

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:00] Shalom mpendwa wabwana, this is Mama PT na leo na kukaribisha tena kule isikeleza neno la mungu. Bible nasema maneno yangu ni roho na uzima. Neno hili, hina wezo kufufuwa tumaini na kuleta faraja moyoni. Wenda upo kwenye doruba au mawingu mazito, lakini kuna neno la mungu li lo hai li naloweza kutuliza mawimbi na kukuletea amani leo. Karibu. Yakobo sura ya tanu mstari wa kumina tatu. [00:00:27] Mtu wakwenu amepatikana na mabaya! [00:00:32] naaombe. [00:00:34] Anamoyo wakuchangamuka naaimbe zabure. [00:00:38] Mtu wa kwenu maanaake ni mtu wa mbae mnae hapo kwenye kusanyiko lenu. [00:00:46] Yani kanisani kwenu. [00:00:49] Yani kwene jumu yayenu. Yani kwene hako kakikundikenu kawamisho kamaombi. Mwenzenu. Mlokole mwenzetu. Maandiku wa nasema hivinye. [00:00:59] Mtu wakwenu wamepatikana na mabaya, manake ni mambo ya kawaida. Mtu wamungu, wakati muingine, si marazote. Tunanzia polo na dugu yangu nisikilize kwa makini. [00:01:12] Hakikisha wakati unafrai, wakati unatype, hakikisha unanotubuku yako pembeni unahandika. [00:01:18] Ni jambo la kawaida. Hali takiwi kutokia kila saa, hali takiwi kutokia kila wakati, lakini kuna baathi ya mambo ukia sajili kwenye alimashauri ya kituachako ya nakupa pumziko. Maandiko anasima hivi, mtu wakwenu, mlokole muenzenu, mpendu wa muenzenu. Ye, amepatikana na mabaya. [00:01:41] Wakati mwingine mtu anapokuwa hameu koka au hame muamini Mungu, then hakaanza kupitia experiences mbili tatu. Hakaanza kupitia vita na changamoto za maisha. [00:01:53] Kama hana pre-acknowledge ya kuamba maisha ni vita, anaweza haka njikuta kwenye manuhuniko au kwenye mshangao. [00:02:01] Wewe hujaiku kutana na watu wa mungu, walio muamini mungu kweli kweli, then aka umua, aka umua, aka shanga, hata mtu kama mimi na umua. [00:02:12] Unakuta wakati mingine mtu wa mungu, ana undergo marital crisis, then yei monye anashanga, anasima mungu wangu. Kwa kiwangohiki ya mbachi unamsikia mungu, si kutegemea kama ningeacha au ningeachika au ningetenda jambo fulani mshangao. Unajua kuna vitu uneza ukapitia mtu wa mungu kwenye maisha. Ukanjiuliza hivi mbona naomba? [00:02:36] Mbona nafunga? Yali mambo yote yambo mamapitia na yasema mbona na yafanya? Kwa nini mambo haya ya nipata? Ndugu yangu, ni kawaida. Jaribu wali kuapata nini isipokuwa, ni kawaida ya wanadamu. Kuna bathi ya mambo, ni kawaida. Then tukambiwa evijie, mtu wakuenu wamepatikana na mabaya. Yani umelala, biyashara inaindelea vizuri. Umeamka subuhi, haiendelei vizuli. Mtu wakwenu, hame patikana na mabaya. [00:03:05] Maandiko, yanasima hivi, na aombe. Sio na aombewe. Yakubo sura 5, mstari wa 13. [00:03:14] Mtu wakwenu, hame patikana na mabaya na aombe. [00:03:21] Siwa umbewe. [00:03:23] Ndiyo mana unahona kwenye isaya sura ya 38, tunamkuta pali mfalume hezekia hakiwa anaumwa. [00:03:31] Anaumwa na nabiya nakuja kumuambia hivyo hezekia. [00:03:35] Kwanza unahumwa, pili tengeneza mambo ya nyumbayako kwa mana unakufa. Nabiha napo kwa ambia tengeneza mambo ya nyumbayako kwa luga ya sisi watu wazima. Tunajua kabisa, kuna hatari. [00:03:48] Nyumba Hezekia ilikuwa ina the so-called Marito Crisis. [00:03:53] Changamoto za wanandoa kiaskomba nabika ingia kaaona kabisa hui mbuna anaumu wapi kiake Si muoni mama kumletea maji, si muoni mtoto kumletea uji, alamambia ezekia tengeneza mambo ya nyumba yako, weka vizuri na waifu hapa, weka vizuri na watoto, maana unakufa. Yakobo sura ya tano mstari wa 13 Mtu wakwenu wamepatikana na mabaya ziko nyakati. [00:04:18] Mtu wakwetu, mlokole muenze tu, mpendwa muenze tu, anapatikana na mabaya. Lakini uzuri waneno la Mungu. Tiba hiko hapo hapo. Maandiku wanasema hivi, na aombe. [00:04:31] Lakini siku wakiamuka, anamoe wakuchangamuka. [00:04:35] Naaimbe zaburi. Ndiyo mana unohona hata wewe siku za mshyara, unapopata mapambio mapi. Yani kwa sasa atunawakika sauti yako. [00:04:43] Ni ya ngapi? [00:04:45] Ngoja atarezi fika. Shina moja, shina mbili. [00:04:48] Haaa, kuna mapambio unaimba ya shangwe. Kwa nini? Aniko limieka wazi. Anamoe wa kuchanga muka. Wujayikuna hata mtu wakiwa kwenye mausieno ni muimbagi. Kuna mtu wana shanga. Ni uyotu mtu wako. Ulimpata posugu, hamuomu, hakuimbi. Watu wanaimbiwa. [00:05:03] Ni uetu, unasema mautoto. Mambo ya mausiano, saki kuhanza mafima nduguzangu lo ni na pake jinzito, sitakitibuse kabisa uyu asikari wa kwa Yesu. Lakini mambo mengine kwenye mausiano, unasema hivi ni mautoto hayo, kwa sababu ya umri. Umri, umri, ukienda, kuna vitu vingine unohona kama vile siyo. Aki kumbia basi tucheze blouse ya abana. Yani umechoka, migu hii mevimba. [00:05:28] Kwa hiyo siyo kuamba hutaki kusimama mcheze blues, noo migui mevimba afu uimbo ulisha usahao. Mtu wa kwenu hame patikana na mabaya na aombe. [00:05:38] Ana moe wa kuchangamka na aimbe zaburi, kuminane. [00:05:42] Mtu wa kwenu hame kuwa hawezi. na waite waze wa kanisa na wa muombe na kumpaka mafuta kwa jina la buwana mstari wa kuminatano na kule kuomba kwa imani, tutasogia hapo mbeleo kutamuokowa mgonjwa yule na buwana atamuinua hata ikiwa mifanya dhambi atasamewa kuminasita nilipokuwa na pataka ungameni dhambi zenu nini kwa nini na kuombeana mpate kuponywa Kuuomba kwa ke mwenye haki Kwa faa sana Kama hakiomba kwa bidi Kwa hiyo ndugu zangu tuna kubaliana Kuuomba ni sawa Kuuomba kuna faa Kuuomba kuko vizuri kabisa lakini Kuna faa sana Kuna kufa na kuna kufa sana Kuna faa sana kama akiomba kwa bidii. Kuna mambo ukiafanya ya nakua yapo kwenye tunasema the so called standard temperature. Kuna mambo ambo ya nafanyo na watu wote, wote. Lakini haya tunafanya saati saitu na uwakia kabisa sisi. Hatomo miongoni mwa wali wanaufanya mambo ya kawahida. [00:06:58] Mtu anje hashindi. [00:07:01] Mtu anje huyu, haana vita ayote anaweza kupiga na kashinda. Anaye shinda hasa ni mtu wanani. [00:07:08] Kwa hiyo, kama mtu wanani ya kiu wa meshiba, kama mtu wanani ya kiu wa anachakula, kama mtu wanani ya kiu wa meshiba na anajua kama meshiba, kama mtu wanani, anawezwa kupiga kwenye ulimuengu wa mwili vizuri, huyo mtu wa meshinda. Yani kuna vita utayiona, mtu wa nani atakwambia hivyi, hiyo usipigane. [00:07:31] Hiyo ni vita ya asara. Nduguzangu, siyo kila vita unapigana. Lakini pia siyo kila vita unayangalia. [00:07:38] Kwa hiyo usilie ukachanganya mambo. Mambo ya kuyangalia ukapigana. Mambo ya kupigana ukayangalia. Lazima mtu andani ale ashibe ato sheke then aweze kukusaidia kuwelewa hii biyashara nifanyi au nisifanyi. Hii kazi nifanyi au nisifanyi. Hii ndoa nyingi au nisingi. Haya mausiano bila kumuuliza mtu muingine yoyote. [00:08:05] Bila kumuuliza mtu, watu wa mungu tuumeumbwa si sindani yetu kuna utoshilevu. Watu wa mungu kwenye neno hili, wote waliofanya mambo makubwa ya mungu, mambo makubwa ya kuonekana, watawala waliofanya mambo makubwa mpaka ya kaaandikwa. [00:08:23] Unajua kuna jamba kufanyika, then kuna jamba unafanyika, mpaka watu wana shindo kuzuhia, kujizuhia, wanaandika. Watu watu walio andikwa kwenye neno hili na kwenye biblia hili ni watu walio fanya mambo makubwa. [00:08:38] Mambo makubwa, extraordinaries, mambo kupita kawaida, tunasema beyond average, zaidi ya hile set standard iliowekwa. Hawa watu hote umu kwenye Biblia, waliofanya mambo makubwa ya katisha, ya kashangaza ulimwengu kia sikuamba, wanadamuenza wakashunda kujizuhia, wakachukua peni, wakaandika, Wakaandika wakaandika abarizao, then wakasima vizi abarizao hatuta zisoma CC2 na watuto wetu. Tutawandikia watu wengine vizazi na vizazi huko maelfu na maelfu wata kapo kudia, wata soma abarizi. Nduguzangu, lazima tukubalihane. Walifanya mambo makubwa. [00:09:21] Lakini ni kushangaze. Hawa watu waliofanya mambo makubo kwenye neno la mungu hili. Hakukua na mtu hata mmoja alishawishiwa na mtu muingine. Kila alifanya jambo kubo kuhakuwa hame soma. Ni uewe tu ndo unapambana na ilimu na kumulani babako. Babangwa ngeni some cha Oxfordi, saisi ninge kua mbali. Hapo ulipo ni mbali. Ndiyo unataka kuenda mbali wa wapu pote tu kutafuti. Watu wote waliofanya mambo makubongo wali kuha wajahenda shule, sio watalame wa mambo, hawa kuwa na PhD, hawa kuwa na madoktorate, wali kuwa ni watu wakawaida, ila wali yu mtu wawandani yalikuwa sio wakawaida, wakajawa na room takatifu full, kiaskomba mungu wali pongea nao wali sikia. Kila mtu wali yefanya jambo kubwa kwenye nenu la mungu, huyu mtu wali msikia mungu. [00:10:13] Na kutumia mungu, hakuenda kumuuliza mtu muingine yoyote. Hakuusumeti mamangu ni shauri, babangu ni shauri, mudogu wangu ni shauri. No! [00:10:24] Kila mtu wa mungu kwenye neno hili la mungu. Hali msikia mungu mwenyewe. [00:10:29] Hakawa convinced enough kuna kitu kinaitwa conviction. [00:10:34] Ushawishi wanani. [00:10:36] Something within you. Hakina majibu. Hakina proofs izanje. Hakina supporting documents. Hallelujah. [00:10:46] Hakina supporting evidences. [00:10:49] Yani kitu kimejikamilisha kwene mwyo wako. Kila ukijiangalia. Japokua upo lipo unanisikiliza upo kwene kachumba kamoja. Kila ukijiangalia, unajiona kabisa. Hapana, this is not me. Huyu siyo mimi. Yani siju ya riyo kwepo hapa. Siju unafanya nini kwene ikichumba kimoja. Lakini somewhere, somehow, ipo tu siku. Siyo kwanajina, mungu atafungua mlango. Kwanamna mbafo unajiona mimi. Sio mtu wakawaida. [00:11:18] Hallelujah. [00:11:19] Wengine tupo kwenye kazi, tupo kwenye ofisi. Kila wakati, mioyo yetu ni mizito. [00:11:26] Yani nani yetu unamkatu wa subuhi, unakuena kazi, lakini huna tu jinzi. Lakini mioyo ni mwako najiona kabisa. Mimi hapana, mimi hii kazi sitazeka nayo. Hii kazi hii. Nafanya tuu kama semya kupita, lakini hii kazi sinachochote, sinaconviction dani, sinashawishi, I mean sina evidences uzote za nje, zinazo nionesha hipo siku nitakua eneo kubwa, kwa wakuu, sijui, lakini najiona kabisa, hapa nilipu wajiriwa, siyo mari pangu. [00:11:58] Ipo tu siku nitatoka, nitafanya kitu chendo, yani somewhere sama, siku kama unanielewa. Yani naona tu kabisa, noo, yani huyu siyo, mimi haka kabiashara ni nakuwaka, nafunga ubuyu, nafunga ice cream, nafunga visheti, sinyunashona hizi ngutu uzawadogu zangu, sinyuna, yani, noo, lakini najiona kabisa, mimi ni designer, kila nikikawa. Sawa kwa sasa, nawashonea tu watoto wachakechea, lakini ndaniyangu nauna kabisa, Mimi sio wa uniforms achekechea kabisa. Something within me. [00:12:29] Yani I am convicted. [00:12:32] Yani I am convicted kabisa. Kwa sasa nipo nyumbani, kila niki wangali wa zazi wangu ni migogoro, wanagumbana, baba na mama hawelewani, baba mlethi, mama mlethi. Something within me. Ambacho hakina majibu ya nje. Hakina supporting documents za nje. Hakina evidences za nje. Kina niambia hivi mimi mtaka poishia. Watoto wangu wataishi pazuri. Sita kuwa na gombana na mke wangu. Sita kuwa na gombana na mme wangu. Ndingawa hapa nyumbani sisi. Kula chakula kizuri ni seasonal. Mpaka siku kuku na mtu wapa na niangalia yupo kwenye wi-fi yabure. Hanasema yupo tu siku, nita kuwa kwenye nyumba yangu mwenye. Kuna mtu na niangalia, haweze eto kuafod bando. Lakini hanasema tu lazima. Lazima nifambane. Hamuka na mamapitini, wepo. Lakini yupo kwenye mazingira ya shida, ya tabu, ya umaskini, lakini something within that person ina muambia hapa siopaku. One day, haina jina lakini yupo tu siku, ambayo haina jina ndugu yangu, utatokezea upande mungini. [00:13:37] Hallelujah! [00:13:39] Weni amini tunachokuambia. Watu waliofanya mambo makubwa kunyibiria iwakandikwa. Hawakua, wasomi, wachokiku, hawakusoma. Walifanya jambo moja atu, walimskia Mungu. Walimskia Mungu. Mungu walipoambia, toka. Waliskia na wakatoka. [00:13:56] Watu huma wakuenda shule, ndugu yangu, usinishushie thamani kwa sababu ya shule. Watu humu nani walikua wangei kingereza. Usinishisike vibaya kama watu wanaongea kingereza na uwelewi. Unajuu wakati mgini watu wanaongea kingereza uwelewi, unajuu kama ucheke, mana unajuu kajega kumbe uamesima you are a fool, unanguwa kecheko, unasema wow, it's amazing. Kumbe wamekombia wewe, ko usinishisike vibaya. [00:14:21] Kama upo mahali ambapo, unaunasina ilimu, watu waliofanikiwa kwenye nero lila mungu. And this is the standard. Yani hii ndio paye nyewe. [00:14:32] Hii ndio 24 juhu ya sabamzigo huaka. Kujia kiona kitu hapa, utakiona popote. [00:14:38] Huja yiona ndoa nzuri hapa, huta yiona popoti. Hata kama unamavipodozi ya Kongo, unamastyle ya Mombasa, umejifunza, sinyu kutoka kwa kungui wapi, ungeanae vizuri, mnume ya kinja, ungeanae vizuri, karibu babajiei, hata kama gotilako ni gumu, rikunja vivovu, karibu babajiei, karibu, unamajia pa ya karafu, kaoge, kama huja yiona ndoa nzuri hapa. [00:15:04] Na haija ingia hapa. You will never have it. Hallelujah. Watu waliofanya mambo makubwa kwenye neno la Mungu ili wakandikwa. Ili sisi loa mbota tumenda shule tuwasome na tujifunze kutoka kwao. Ndugu zangu hawa watu wali msikia Mungu tukbas. So kuwa makini wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Kwa mungu wanaungia na wewe, wakati wewe unashuli nyingine tuza wakati kuchekesha wakati wenzio wakati hapu. wakati Haa jamani mama vitia, wak ilengoya leo hapana. Kwa nikavanya usi, jamani mama anachekesha. Nikisha maliza kukuchekesha, make sure habari ambazo nimi kuheleza hapa, umeondoka na kitu chako. Watu waliofanya mambo makubwa humdani kwenye ninu la mungu ndugu zangu Hawa kuenda shule, hawa kuwa na ilimu, hawa kuwa na connections Ukitaka kujua mzigo ni warooni Ukitaka kujua ushindi ni warooni Ni watu tu walioka na mungu vizuri Bath Haku kuwa na kigezo chocho techa kibinadamu. Wengine umu walikuwa watuto wadogo. [00:16:05] Maandiko, ya nasema hivi, Dawoodi siku wana pakwa mafuta. Baba mtu walifonya kusawu because ya likuwa last born. Kapewa kazi mbali, mpaka kuwani ya na muuliza mbala mbili mbili. Bawa na mzia yesa unasumbuwa. Hawa na watuto wako hote mbona mafuta ya nakataka kushuka. Haka sema hawa ndo hote isipokuwa. Kuna dogo mmoja, halikuwa mtoto kweli. [00:16:26] Ukitaka kujua ushindi wote unanzia roho ni. Hu mundani, washindi wote hawakuenda shule. Washindi wote hawakuwa na connection. Washindi wote walikua wajui Kingereza. Ni wetu ndio unastruggle kwenye umaapi ya Kingereza kujifunza. Zizi, zizi, zizotu, ati ata kiuomba unahomba Kingereza. Na nilisha kata umchezo kiuomba Kingereza utajilani. Luga hile ni tata. Luga hile tulia. Usiku usiombe Kingereza. My dear, don't do not pray in English. Is that clear? Utajilani, thou art my Lord, my God. Hacha! [00:17:00] Hacha! [00:17:01] Wote waliofanya mambo makubwa umdani, walikua hawajui kiingereza, walikua hawana connection, walikua hawana ilimu. Ila, mtu wa wanani alikuwa mijia. Mtu wanani akijia, hutaomba ushauri. [00:17:16] Huta homba ushauri na leo tuajifunza maathara na changamoto ya mtu andani kuwa mzaifu na kuomba ushauri mahali pengine. Weird, dangerous. Kwa sababu mtu anayeku ushauri, lazima yeye ujia kikishie anamsikia Mungu. [00:17:31] Kama hamsiki, anapeleka chaka. Watu wakafanya mambo makuwa umu, wakagawanya baari yashamu kwa fimbo tu. Hakukua na equilibrium, mizani kubalansi, watalamu wa physics watu walikua wanariya, hata mulimu wako wa physics kipale sikula lijificha, maana aliulisa Musa kwanza, nani ya pangalawu wa mesoma mambo ya physics yaweze kubalansi, water density? Watu wakasima wapana, tumeshia watala tatu. Mwandiku anasema hivi, fimbo! [00:18:01] Ika gawanya. [00:18:03] Bari, hakuwa msomi. [00:18:05] Mwandiku anasema hivi, baada ya kumlilia Musa, baada ya kumlilia Mungu, Musa anamuuliza, Mungu anamuuliza Musa, unanini mkononi? Sio unailimu gani? Sio unahiza kuhongia ruga gani? Ahu unajuana nalani? Unanini wewe kama wewe? Je, what if wakati huo Mungu anamuongelesha Musa, ya komba ananini mkononi, Musa anakisirani? [00:18:27] Musa ananuna. Musa anamoods. Muda wa kumisikia mungu. Kazi ni kuchekesha wenzio. [00:18:33] Kanisa ni mtumishwa mungu wa naubiri. We unajishulisha na fitu vingine kabisa. What if wanakuongelesha neno? Jiana nilisema hapa. [00:18:41] Mungu anamuambia, Ibrahim toka wewe, uende mpaka inchi, nitakayo kuhonesha. [00:18:47] Halafu utakapofika huko nchi na kupa wewe na uzawako, siyotu nchi ya kawida, nchi ya maziwa na asali. What if Abraha masingeskia? Swali hili najiuliza kila siku. What if Mungu wa naniambia mimi jambo? Halafu sisiki. [00:19:05] Siku moja Mungu wa kamaambia, mtoe mtuto wako. [00:19:10] Nendaka mtoe Sadaka. [00:19:12] Wangine wetu hapa tunasikia kabisa. [00:19:15] Kwa breakthrough fulani nawe itaji, inabidi nitoe sadaka. Unasikia moe ni muwako. Unasikia kabisa. [00:19:22] Then unahanza kujitaftia watu wa kukushauri. Je nitoe au nistoyo. Wanakushauri kulingana na level ya uwelewa wawo unakuama. Maa diko anasema hivi? [00:19:32] Na mbae zaidi ya ungumu zaidi, dugu zangu Mungu wanaongea kila saa. Kila saa, kila saa Mungu wanaongea. Imagine, Ibrahim hame mchukua Isaka, anapandana mlimani kumtoa Sadaka. Nisikirize kuma kini dugu yangu? [00:19:47] Imagine, hanaenda anamtua Sadaka. Hakiwa hame kusha weka kila kitu, then anataka sasa kumtoa Isaka, Sadaka. Mungu wanaombia hivi, no! [00:19:58] Mtoto si mtoyo. Gya uke upande flani angalia, kuna kondo yule pali. [00:20:03] Vipi kama Ibrahim hasikii! Hasikii, ni amini mimi. Ange uwa mtoto. Ange uwa mtoto. Kwa nini? Kwa sababu Mungu wa na muonesha sadaka na utakiwa haitua ya kondohu, ya ye bado wa na koncentrate ya nasimabi Mungu wa meniambia ni mtue mtoto. Mungu wa meniambia ni mtue mtoto. Kila wakati jiulize jambo na lo lifanya. Mungu wa mekuambia. [00:20:25] Mungu wa nanipaneno kwa jili ya mtu. Halafu sijisikii. [00:20:28] Nimbaya sana ndugu zangu. Kila wakati napaazugu mza mambo haya, niya na malengo, mtu wako wandani. Anavi ya vyakula vyake, hakikishi ya vyakula ivo, unavila kwa uwaminifu wote. [00:20:42] So long as unajua hivi, hizi ni vitamins. Hizi siu ni carbohydrates. Hapa kuna fat. Hii siu ni wanga. Hii ni protein. Kwezi kuanza seminar. [00:20:53] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Sio mambo ya loni, okula gombo. Kula chakula, yani chips ni shikaki. Ayo ndo mambo yangu. Sina jinsi, lazima nile haya ili niweze kuyafanya baathi ya mambo kwa usahihi. Esta sura ya kwanza. Esta sura ya kwanza. Wanayesu nisaidie leo ni malizi jambu ambalo uminiagiza nifanye kwa ndugu zangu. Nitakuenda haraka haraka. Nienda pamoja na mimi. Esta sura ya kwanza. [00:21:48] Zamani za Ahasuelo na uyu Ahasuelo ali miriki toka barahindi mpaka kushi. Juhu ya majimbo 127. Huyo alikuwa ni mfalme. [00:21:58] Siku zile mfalme Ahasuelo alipoketi katika kiti cha hindi, cha ufalme wake, huko Shushani Ngomeni. Mwaka watatu wakumiliki kuwa keikawa, ali wafanyia karamu maakida wake wote na majumbe wake wakuwa wajemi na umedi, watu ene cheo na maakida wa majimbo waki udhuri ambele zaki. [00:22:21] Aka waunesha utajiri wa ufalmi wake mtu kufu na eshima ya enzi yake bora siku nyingi maana siku mia na 80. [00:22:31] Hata siku izo ziripotimi ya mfalme ya kawafanyia karamu watuote walio kuwapo huko shushani ngomeni wakubwa kwa wadogo muda wasiku saba katika behewa labustani ngome ya mfalme Parikuwa na mapazi ya bafta, nyeupe na samawi ya mefungiwa kamba za kitani safi Zarangi ya zambarawu Kwa pete za feather Na nguzo na marumaru Pia na vitanda vilikuwa vyadahabu Na feather juu ya sakafu Ya marumaru mawe mekundu Na meupe na ya manjano Na meusi wakawanyusha Kileo katika vyombo vyadahabu Na vile vyombo vilikuwa mbalimbali Na divayi tele ya namne ya kifalme Sawasawa na ukarimu wa mfalme Nduguza ngu huyu ni mfalme haaswero Katikati ya kufanya kuhake mambo yake ya kifalme na uongozi. [00:23:24] Heka sema hivi ni miungoza hapa Shushani Ngomeni kwa muda kidogo sasa na atamani tuselebrate. Hali kuwa ni mfalme mzuri sana ambaye siyo mchoyo. Yani ya kifanya mambo kwenye ufalme wake theni hakauna kuna maendeleo. Haji chukui tuye mwenyewe na wafanya kazi wake peke yake. Hakaenda kuhapongeza. No, party na kuwa yanchi nzima. Yani nchi nzima inafuraya, nchi nzima inakula. [00:23:50] Ndugu yangu, nchi nzima inakunywa. Watu wanafuraya maendeleo ya nchi usika. Uyo ni mfalme, asuelo hapo Shushani Ngomeni. Haya, mstari wanane yanasema kunywa kulikuwa kama Elivu Amriwa. [00:24:04] Yani kulikuwa ni free, wewe kunyo atu wakuna shidani sheree. [00:24:08] Bila shelti, maana ndivyo mfalume alivyo wagiza watumishi wa nyumbani. Kila mtu afanyi apenda vyo. Mstari wa tisa, tena vasti. [00:24:21] Mke wa mfalme, Malkia, nae haka wafanyia karamu wanawake ndani ya nyumba kifalme ya mfalme ya Swelo. Yani au wanafanya pati kistarabu wanawake peke au. [00:24:33] Sio we unachanganyika baa na wanaume wanadiskasi mpila. Hei! Nikuwa faulo hile! [00:24:38] Haa mija sepa, hivyo nani kaa inga, ule mkataba hame inga yanga pali wa meriwa, haaa haaa haaa. Wakaona kuna wanawaki wanamidomo tuwatengi. Wanaumi waka kaa peke yao, wakifrahi ya kivyao. Then in verse 2 Malkia, hallelujah. [00:24:52] Verse 2 Malkia na ya kakaupande mwingine na wanawaki wenzie. Ndugu yangu nisikilize kwa makini. Tena vasti Malkia nae haka wafanyia karamu wanawake ndani ya nyumba ya kifalme ya mfalme Aswero. [00:25:06] Saru wakumi hata siku ya saba mfalme alipofuraiwa moe wake kwa divayi aliwamulu Memuhan, Bista, Harbona, Bikta, Abga'a, au watu wote au, wasimamizi wanyumba saba walio udu mbele za mfalme ya swero, wamlete vastu malkia mbele ya mfalme, hameva atajia ya kifalme. Iri! [00:25:29] Kuwaonyesha watu na makida uzuri wake maana hali kua uzuri, hali kua mzuri wa uso. Dada vasti, ni wamana hua na wambia ndugu zangu uzuri peke ake ni mzuri lakini hautoshi kukipa man or a marriage. Naweza ukawa mzuri na mambo ya ndoa yasukuende vizuri vilevi? [00:25:51] Habari zamambo kama haya ni vitu vingine kabisa. Maandiku anasima vashti alikuwa mzuri wa uso. [00:25:58] Mpaka biblia imiandika dada alikuwa mzuri, tukubaliani. [00:26:01] Alikuwa mzuri. [00:26:03] hui wa kuwa asikari wa baba, hui wa kua si asikari wa yesu, hawa ndo wale wanaoitua baby girl, ndo awa. Na mtu mnja kasanya baby girl, siyo baby girl, girl, yani pale yujiu naweka yu, jamani, sita wafundisha kila kitu. Mfalumi ya kasima kulingana na uzuli wa huyu baby girl, haitue Sio wea anakuta tuka manyawembo njo. Hui kulikuwa kuna jopo. [00:26:30] Lawasairizi wanfahme walienda kumfwata. [00:26:34] Mimbo na nataka kwanzi hali. Usataki kuhitwa nasimu walu walu kwa pinjo. Usataki, usataki, usataki. Jopo lilienda lika mchukua Vashti. [00:26:43] Jopo lakuenda kumchukua. Jopo. [00:26:46] Watu 6, 7. Wasaidizi wanyumba Mphalme wanenda kumchukua dede Vashti yanaitua. Kwa jambu moja tu, hili, haka waoneshe wanaumewenzie kule uzuri wa mke wake. [00:26:59] Mistari wa kuminamoja. [00:27:01] Wamlete Vashti. [00:27:03] Malkia mbele ya mfalme hamevaa taji ya kifalme ili kuwaonyesha watu na makida uzuri wake mana hali kuwa mzuri wa uso kuminambiri. [00:27:15] Bari vasti Malkia hali kataa kujia kwa amri ya mfalme Kwa mkono wa wasmamizi wa nyumba, kwa hiyo mfalme, haka gathibika sana na asira yake, hika waka juu yake. Yani mfalme, hametuma watu, haka muite mke wake. Hili haja wauneshe wenzia uzuri wake. Gafla binvu, vasti hamekataa. [00:27:42] Then, ngoja nikuambia kitu ndugu yangu. Kwanini mtu wakuandani ya weimalu? [00:27:47] Hili uweze, waebrania tulisoma tano kuminane, anasema hivi ambao, akili zao kwa sababu ya kutumika, zimezoezwa kupambanua mema na mabaya. [00:28:04] Mtu wako andaa ni ndugu yangu. Kila wakat, kila wakat aya ni maisha. Na maisha ni siku kwa siku tunaambiwa. Maisha ni dakika kwa dakika. Maisha ni sekunde kwa sekunde. Maisha ni kila siku. [00:28:17] Kwa kuwa mtu wako, yani mtu wako andaa ni. Hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, Mtu hii, wako hii, wandani anakusaidia hii, kila wakati kufanya mamuzi. Tanokumina hii, hii, hii, waebrani ya nasema vya kiri zao, kwa kuwa zimezoezwa zaoeza kupambanua sasa mema na mabaya. hii, Yani mtu hii, hii, hii, hii, wanapo kuletia tarifa. Kabla ya kumake decisions, ndugu zangu, kabla ya kufanya mamuzi, lazima muujue wewe kupambanua mema na mabaya. Mema na mabaya. Yani maisha, it's all about upambanuzi wa mema na mabaya. Bass! [00:28:52] Hili na lo liendea ni jema. Hili na lo liendea ni baya. Wengine sisi, dugu zangu, namwana ni muambia baliza hiti kitabu. Wengine sisi ni wazari wa wakwanza. Wengine sisi ni wazaliwa wakwanza na hakuna special training ya mzaliwa wakwanza. Hakuna. Hakuna mafunzo maalumu. Ni kama vile ambavu ya mtoto, baba yake na mama yake wamekutana, wakamza mtoto. Akiwa hajui kabisa pali nyumbani, hau ni mtu yote mdogo mwenziye. Kila kiangalia, mama mkubwa. Kila kiangalia, baba mkubwa. Mtoto anapambana ye mwenye kukua ni tambahe. Hajawai kumuona mtu yoyote akiwa anatambahe. Yeti mtoto anatamba, hajawai kumona, hallelujah, hajawai kumona mtu oyote anasumama kwenye ukuta. Kitoto kinajiongeza chenyewe, kwa mba hapa nikifanya masiyara hapa, mama ataindelea kunipakata kila siku. Inabidi nisuge, maano njoo kupakata unako kuna umi. Kitoto kinagoma, kinasema, hmm, nisipo kuwa makini. Haya maziwa, nanyonyo la mama, nitanyonya mpaka naenda shule. Ngoja ni mngati. [00:29:56] Mama, kipeni ujichi. Kina niuma, kituto kime pambana. Wakati kina muuma, kikuwa kina muuma purposely, mama, tangia umeni zaa. Mpaka reo, chakula ni ito uchu. Mtuto nasimaa pa ni sipo jiyongeza apa. [00:30:12] Ni itakaa umdani na bebu wa maisha yangu yotu. Na uju mtu wa kiuwa na kubeba, ye ndo ya namua. Mtuto hana, ndiyo mana nduguzao ukatika wakovu. E, pambana kukua. [00:30:23] Pambana kukua, usiwe mtoto kila siku. Unajua kwa nini? Mtoto hachagui style ya kubebua. [00:30:29] Utapata mtu atakupana afa kwenye kitambi. Na hapa unajua, kuna semu inaumia. Hapa. Mtu akitawanyisha mgu mmoja nyuma, mungine mbele. Hapa kakushika tu. Siku nzimu. Hai, mungine inaenda dipa, anakuchukua, anakueka mgongoni. [00:30:43] Anakufunga kule na kitengi. [00:30:45] Lazima ustrive kukua. [00:30:48] Unapo kuwa mtoto katika mambo ya roho ni utabebwa, utapakatwa. [00:30:54] Manake nini? Utafanywa mamuzi. Maandiko yanasema hapa mfalme, hakatuma watu, wakamuitie mkewe. [00:31:02] Then maandiko yanasema hivi vasti haka kataa. Lakini yanasema hivi haka kataa kuja kwa mkono wa wasimamizi. [00:31:12] Tuna kubaliana. Ahaswero hakumsikia vershti kwa masikyo yake kwa mba hamekata. Hakusikia. [00:31:20] Hila haliambiwa na wasaidizi. [00:31:25] Wakamambia, sisi tumeenda kumuli, hakumambia vershti yaje. Kwa sababu inimzuri. Tumeenda kumambia vershti yaje, hallelujah. Tumeambia vershti yaje, then vershti hamekata. Mstari wakuminambili. [00:31:38] Bali vasti Marikia hali kataa kuja kwa ambri ya mfalme kwa mkono wawasimamizi wanyumba Kwa hiyo mfalme haka gathabika sana, mfalme anagathabika Mfalme anasikia asira, mandiko anasimevi asira, ikawaka sana ndaniyake, sio kidogu, sana ndaniyake Kwa nyembo la kusikia haja msikia vastu ya mikata 13 Basi mfalme haka wambia wenye ekima Waliyo na erimi ya nyakati Maana ndivyo hivyo kuwa destuli ya mfalme kwa wote walio jua sheria na hukumu Mstari wa 14 Nakaribu nae wameketi Karshena, Shethari, Ahmadata, Tarshishi, Meresi, Marsena, wate au Ni wasairiji wa mfalme, memuka na wale makida saba wa wajemi na umedi Walio uona uso wa mfalme na kuketu wa kwanza katika ufalme, haka wauliza Mtu wandani ya sipokuwa imara, unaenda unauliza watu, mambo ambayo Mungu wame kuambia. [00:32:52] Mungu wana kuambia toa sadaka, we unauliza mtu. Mwoni moko unasikia kabisa, three days dry fasting. Unaanza kuuliza watu. Hivi nikifunga skutard, 600. [00:33:06] Hivi ni kifunga siku tatu. Sita kufa kwa matatizo ya mausiano na yopitia. Uja wai kufa. Watao kifunga saba. [00:33:13] Mstari wakumina sita. [00:33:16] Tukumbuke ndugu zangu. Hapa tuna zungumu za bari za mtu wandani. Tuna zungumu za bari za mtu wandani. [00:33:25] Tunazungumuza habari za mtu wandani. Mtu huyu ambayi nimesema ushidi unanzia kwa ke. Watu waliyo fanya mambo makubwa kwenye biyashara, kwenye kazi, kwenye uduma, kwenye neno la mungu hiri. Hawa kuwa na connection, hawa kuwa na ushauri, hawa kuwa na mtu wakuatia moyo, hawa kuenda shule nzuri, hawa kufika Oxford, hata kingereza walikua wajui walikua ni watu tu waliyo isikia sauti ya mungu wakati wakafanya. Kwa hiyo the real battle katia mtu na maendelewe yake, mtu na kazi yake, mtu na ndoa yake, mtu na kesho yake, ni neno la mungu. [00:34:04] Una msikia mungu? Mungu ni nani? Mungu ni neno la ki? Una msikia my dear? Una msikia mungu? Wewe mungu wakikuambia jamba una sikia? [00:34:13] au unawasikia watu. Je ukiwa unaelikia mahali, ukiwa unaenda, unayonatenda mahali, then unataka kuaplayi wakati unandika ili proposal yako kwa mukono au kwenye computer, wakati unandika, humu undani humu, umesikia kwamba utapata, au unabaatisha Wakati unaliendea jambola kula ndoa, mo yoni mwaka umesikia Mfalme hapa, kwa kuwa uwezo haki wa kusikia mdogo, hasiki kila kitu onakipata kwa kinamemu kani Yani alie mtoa vasti kwenye ndoa yake, hakua aswero mfalme Maandiku yalasima ukisoma sura ya pili mstari wa kwanza kabisa Tusome, sura ya piri mstari wa kwanza, sasa evia ftu narudi. Esa sura ya piri mstari wa kwanza. Bahada ya hayo, hasira yake mfalme ya aswele olipotulia, haka mkumbuka vastu. [00:35:08] Haka mkumbuka mke wake. [00:35:10] Kwanini hame mkumbuka? Sura ya kwanza mstari wa kuminatano. [00:35:15] Ana mueti mfalme, ana wauliza wale watu. [00:35:19] Wasaidizi wale wale walio henda kumuita. Ika semekana kama hamekata. Mimi nasema inasemekana kama kwa sababu wa Aswelo hakusikia. Tunafanya sisi mamuzi kukua kwa abalis hakusikia. Unaenda kufanya biaishafani kwa sababu humesikia sahizi mawigi yanatoka. Unaenda kufanya biaishafani kwa sababu humesikia. Mfalme Aswelo hakusikia vasti. Kwa mba siji miongu nimekataa no, alipata ujumbe kutoka kwa hawa wa saidizi. What if wanadangani? [00:35:52] Mstari wakuminatano, tena namauliza hawa wanauliza hivi. Tumfanyieje vasti. [00:35:59] Malkia kwa sheria kwa sababu wakufanya kama vile irifu amliwa na mfalme aswero. Msali wakuminasita, jamao moja tu, wengine watu wapukimia. [00:36:11] Ndiyo mana jambu hili nanipa wakakasi, kama kuwe rivasti ya likataa. Hakajibu mmoja tu, sasura kwanza msali wakuminasita. [00:36:19] Basi memu kani akajibu mbele ya mfalme na makida. Huyu vasti malkia hakumkosa mfalme tu peke ya keila na makida wati. Kwenza na uwakika. [00:36:34] Kwenye halaiki ya watu ene furaha na shangwe wanakula kufurahia uongozi wa mfalme, huyu memu kani soko mba li shika mikrophone. Vasti, vasti, vasti, vasti, unaitua na mfalme. No, alimombie mama. [00:36:48] Anakuita mzee. Kwa hiyo kama vershti kweli ya likataa, ilitakiawewe kati ya vershti na memu kani na maakida wa chachi. [00:36:57] Sasa sikiriza memu kani ya navotu wa hukumu. [00:37:01] Basi memu kani ya kajibu mbele ya mfalme na maakida. Huyu vershti malkia hakumkosa mfalme tupeki yake ila na maakida wati. [00:37:11] Wote ni waume zake sasa. Na wote pia waliyoko katika majimbo yote ya mfalme ya aswero. Kosa li mekua extended. Kosa li mekua over exaggerated. [00:37:23] Kwa sababu mtu mmoja tu hakusikia. Yeti hana wezo wa kufanya mamuzi. Mstari wa kumina saba kwa tendo ilo la malkia li tajulikana na wanawake wote. Ha! Wataju waji? [00:37:36] Ndiyomana lazima umsikie mungu kwa wewe mwenyewe. Unaweza ukasima msaibizi wangu atatanisikilizia. Ahuni kamuulize huyu. Ahuni kamuulize huyu. Are you sure wadugui yangu? Yiule unayufuata kumuuliza, amelisikia neno. Ndiyomana uwanasema panduguzangu. Soma neno mwenyewe. Soma neno mwenyewe. [00:37:58] Ili neno la Mungu, ili Mungu anapo zingumza na wewe na nika sema jana kuabali za imani kwa sababu package ya hallelujah kwa sababu package ya chakula charohoni na amini tuna ikumbuka package inanza na kufunga kufunga inakaa chini kama beze kama hukupo jana na ndiyo marayako ya kwanza kabisa unaniangalia sijui ni kusaidi aji lakini so far Mungu ata kusaidia. [00:38:30] Tutafika salama. [00:38:31] Unachutakiwa kufanya badai badai, nenda kwenye ibada ya jana. Pakeji ya kumulisha mtu andani, chini naanza na kufunga. Chini naanza na kufunga, na nakupa assignment ndugu yangu. Wiki hii yote, kuanzia leo mpaka siku kama hii ya leo, hakikisha unasoma kitabu cha Esther, chote unakimaliza. Esther inasura 10 nafikiri. Only 10 chapters. [00:38:54] Sura kumi tu, utaelewa habari za mtu wanani na umuimu wake. [00:39:01] Esta ina sura, thank you Jesus. [00:39:04] Esta ina sura kumi tu. [00:39:06] Sura kumi, unawezwa kuzisoma nani ya masama wili mpaka matatu kwa siku umemaliza. [00:39:15] base ya mtu wa ndani, meal, chakula, kama unandika modya, mfungo. Mtu wa ndani yanakula mfungo. [00:39:24] Baada ya vastu kukosea, kama hali kosea kweri, baada ya vastu kufukuzwa, baada ya vastu kuondoka, ya nasema hivi, hawa hawa wa shauri wakamuona mfalu mea nasononeka. [00:39:38] Waka thima mfalme kwa msono neko huo, kama ni Kiswaili. Kwa msono neko huo mfalme, tunaomba tukutaftie mlembo. Hivyo unavokaa, hivyo utakufa sasa hivi. Na weni kiongozi mzuri. [00:39:50] Weni mwanadiplomasia mzuri. Ukifrayi, unafrayi na wananchi wako. Sisi, kama waosaidizi wako tunakupenda. [00:39:57] Kwa hivyo maaliku wa nasimaa hivyo, wakapiga pare kaa ulimbiu, jamani. Mabinti wote mabikla waji hapa. Wakaenda, wakatafutua. Semba limbali, wakaretua pare. [00:40:10] Mfalme hachukui kitu chochote. [00:40:14] Wale watu wakapitishwa, wale mabinti, wakapitishwa kwenye training, wakapitishwa kwenye mafunzo ya mwaka mzima ni wewe tuambaye mwezi wapili umechumbiwa, mwezi wa 3 umeolewa, mwezi wa 4 umeachika, mwezi wa 5 umechumbiwa tena, mwezi wa 6 umeachika, mwezi wa 7, yani ratiba yako. Nitaomba yani unipitisha na miko nye training yako. [00:40:44] Kwa sababu mimi na vujua ndugu zangu. Mtu kuolewa ni process indef sana. Kwanza kakawatu wanakuona, Peli anakupa maelezo, unajizungusha, hata kama umekubali, ni wewe tu. Mambo, poa, chukua na namba angu, na hitu wa rozi, jinajingele na mage, na mipia, nimekupenda. Yani uko peke ya ku. [00:41:03] Hila procedure, jamaa kwanza, unapiga chenga, hata siku mbili tatu basi. Hila siku ya ushatu mama itaji, alo, uli chukua namba angu, samanisi, unahiza, ukaniunga, posongesha, kuna changa moto. [00:41:16] Kuna changamoto ni mpiti ya mama na umu wasamani. Ini unanikumbuka ni ule mbe tumekutana pale chini na nii si Chelsea. Haa, naitua Damangu. Umeni sawa, unini suka yebu wachie. Eh. [00:41:26] Damangu. [00:41:28] Ni wewe tu. Ma usianai. Okay, basi nijiongeze na mimi. Ni mimi na wewe. Iri usikisikia vibasa. [00:41:35] Hamna mtuwa na ituwa na tupuwa, wawili. Ni mimi na wewe tuwa fuyo, tabia tuiachi. [00:41:40] Kwa sababu ndoo ilitakiu kuwa nisuola ndefu sana sindo hivyo ndoo guzangu tunakubaliana Machumbio kuchumbiwa, mpaka aje nyumbani, hawekejiwe kwenye fuleni Atoe posa, wamludishe, wamwambie maali kubwa, aje pambane alie, hakataye We unupombe mama amna puki ayo yoyo ya mpesa, tufanya lakani wamunyumu Bwana bibi ya Rusi kachachuka Mama, mbwana mpena mbaavoda. Ni sasa hivyo tunoloku mechangamuka. [00:42:05] Zamzamani kuhulewa ni prosedure. Mtu wana kuchumbia, muna indha taratibu. Taratibu mwaka mzima. Esta alipopatikana. Yani wale mabikira walipopatikana. [00:42:18] Sina tumuda. Maandhiko nasimaa hivyo. Wali pitisho kwenye msasa. Mwaka mzima. Miezi sita ya muanzo likuwa ni kuhoga na kupaka mfute. [00:42:28] Rusiwe kupauka. Kuuoga na kupaka mafuta. Miezi tayi lio bakia huku ilikuwa ni mane mane maperfume tu. [00:42:35] Na kunukia vizuri. [00:42:37] Miezi kuminambiri au takaso. [00:42:41] Bibi ya Rusi miezi kuminambiri kabla ya ndoa anatakaso ato. Lakini kula nduguzangu wapa. Juma 3 alikuwa single. Juma 5 married. [00:42:51] Juma we don't dance. [00:42:55] Hanajipeleka. Mwenyewe. Hata hajaitua. Uko homu. Nakuja. [00:43:00] Pika. [00:43:02] Unafanyia mazoezi hapo. [00:43:05] Nduguzangu ni atari kuhishi na mtu ambaye. Hamjafunga ndoa. Umnalala usiku, umnamuka. Anaathma uyo na haja kuambia. Hatakuja kupata banako. Inhala hiko mbali. Hata kufia uyo kaka. Asubuhi mwenyekite nakuuliza, hei. Tunakuuliza. Maremu mala ya muishu walikuwa na nani? [00:43:25] Mbingi wazi kujui, watu wa wakujui, wazi hata wazazi wakia wakujui, na mwenye kuwajui, unambowo undo baba msazi wa malemu Ash, kama baba, hakujui. Ni atari ndugu zangu, mambo wane nachekeche akili nachekeche. Unapo mchukua dada wa watu, una mchukua mnaanza kuhishi. Wazazi wakia wana tarifa, wazazi wakua wana tarifa. Huyo uwaga na kifafa haja kuambia tu, usiku hatapitiliza kuenda kwa baba mumba. [00:43:54] Mwenyekiti wa nyumba kumi utamwambi haji. Maandiko ya nasema hivi Esther na wenzie ndo wakaitua Miongoni Mwawale Mabikira. Esther hakiwa hajui chochote nini kinahendelea. Maju kumi ya lio mbele yake hayajui. Maandiko ya nasema hivi yakaenda pari. Halifu enda pari, na ninajaribu kuavuli ni kusume mambo mingi, tatuchukua mdamrefu. Esther halifu fika pari, maandiko ya nasema hivi, haka pata kibali. [00:44:20] Kwa nzia msmamizi wanyumba mfalme ya kampenda, mfalme monye ya kampenda, mambo ya kaendelea vizuri, then challenge ikatokea. Kama ambavyo maisha ya na challenge kila wakati. [00:44:34] Mtu wa kwenu wa mepatikana na mabaya, Esther likuwa miyawudi, I mean wa yawudi, fervor ni kitu chakawaida, kibali ni kitu chakawaida, Esther lipofika tupare. Yule tu ms. Mamizi wapokea na ito bwana Agai. Agai halipo muona tu wakampenda. Haka mpa watu wakumsaidia, haka mpa vifavya utakaso vizuri. Esther hakapendeza. Hata halipo ingia kwa mfalme, mfalme haka mpenda. Lakini Esther hilikuwa meenda na mjomba wake pari. Modekai, mze waibada. [00:45:05] Mzee Waibada, then ika tokea. [00:45:07] Sikumoja Modekai aka solve mata fulani ya mfalme ambayo watu wawili, nisikiriza kuma kini sana nduku yangu. Naongea jambu la msingi leo, watu wawili wakawa wanapanga kumuua mfalme ya Suero. [00:45:21] Wali watu wawili, hapo nazungumzia Esther Surayapili kwa wakati wako kasome. Wali watu wawili wakao wanapanga kumuua Mfalme Asuelu. [00:45:29] Then, modekai mjomba wake na Esther, haka sikia, haka overhead. Halifosikia, haka mwambia Esther. Haka mwambia Esther, mwambia maiwako. Yule na yule wanataka kumuua. Maandiku anasima hivi, Esther haka inda haka mwambia. [00:45:43] Baada ya kuenda kumambia waka anza kufanya uchunguzi kwa kuwa Aswelo siya umfalumia nene kurupuka na peda diplomasia Waka anza kuchunguzi wakajua zili ya bali ni zakweli Wale watu wakafukuzwa wakauliwa, modekai ya kelela kukaa pali pali Lakini jambu kubo ili mifanyika, kiyongozi wawulindzi na usalama inabida we promoted Mwishmua Raisi hamerindwa, Aswelo hamerindwa hapu Promotion ika tokea kwa mtu muingine ambaye wala hakusika kabisa kumlinda mfalme. Hamani. [00:46:18] Baada ya hayo, yapi? Baada ya hayo hapo juu ya mfalme kutaka kuhuliwa zeni haka ukolewa na modekai. Baada ya hayo mfalme Aswelo, haka muongezia cheo Haman Binedata muagagi mtu muingine kabisa. [00:46:37] Haka ungezewa cheo kwa mambo ya kumuokowa mfalme. Huta niyele watu. Baada ya hamani kupewa cheo, haka anza kupita pale mlangoni kwa mikogo na madaha amirijeshi mkuu. Watu wanamuogopa, waka anza kusujudu. Then modekai kwa kuwasio de story. [00:46:59] Bada mbuda kidogo tuutanieleo kwanini metokia huku. [00:47:02] Modekai shio de histori yao. [00:47:05] Wayaudi wana muabudu Mungu tu. [00:47:07] Hawa mwabudu mtu, wana mwabudu mungutu Kwa hiyo, ikawa kila kipita pali mlangoni, wote wana inama, wana msujudia hamani Kasolo Modekai Kasmamayi Siku moja wale wenzia wakashunda wakufumilia, wakamambia hamani boss Unajua kila ukipita hapa kuna mtu wakuinami, haka sema nani? Haka sema Modekai, kwanini? Kasa siya tujui, haina mitu Mstari wa tatu. Esta tatu, tatu. Basi watumishu wa mfalme, walioketi mlangoni pa mfalme, wakamuambia Modekai, mbona weo waiyarifu ambri ya mfalme na ikila siku wasiwasikirize, wakamuarifu hamani. [00:47:48] Ilikuona kama mambo ya Modekai ya tasimama. [00:47:52] Maana alikuwa mewambia kuwa yae ni miyawudi. Hata hamani alipona kuwamba modekai hainami wala kumsujudia. Haka gathabika. Tunanzia poleo. Ndani ya muda mcheche sana? Nita kuwa ni memalisa. [00:48:07] Mstari Watano, Esther Suratatu Mstari Watano, hata Hamani alipoona kwa mba Modekai Hainami wala kumsojudia aligathibika sana. Hakaona, si Shani kumtia mikono Modekai pekeake, mana kumutulisha kabila yake Modekai. Kwa hiyo, Hamani hakataka kuangamiza wayaudi wote. [00:48:32] Walioka katika ufame wote mzima waaswelo. Kosala mtu mmoja. [00:48:39] Ndiyoma tunambuwa ndugu zangu, sisi tulio wazaliwa wakwanza. [00:48:43] Ikiwa tuna yafanya yalio mema, tuna wafanyia na wengine. Ikiwa tuna yafanya yalio mabaya, tuna wafanyia na wengine. [00:48:52] Tofauti ya mambo ya mwilini na mambo ya rao ni iko hivi, mimi hapa, mama piti, ikitokea, nimekwapua simu hii, labda siyo yangu ya dada Margaret, hii simu ni ya kwake, nikaikwapua nikaiba. [00:49:08] Baada ya kuhiba hii simu, ni kakamatwa. Nisikirisa kuma kini ndugu yangu. Baada ya kukamatwa, ni kapele kwa kituwa cha polisi. [00:49:18] Ni taukumiwa mimi kama mimi peke yangu. [00:49:22] Hayo ni mambo ya muilini. [00:49:25] Mwilini ukiiba, unakumi wa peke yako, ndo mana unakuta kule magerezani. Kuna baba, kuna mama, watoto, wako huku urayani. Ukiulitha hivi, huyu baba hamefanyaje, wanasima huyu baba ni muizi. [00:49:41] Aha, haliiba nini? Haliiba kuku. Haliiba nini? Haliiba ngombe. Mkamata, kwa hiyo kaiba ngombe, kakamatu wa peke yake. Lakini mambo ya roho ni yako hivi, ukiiba. [00:49:53] Unaiba wewe na watoto wako. [00:49:56] Wote mnaisabi wa kuwa wezi. [00:49:58] Mungu ikitoki hamembariki mtu, hambariki mtu peke yake. Anambariki mtu na uzao wake wote. [00:50:06] Ndiyo mana ukiambiwa tuombe. Ukianza kuomba, usiombe kanakomba uko peke yako. Changamoto ya kuomba kama uko peke yako, utakua salama, utakua mzima. Kesho na kesho kuto utaletewa mtoto maremka kakaa kwa po nyumbani. Umle! [00:50:23] Umsomeshe. Halafu utatueka sisi maalipa kuhombe uchumi wako kwanini kwa sababu kakako sasa ni maremha yupo na hapo nyumbani kuna mtoto wa kakako wakati we maombi yako yalikuwa yako hapatu unajilisha kipakeji chako mwenye wetu. Tuna extended families. Kwa hiyo tukiwa tunaomba. Tuna waombea na wale. Ili tuna kua salama sisi. Na wale wana kua salama. Kwa hiyo ni muhimu kabisa. Maombi yetu. Kusumakuetu neno. Do not be selfish. [00:50:52] Ukiyamka usiku 39, unapambana na usingizi, pambana kuwe likuwe limana, wao unahiza ukatoka. [00:51:00] Baada S23, dada kwa anafariki kwenye ajiri ya boda boda. Uliyo weza kuhizuhia. Theni mtuto dada kundo yuko vidu idu saizi. Anaritua nyumbani kwa kuwa umeajiri wa saizi. Ndo mshara wa kwanza tota limbuka ujatua. [00:51:15] Ndiyo mtoto hapa na dimandi kula, na dimandi kuva, na dimandi kuenda shule. Matukeka unasema hivi ni yombeni, uchumiwangu, hauko sawa, mapana mshara wako unakutosha. Light ungekua wewe, mume wako na mtoto mmoja. Hayo maisha, unaishi maisha ya doto zaku. [00:51:34] Niamini mimi. [00:51:36] Kwa mtoto mmoja, kwa watoto awili, lakini hapa unawengi wanakuangalia Ndivu ulivu ulimungu wa rondu uzangu Kwa yo mtu wandani na bidi ya shibe kweri kweri, kosa la modekai alikuwa peke yake Peke yake, Modekai yuko peke yake Na majimbo mengine, yani wilaya nyingine Wayaudi wapokule, wame tawanyika Hawana tarifa kama ndugu yao mmoja Modekai, hame kata kwa budu Hawana tarifa Hawana tarifa kabisa Hawana tarifa Tarifa ya vita ina wafikia Ya kupigwa, ya kuawa Kwa sababu ya kosa la mtu mmoja tu base Heee, hallelujah hakaona sishani kumtia mikono modekai pekeyake maana wamemjulisha kabila yake modekai kwa hiyo hamani alitaka kuangamiza wayaudi wote Esther hakiwa ana tarifa Gafla Binvu anapata tarifa wakati huo sasa angalia athabu ya mtu aliekata kumuabudu pale mlangoni ni kuuawa na siyo epeke ake. Wanyahudi wote walio kuwepo wapo Shushani Nkomeni. Wote. Kwene majimbo yote. Yalio kuwepo wapo. Nchi inawilaya, inakata, inavitongoji. Wote wanenda kutafutua. Wanyahudi huko. [00:53:08] Watu wazima, wamama waje wazito, walemavu, wanaujua nini kinaindelea, wasiojua nini kinaindelea, wote wanawawa. Kazi zao wazipo tena, biashana zao wazipo tena, wajiri ya kosa la mtu mmoja hatu mzaliwa wakuanzi. [00:53:23] Hallelujah. Mstari wa saba. Basi, muwezi wa kwanza ndiyo muwezi wa nisan, muaka wa kuminambiri, wafalme ya swelo, wakapiga puri, yaani kura. Mbele yake Hamani, Hamani mtuwa wavida wanoma, anatafuta siku ya kuangamiza witchcraft. [00:53:46] Mbele ya Hamani, siku kwa siku, mwezi kwa mwezi, mpaka mwezi wakuminambili. Yani, ni wewe tu ambaye saa ya maombi unajishulisha na vitu vingine. Saa ya Sadaka unasema, hapana mama, mistoi Sadaka, bando ni lotua kukuangalia ni Natosha. Ni wewe tu, mandiko unasema hivi, Hamani, haka anza kutafuta siku. Mtu wawuliu siku yoyote. [00:54:09] Wana kutafutia siku, kwa ugonjwa gani? Ufedje. [00:54:12] Boda-boda, au upitiliza usingizini. Food poison, au wakukate mapanga. Plan. Siku kwa siku manikwa. Na siyo plan za kimweli tu. Plan za raoni. Manikwa nasimafi wakaa wana pige kura. [00:54:25] Yanipu, siku kwa siku, muwezi kwa muwezi. Wa meanza iyo kazi Januari, wakaipata siku, December. [00:54:33] We unahomba maramoja moja, unasoma nenu maramoja moja. Kupata marifa unasema siyo mambozako. We mambozako ni kuzurula na kutuwa tarifa ambazo wazi kusaidi. Yuko aduhiyako mahali, ana kupangia angamizolako. Siku kwa siku, ndiyo mana sisi yapa kila siku, tupo. Kila siku, kwanini? Nani ajuwae? Nani anazungumza nini? Nani anapanganini juhu yetu mdahu? Nani ajuwae? We umekapu na nyinga, unajuwae jiasubu? [00:55:04] Unajuwaji nini kitatokia asubu engini, tunaenda kazini asubuhi, tuko sawa kabisa tu. Tunarudi na barua zaridandas. Yani ofisi inapotaka kupunguza watu. Kwanini iniwaze mimi kwanza? [00:55:15] Kwanini isimuwaze mtu mgingi? [00:55:18] Mstari wanane, Basi Amani yaka muambia Mphalme Asuelu. Kuna taifa moja walio Tawanyika na kukaa mahali mahali. [00:55:28] Katikati ya mataifa waliyoko katika majimbo yote ya ufalme wako nao sheria zao zimefarakana na sheria za kila taifa, exegrators! [00:55:38] Exagretors, anakuza mambo. [00:55:41] Sheria za kila taifa wala hawazi shiki ambli za mfalme. Kwa hiyo, haimpasi mfalme kuchukulia nanao. Basi mfalme ya kionavema na iandikwe kwamba, wangamizwe. Na mini taripa talanta kumi elfu za feather mikononi muawa watakaa usmami ya shuli hiyo. [00:56:01] Hamani. Anasima mfalme, kuna taifa apali na kusumbua sana. Hakuna taifa ilo msumbua. [00:56:06] Hakuna defa lo msombo. [00:56:08] Mtu wandani wa mfawme ya aswero hamezima. [00:56:13] Kama raisi wanchi, mfawme wa mali hapo, roo yake, nafisi yake, mtu wandani hasiki chochote. Watu walio msaidia kuwakua wahiwake. Wanatakiwa wa uawe. Ia napokea talifatu. Mtu wandani. Mtu wandani hakiwa hamefaliki. Mtu wandani hakiwa hasiki. Wengine wanje wanakufania mamusi. Na aina mathara. [00:56:35] Na mathara, huyu huyu mfalu mekatoka kuwache ya mkewe, vasti Kwa kosa la kusikia Ndani yake, hakusikia chuchote Ukitaa kujua kusikia chuchote, asubu ya li mkumbuka Kwa nzima nime missi vastia na majibu mabaila nime missi Anakimdomo hila nime missi, ni wewe tundo unasema haaa Mimi inabili nituulie, wanaumu wanapenda wa tulivu, waingina wanapenda wa nimdomo Hata ukinyamaza, kumambalo menyamaza, changamishapa mkewangu, tungata story Unasimaa kweli mama amina hali kusema mchana. [00:57:07] Mke na mumu wanaungea umbea. Haimpasi mfalme kuchukulia nanao msaidi wa tisa. Basi mfalme akiona vema, na ianikwe kwamba wangamizwe. Na amini taripa talanta elf kumiza feather mkononi muao. Ndihipo mfalme lipoivu wa pete yake mkononi, yaka mpaha mani. Binhe, binhe medata, alu, wawayaudi. Kisha mfalme yaka mwambia mani. Iyo feather weo ndoka nayo, endelianaayo, na watu wote pia. Fanya kama uonavyo vema. Ndugu yangu. [00:57:35] Huyu mfalme uyu, leo anamskiriza hamani tu, halafu anamlusu, anasema hivyi, fanya kama uonavu vema. Huyu mfalme something is wrong. Mfalme katiwa vida wanoma uyu. Huyu mfalme ni mwana diplomasia. Lilipo tokia tu jambola mkewe, mkewake tu wandoa nani? Alihita wasimamizi, alihita wasaidizi, watu wenye ekima. Haka wauliza, mnaonaji, mnaonaji, mnaonaji, wakamishauri. Lakini kwenye jambo rahamani, hakushauriwa. Hakuita mtu yote mshauri. [00:58:10] Heee. [00:58:13] Hallelujah. Amen. [00:58:16] Hallelujah. Amen. Hallelujah. Amen. [00:58:20] Sura yanne, Mstari wakuminambili. Sura yanne, Mstari wakuminambili. [00:58:31] Baada ya mambo yote, na kufubishia story. Baada ya mambo yote, ikawa imekusha setiwa tare ya wayaudi kuwawa. [00:58:43] Natayari imekusha andikwa. [00:58:46] Natayari imepigwa muhuri. [00:58:48] Yakwamba inabidi wawawe. [00:58:51] Maandiko yanasema hivi, modekai ya kamfwata Esther. [00:58:56] Hakamwambia hivi. [00:58:59] Hakatuma mjumbe, hakamwambia. [00:59:02] Mstari wa sita, mstari wa saba kusura ya tatu. [00:59:09] Nae Modekai, haka muweleza yote ya liompata na hesabu ya feather hamani ya lio haidi kulipa katika hazina ya mfalme ili wa yaudi wangamizwe. [00:59:21] Pia haka mpana na kili ya andiko lambi uya kuwangamiza ili o tangazo shushani ili ya muonyeshe Esther na kumuweleza tena hamuagizi ya inge kwa mfalme kumsii awa umbe watu wake. [00:59:34] Baada ya modekai kuhona hali imekua mbaya, changamotu hapa imekua ngumu, tunawawa kwa kosa langu, wakasema lakini nina mtu wangu, ana hitu wa Esther yuko pale, wachani muhombe, aka nipigie vitazangu za muilini. [00:59:48] Ahende aka onge na mfalme, atuombe kwa mfalme kwa reema zake, watu wasi uawe, basi kama anawawa mtu, ni uawe mimi tu. Maandiku yanasema Esther, akasema hapana. Mfalme tangia siku ya kwanza nilipo ingia, Haka niona, haka nipenda, nikapata kibali macho nipake, Siku ingia ten na sijamuona mpaka leo, siku ya thirathimi. Nomani mkombio kwa wakati wako, soma kitabu cha Esther. Hakukua na njia yote ya kutokea. Esther na jikuta gafla ni mzaliwa wakuanza. Ndugu zangu, niku wapi na ungea bali za wazaliwa wakuanza. Wali yambo tumea mka sati, sai, saku, mii, sasa. Ili kuokua mambo ya familia zetu, sisi. Soma yetu ya Neno ni tofauti. Kwa hivyo. [01:01:01] Bila kujua eni maisha aya na maandalizi Bila kujua gafla na letewa matter, matter kubwa, matter related to death Sio watu wa wilu wanao kufa, sio watu wa tatu, taifa zima Hanecha kufanya Maandiku wanasema ivi tano kuminanine waibra ni akili za wawatu zimezoezwa Lazima haya mambo ya roo ni kufunga, kuomba, kusoma neno, na mambo ya imani, kuomba siku nena kwa luga, viwe ni vitu ambavyo, ndugu yangu, point yangu, vitu ambavyo, umezoea! [01:01:41] Lazima uwe umezoea. Usipo zoea, huta weza kufanya mabaya ya japo. [01:01:47] Mtu wa kwenu hamepatikana na mabaya, maandiko nasima hivyi naaombe. Kwa hiyo lazima uwe iluandiko uwe umelisoma. [01:01:56] Lazima ilo andiko uwe umeri soma, lazima ilo andiko uwe umeri soma, muenyewe, sio mimi nimekusomea. Lazima andiko uwe umeri soma ili, siku umekatu, gafla binvu. Kwa sababu unajua changamoto kwenye maisha azigongi yodi. Laiti zingekua zina gonga odi, tungiomba tada kabili tujiandae. Wawoni nyumbani kwa kondugu yangu. Ukiwa, unataku ingia kukuwa ki gonga odi na huko vizuri. Numambia, one minute. Ngoja nijiweke vizuri. Ngoja nijiweke vizuri. Kama sijavangua, nguja nichukue taulo. Aungua, nijistiri. Ndiyo ni kufungulie kwanza. Changamoto kwenye maisha dugu zangu, zingekua zina gonga odi, tungejiandaa. [01:02:35] Tungejiandaa njio mana mambo haya, tunatakiwa kuya master. [01:02:39] Kabla mambo haya jaja, neno la mtuwe. Kabla mambo haya jaja, you should master. Umesha zoe ya kuomba, we kuomba unajua. [01:02:48] Shida ipo, shida haipo, unajua. Kwanini changamoto zitaka po kufikia. Itakulazimu kutumia njia. Urizo zoe ya kufanya. [01:03:01] Ulizo zoea, kama umezoea wewe, kuomba omba watu. [01:03:05] Changamoto zikitokea, unahaza upigasimu na omba, na omba, nisaidieni, nisaidieni, nisaidieni. Ukipata changamoto wewe, uwezi kuomba. [01:03:14] Uwezi kusoma neno. [01:03:16] Kama umezoea wewe, changamoto yikitokea, unaria. [01:03:19] Every challenge yikitokea, kno kukuta chini ya migu amba kule, unaria. Kila changamoto yikitokea, unaria. [01:03:26] Wewe umezoea kulia. [01:03:28] Kwa hiyo, hakuna changamoto nyingine itakau kutokea. Nuguzangu, wote tunasofu changamoto zetu kwenye maisha. Kulingana na kiwango chavitu ambavu, tumezoea kufanya. Ambavu wakili zao, zimezoezua. Kuna mambo unazoea. Zoea! Zoea kusoma neno. Zoea. Utakutana na aniko leo. Hii unaliona alina kazi. Kesho, itapata kazi. [01:03:54] Esther hakuwa na ilo wazo. [01:03:57] Huku nyuma hikuwa yu kuhoneshi weti ni doto zaki. [01:04:00] No, kajikuta ndiyo malki ya sas. [01:04:02] Ni kama unafosema mimi kuhalewa na wachungaji ya mna. Mimi niolewa na mtu mfupi. Mimi kutamini. [01:04:11] Siku ya arusi yako unahingi ya pinyama. Mba na arusi yuko hapi? Kumbia kiko huku uchini. [01:04:17] Mba na mbibi ya arusi yanacheza, anaflime. [01:04:20] Mba na arusi yuko hapi? Lakini ukona utuombea kumimi wa fupi istaki. [01:04:24] Esta hakiwa hana mandalizi ya kitu chochote. [01:04:29] Hana mwambia hivi mwodekai. [01:04:32] Mfalumi hame nifungia milango. [01:04:34] Tangia siku ya kwanza nilipona nanae. [01:04:37] Haka nipenda na kunipa kibali. Mpaka leo sija muwona. Madhiko hana sima hivi. Leo ni siku ya 13. Yani mfalumi hana toka. Haanda kuhonana na Hamani. Mfalumi hana toka. Hana fanya vikao vyake na Hamani. Wanapiga miuri. Siju kuangamiza wayaudi. Esta hamuoni mumewe. [01:04:54] Anasema mjomba ngu Modekai, nitafanya je? Mimi sije mwona mbe wangu. Modekai anamuambia hivi. [01:05:03] Esther sura ya tatu mstari wa kuminambilu. [01:05:07] Basi wakamuambia Modekai maneno ya Esther. [01:05:10] Nae Modekai ya kawagiza wampeleke Esther jibu la kusema, wewe usijithaniye kuwa wewe utaukoka. [01:05:19] Nyumbani mwa mfalme, zaidi ya wayaudi wote. Anamombia njia pajui meishinikana, misi wezi kona kumgongea mpyangu, ni kinyume na sharia, yule mpaka kuhite mwenyewe. Sasa janita siwezi nikaenda, mwedekaya anamtusha, anamombia usifikiri kwa kuwa wewe ni mke wa mfalme. Watu wa kianza kuhuwawa, huta huwawa. Huta huwawa apia. [01:05:43] Kwa mana wewe ukinyamaza kabisa, wewe ukinyamaza, hani wewe usipo homba, wewe ukinyamaza, wewe unatoba sisi tunaombola, saa hina mama naomba, kazi ifikaanza kusuka badu, chunguza ifo ifo. Wakati huu, nipo kutakapo watokea wa Yahudi msaada na wakovu kwanjia nyingine ila wewe utaangamia pamoja na mlango watu wa babaku. Walakini ni nani ajuwae kama wewe ukujie ufalme kwa jiri ya wakati kama huu, Gafla Esa mekua mzaliwa wa okuanza. [01:06:20] Siniu kama ona nyelewa. Hali kua mekaa na amanizake tu. Anaraazake tu. Gafla imetokia challenge. Haka juu kukua kuna challenge. Mjomba yupo. [01:06:30] Huyu ni mkubwa kuliko mimi. Sindosisi ambao ndugu zangu. Tupo tumepumzika tu. Unaamini ataniombea. Fulani ataniombea. By the way baba yupo. By the way mama yupo. By the way ninafanya kazi ofisi nzuri. By the way biyashara anguni andelea vizuri. Umepumzika. Bila kujua ivi. Changamoto na Vita. Huu anawambia hapa. Zinamkuta kila mtu. Matajiri wanachangamotu. Masikini wanachangamotu. Walo wakipato chakati wanachangamotu. Ninamna tu ya kuzihendea na kuzihendo. Gafla Esther mejikuta ndugu zangu. Ni mzaliwa kwanza. Eti ya nambiwa hivi, wewe ukinyamaza. [01:07:07] Mungu atafanya njia kutoka pengine na wewe utahuawa. Hii! Angko si upo. [01:07:13] Mstari. [01:07:15] Wakuminasita, nime toka mbali mpaka kufikia umstali. [01:07:22] Nii ayangu uelewe. Nii ayangu, ndugu yangu, usiwe tu just excited. [01:07:27] Usiwe tu unafurana kusema, a mama ananondoma. Nii ayangu uelewe na ufanyi kazi. Esta sura ya tatu umstali wakuminasita. [01:07:36] Esta baada ya kusikia yale majibu ya Modekai, ya kumba na wewe pia utakufa, hata kama usipofanya giti eda za kututuwa hapa utakufa, maandiku yanasema hivi. Esta, akiwa hana menta. [01:07:49] Akiwa hana spiritual father or spiritual mother, maana tungetegemea Mordecai, ndiyo baba hake. Mordecai ndiyo amemlea, nimekombio kwa wakati wako soma, utagundua Esther alikuwa yatima, Esther hakuwa na baba, Esther hakuwa na mama, Esther alikuwa na Mordecai tu. Girl from tomba alikuwa na muangalia kama menta, saisi ndiyo amegeuka menti. [01:08:12] Gafa, mtu walekuwa na muangalia kama baba, saisi handi wamekua mtoto, nili waambia jana, ujaona, sis tu na ingia kuna nyumbazetu, baba kua na kuita mama, unasima, hapana, mama huyo hapa, na saa no, mama ni wewe, uendo unanuwa luku hapa, uendo unanuwa maji hapa, makochi haya ni wewe, TV ni uo metununulia, hapa mama hako yupo tu, lakini mama, mama ni wewe Kwa hiyo Esther nashanga, kwa sababu Esther mifika pale, mahaliku anasima hivi, hata mara ya kwanza hali poingia Esther, haku jireveal, haku jisema, haku jifunua kumba hini miyawudi, hali nyamaza, kwanini? Kwa sababu niyo maelekezo haliopewa na mjomba hakimodekai, kumba ukifika pale usionge, nyamaza. Kwa hiyo Esther ingia pale hakiwa hamepumzika, hakijwa hivi, by the way ninamjumba yuko pale getini. I have a mentor. I have a spiritual father. I have a spiritual mother. Ukiwa na wazazi wakiroo, haikufanyuwe majukumi yako binafisi usiafanyi. [01:09:05] Hallelujah. [01:09:06] Maisha anamkuta mtu yote, changamoto zikitokezi anamkuta mtu yote. Babaku wakiroo na ya, naweza kapatu na changamoto. [01:09:14] Hakuwa mejianda, halikuwa na menta haki Esther halikuwa metulia tu. Gafla menta na mgeuzia kibawa na mambia, Esther tuna kuangalia wewe sasa. Wewe ndo una majibu yetu. Wewe ndo unahiza kuongia na mfalme. Fanya kitu hapa. Esther nasuma siwezi kuenda, siwezi. Njia mwilini iningumu? Siwezi. Mfalme leo anashiku ya 13, msaliwa wakuanza. maumbi ako ni tofauti, kufunga kuwako ni tofauti, sada kazako ni tofauti, usingizi wako ni tofauti, na mna navolala first bond na last bond, nisingizi, kama nikiswaili, nisingizi mbili tofauti. Na mna navofanya saving, na mna navofanya uweke zaaji, na mna navotoha sada kazaki tofauti. Esta sura ya 3 misali wa 16. [01:10:00] Uwende, yes, tuko sura yanne, thank you, sura yanne misalakumina sita Uwende, ukawakusanye wayaudi wote, esta uyokaibuka sasa Halifyo kosa optioni zote zamulini, hakauna kibauki memgeukiya, gafla roo yake ika shifty Kwenye mambu ambayo ameazoea kuyafanya na anamletiaga majibu ZOEA! Normalize Fasting! Usisubili nipete kwanza shida dhoni funge. No! Funga kwanza. Ili shida ikija, ikukute umezoea kufunga. Kwako ni mambo ya kawaida. Kukiona chakula na kukiangalia tu. Iwe ni jambo la kawaida. Unafungua frigi yako na mna i, unakuta kuna kuku, kuna samaki, kuna manini. Then unafunga, unasema evikuwa ajili ya buwana. Sili! [01:10:47] Unaacha. [01:10:49] Ukizoea kufunga kama huna shida. Siku ukiwa na shida, haisumbui. Wengi wetu sisi inakua hivyi. Hatujazoea. Tano kumilani wa Eblania inazungumza bali za kitu kinaitua kuzoezua. [01:11:01] Mtu wandani ni kama mtu wanje. Mtu kuwanje ndugu yangu huyu. Kama hajazoea kulima, hawezi kulima. [01:11:10] Huyu mtu wanje huyu, kama hajazoea kulala chini, Hawezi kulala chini. [01:11:18] Esther ne kumina sita. Esther haka mskiliza modekai, haka mambia mskiliza modekai ni kuambia. Uende, uka wakusanye wa yaudi wote, waliopo hapa, shushani, unkafunge Mkafunge kwa ajili yangu, msile wala kunywa, mude wasiku tatu, usiku wala mchana. [01:11:48] Na mi na wajakazi wangu tutafunga vile vile. Kisha ni taingia kwa mfalme kinyume cha sharia. [01:11:56] Kumbe kuingia kwa mfalme unaweza, kumbe kutuombea unaweza, kumbe kutuzungumzia unaweza, lakini wanzi huko unashifti kwanza rahoni. [01:12:05] Ruhoni kule kuna kuimpawa, unambiaza mtu wandani, ingawa tunaenenda katika mwili. Lakini silaza vitavietu, ze, siza mwili. Zinawezo katika mungu, katika mungu, mungu wa ruhoni. Kwa hiyo lazima mtu wako wandani, awe nasilaza kutosha. Uku njia napigena vita na anashinda. [01:12:25] Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Kwa nini hamani alishinda? Kwa nini hamani kila kitu wakiongea na mfalme ya namsikiriza? Maandiku anasima hivyo yalikuwa anapiga puri? Witchcraft yu! Siku kwa siku ananuizia, anatafuta tarea kuangamiza wa yaudi. Kama li pata tarea kuangamiza wa yaudi, semuuse kumzima tuki dogo ya swero wa sequation. Uyu mfalme ya mbae, mke wake alipo zinguwa mke tu. Mke tu alipo zinguwa jambo dogo, aliita jopo. Hili jambo kubwa la nchi nzima, Kwa hiyo naa nadecide pekea kaya etu na hamani Something is wrong in the spirit Kwa hiyo, if something is wrong in the spirit We unaweka jithihada kwenye vipodozi Unasema labda sinakauli nzuli Au siwezi kumbembeleza vizuli Hembu unijitahidi leo ni kahili hata misamiati ya Kingereza If something is wrong in the spirit Utaongea Kingereza na utasign divorce Utakua na eshima na utaenda nyumbani. Utakua mnye nye kevu. Utakua na hela. And yet, single, alone, broke, depressed, stressed, confused. [01:13:33] Roho ni kwanza. [01:13:35] Esther haka sima, kwani kule uya Udini. [01:13:38] Mila na the stories ipoje. Kule nilikotoka kule. Tukipatwaga na mabaya. Tunafanya je. Mbuna lo tumeingia uku Shushani Ngomeni. Mambo ya mekua ya hindi vizuri. Kwani tunafanya je sisi watu wa Mungu. Mtu wa kwenu, hamepatikana na mabaya. Na aombi, lakini do you know, ndugu yangu, maombi ni unazoea. [01:13:59] Kama ujezoe ya kuomba, kama ujezoe ya kufunga, wezi, mtu wa nani, inabidi azoezwe azoezwe chakula, nguyangu wewe ungekuwa unamlisha mtoto wako maramudia mudia sana, asingekua na iwa afyanjema. [01:14:17] Mpaka mtoto wako ananenepa, mpaka wewe unakuwa na afyanjema, mpaka unanenepa hivyo, tina unanenepa monyewe, pia tina unanza kujipunguza monyewe, mpaka unanenepa hivyo, ulikuwa unakula, Kuna vyakula ulikuwa unakula, siyo maramoja moja. [01:14:34] Siyo maramoja moja. [01:14:36] Ulikuwa unakula kila siku. Kwa hiyo lazima tukubariani. [01:14:40] Ili mtu wandani ya weze kune nepa. Mambu ambao unili waeleza jana ya natakiuwa afanyike kila siku. Kama hivyo ni vyakula vya mtu wandani. Anatakiuwa kula kila siku, katika wiki. [01:14:55] Tenga, wiki na siku saba. Kula basi siku nini. [01:14:59] Siku tatu, funga. Ukiwa una shida yoyote kabisa. Then when shit happens, we kufunga utaweza. [01:15:07] Kufunga utaweza kuna mtu mgini wakati mgini ni mtu mzima lakini na kumbia naweza je kuweza kufunga? Unaweza je? Mbuna mimi siwezi? Mbuna nasema hani mazoea. [01:15:19] Huyu mtu haja zoea, jizoeze kwenye ratiba zako. Kama chakula, chakuanza cha mtu wandani, kama foundation, mfungo. Kwenye mwezi, hakikisha katika mwezi, unapitisha. 3 days, hui wapa mwanadamu mwenzetu. Maandiku wanasema Esther akamuambia mwadekai. Watu kule wakafunge. Watu wote. Kisikia watu wote, hakukuwa na exemption. Kwa mba hui ni mtoto, hui ni mjamzito. [01:15:45] Mungine naanza, nyeni kiwa period. Yani wewe, tukisima tu mfungu. Sasa mfungu wanausiana nini nasiku za wa. Yani mbuna ulupina kuchanga ya vitu? [01:15:56] Have you seen it? Wana wa Israeli, wali po kumwaga, wana funga, kama wana wake, wali kuwa kwenye sikuza, yani wewe story ya wana wa Israeli. [01:16:06] Yano lajifa, unajua, ikifika apotu. Ikifika apotu. Kwenye vitu vingine. [01:16:14] Unafunga. Una shida unafunga. Una shida unafunga. Una changamoto unafunga. Ili, ile siku kweli ya uitaji, una shift kwenenjia ambaye umezoea kufanya. Jendugu yangu, umezoea kuuomba. [01:16:30] Au mpaka ukiwa una shida ndoona uza jamani. Hivi chanel gani usiku inakuwaga ina maombi? Ukianza maombi ya hivo, hiyo ni kama ambulance. [01:16:40] Na tunakubaliana ndugu zangu. Kila mgonjwa mbae tayari anayingia kwenye ambulance, kupona. [01:16:46] Yani li probability. [01:16:49] Kila maombi mbae unayingia kama emergence, ujezoea kuomba, uwezi wewe. Ujezoea, umepatwa shida kidogo, ndo unaomba. Na by the way, ndugu zangu, wewe mtu akiwa anakufwata tu akiwa anashida. Utasima unirafiki fake? [01:17:03] Hata mimi ndugu zangu, na ndugu zangu na marafiki zangu. Ambao, na wajua, yani nikiona tuu meseji yake, hi dear, najua uu kodi. [01:17:13] Hani tafutagi uu, mpaka apate uu itaji. Mungu wetu anajisikiaji. Endapo kila tunapo muendea, ni razima tuu wetu nashida kwanza. [01:17:24] Mpaka uwe na shida uendo unakesha, wakati mandiko yame tuambia kwenye YFSO 618 kwasala zote na maombi, ue mkiyomba kila wakati, sio kila mkipata matatizo, kila wakati, mkisali katika Raw Germany, katika mkikesha kwa jambu hilo, katika kuwa umbea watakatifu. Suala na maombi ni kila siku, kila siku, kila siku, unajisikia unahomba. Hujisiki, unaomba. Una crisis, unaomba. Una crisis, unaomba. Mambo ya nakuendea vizuri, unafunga. Sitena inatakiwa zile siku wambazo ndo unapokea mshara wako. Siku wambazo unaela zile. Ndiyo siku wambazo huli kabisa. Una muonesha Mungu asante. Umenibariki leo kweli nimepokea mshara wangu. Asante leo kweli nimekapata. Angalawu Songesha leo nimelipa mba deni yote. Songesha likuwa deni nimefika mbaka aftatu miya saba. Buwana Yesu nakushkulu. Nimelipa yote Songesha. Sina iwi leo Kwa mtu yote mana kulatu Njemaani. Tunadaiwa na watu. Mpaka taasisi kubwa kama vodacorn. [01:18:26] Inatudai. [01:18:28] Siku inambo mepokea mshara. Siku ambo umayi wako nduka kusurprise. Mpaka maepo kaleta. Kila saa unafungua frigi, unalibusu, unalulisha. Unasema siku ambayo matunda yame kuja. Siku ondizi na mapalachichi. Mtu wako leo kaita strawberry. [01:18:42] Hivu kunyi maisha kuhushai ikula tunda inaito strawberry. [01:18:47] Berry-berry. [01:18:49] Kina kitu kina ituwe na bere, au nakuyo tu manchungwa kama mgunjwa wafuwa. Kina siku, mbako na semi, vitamins imezidi, vitamins ibasi. [01:18:59] Manasubu unautajua, zinabalance. Mchele unakula machungwa? [01:19:04] Usiku machungwa? Juhisi ya chungwa. [01:19:09] Siku ina mbono mungu wame kubariki Ndiyo mshala umengia, umenuwa mavitu watakuhuyali Ndo siku iyo unasema mungu Asante kwa baraka uli zonipa Na anza mfungo Lakini ukisema uanze mfungo baada ashida Mpaka Esther anakumbuka, anasema hapana Kwa tatizo hili lilo tupata leo, anamuliza mtu waki uandani, tufanyaje Maana mtu wa njia mefaili Na mtu wa njia ua anafaili mala zote Ndiya ya mwili ni mauti Ni ya roo ni uzima na amani. Mtu wanje kila vito unopige na mwilini unashindwa. Na niyo mana ni muhimu kumilisha mtu andani ya kala, kashiba, chakula chakwanza, mtu andani yanakula mfungo. Kwa wakati wako malizia, utashanga mungwa livotan tables. [01:19:54] Mungu alivotan tables utashanga, kwa jili tuu ya mfungo, mungu akatantables hamani haku waminikilicho tokea kwenye maisha ki. Kwa jili ya mfungo, wasiku tatu tuu, ndugu yangu, wayaudi hawakuwawa. [01:20:09] Wayehudi hakuliwa hata mmoja kwa mkono wa mwanamuke alietangaza mfungo maasa sabini na mbili tu hakukuwa na chakula, hakukuwa na maji. Na nikuambia kulikuwa kuna uzima kwa hiyo. Every time unapoenda three days dry fasting, you are solving matters related to death. [01:20:29] Ndoja inataka kufa, kazi inataka kufa, biyashana inataka kufa, watu inataka kufa, konexions uzielewe. Simu huu mzuri lakini hakuna anaye kutaja. [01:20:39] Watu wame kusawu. Uchaguzi ukisha ni wanasawu kiongozi mzuri hui. Uchaguzi ukija, hawa kukumbuki. [01:20:46] Every time unapukua mbele yako na matters. Matters related to death. Mtu wandaani, akifanikiwa kula, three days umetoka. Guaranteed. Guaranteed. [01:20:59] Nyoosha fimbo, noo unashika hile fimbo na maubishi yao siku kama ungekubali. Unashika fimbo kwanza ndo unaenda. Kwa hiyo nambiwa nina sima yuwezekana njia mwilini ya hita yuwezekana. Alipata wapi wazo Esther? Kuamba kuna kufunga na kuomba siku tatu. Nani yalimuambia? Mtu wa ndani? Mtu wa ndani? Hakumomba usha uri mtu yote. By this time hakuwa na menta tena. Menta haki mwenye hametepeta. [01:21:26] Babu wakiro waki hapa hametepeta. Mwodekai hana jibu, nambia jibu unaloewe. Koei kabidi harudi kwenye notsi, harudi kwenye notsi, harudi kwenye mafundisho, lakua nafundisho na mwodekai. [01:21:38] Ya kumba sisi ni wa yaudi, ya kumba sisi ni walokole, mtu sisi wakotu wakipatikana na mabaya, sio anaenda hospitali, sio anaenda kwa gaino. Ika bidiye saa tulie mdaki dogo aweze kureviewu. Hiviiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii 23 days dry fasting. Sila, chakula chakwanza ni mfungo. Mfungo, una majibu ya karibu. The immediate solution solver is fasting. Kila unapojiona kwenye shida. Kila unapojiona, usijibu mtu, usionge na mtu, jitangazie mfungo mwenyewe. Sometimes bila hata kuhambia watu, usimuoneshe aruiyako silazako. Oga vizuri, tia vya kutia, puliza vya kupuliza. Hakikisha mdumu wa uja kahuka, hakikisha mdumu wa unaonekana tia langi pali nyakundu kama gauniangui. [01:22:30] Tia pali, tia pali, kitu chakuweleweka. Funga, usile. Hina mui wako unaomba mda ote. Number one problem solver is fasting. Hakuna mtu ote ya mbaya na ingia kwenye fasting, haka toka vitupu. But, lazima ue umezoea. Na utaweza. Lazima umefunga, then kila samosa... Mpona nisikia alofu kama vitu mboa? Ndiya mani? K'a umefunga, unashinda kwenye peji zavyakula. [01:22:58] Mandazi ya nazi. Mungu ni saidiye. Jensi ya kupika mandazi ya nazi. Ya unatoka hapo. Makande ya kuchanganya na kachupibali ya mungu ni saidiye. Unifungwa leo. Kwa huna jikuta hata mtu. Mtu hamefunga. Siku unzi mani hamefunga ili kufturu. [01:23:15] Ha meditationa chakula, uwe na waza tu. Ha, nasikia kuna mboga ya mayayi. He he he, hizi zotu nazipika usiku hizi. Hanaangaria nyingine yapa. He he, kuna chipsi ya hii saisi, inaituwa chipsi vulga, inatakula hii. Yani, siku nzima, hanaangaria tu peji zavyakula, naa mefunga. [01:23:32] Hajiwe na chukifanya, ufungo, zoea, zoea, ona viakula ni vitu vya kupuuzwa, puuzia, yani siyo kuna utu, ukiona chakula hii, ukiona maragi ya nazi ho mama sitaweza, ukiona hii minyanisaidia nitu, ukiona vio kupale ya losini wa ujamaniani miapana, mimizambi zote naiza lakini tukula, hii, yani unapaga wa viakula, no, bitu, calm, okay, kawaida, unaona kuna vio kuya, no, no, fine. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Ulafi ni thambi, pakua tu sali, sometimes surprise tumbo, lile tu nyanya na matango, li na tulia, li taunguruma na da kata tu li ta tulia. [01:24:35] Zoea, yani wewe onatuvule vitu vya kawahida, shelesio yako lakini yani saani lumbesa. [01:24:42] Hapa niondokenazo. Mwili niya, mwili ni mauti. Kila saa hikiwa hivi. Bempele, bempele hivi. Yani saa yakula. Yani kuna tu yani saa yakula. Yani niyatali. Zoea, vyakula fika mahali vitharao. Una viona yetu huli. Una wapikia wengine. Na usienze kutisha watu hapa nyumbani. Nimefunga. Umundani mtulie jamani. Kuenautulivu. Nataka kumbilingana buwana. Naa, naa. Usisumbwe watu. Pika, siswa mama, wenye familia, sometimes we cook, alafu, hatuli, unapika, unamuita dada, onjia po choomvi vipi. Sawa, imekafzulu, unawatengea watuote. Vipi, mama ulu nambia ngoja nikawogi kidogu. Nauna kama muli wangu umechoka choka, kule bafuni ukenda uludi, hakijalimani njio ule, unakisikia tu miguwa, nakujo, unaanza shanda, raba, sota. E, mama wa tutu wa naomba, ngoja nimu wachi. Unalala na uko sawa tu. [01:25:31] huko sawatu, usipo zoe aya mambo, siku ya uitaji huta weza kuyatumia, anza na mfungo, funga, masa yako kuminambili, siku zako tatu kavu, nenda sabatu, angalawu saa moja sambilu siku unakula, soge ya paka siku wa rubaini, unaweza, unaweza ndugu zangu, unaweza, you can do it Unaweza kwa siku ukala mblo mmoja. You can! [01:25:58] First, hili jambo ni kitokia unaweza. Njia ambazo umezoya kuzitumia. Ni raisi. [01:26:04] Jambo lapili, soma neno. Sijisiki, have you seen? Ni naisia. [01:26:10] Sio kila saa, unavyo kunywa maji, au dawa, au whatever unajisikia. Unakunywa, unakula kwa sababu huna jinzi. Soma neno. Neno hili na kusaidia mambo mengi sana. Lakini neno ni nakupa prayer point. [01:26:23] Neno luna kupatia kuomba Mwene majibu wakijia, mwene majibu wakijia Ana kuangali viangali unavotia uruma Nduguzangu wengi sisi tunatia uruma Wagonjwa, wakansa, moyo, kisukari Na magunjo mgini wanatia uruma Lighting gekuwa uponyaji Unaenda kwa sababu unatia uruma Tungekua tumesha pona wengi Uponyaji unakuja kwa sababu ya neno Hulituma neno Na ilo neno pia huaponya Na kuatua kwenye maangamizo yao Anakuja halioni neno, anaundoka. [01:26:55] So make sure unasoma neno, ili uweze kuomba, ili pia akijia mwenye majibu yake alikute neno. Usomaji wa neno unakusaidia jena nilisema kitu kinaitua imani. [01:27:09] Imani inazaa. Chakula cha muisho cha mtu wandani, tutakacho kipiga hicho keshu. Kinaitua revelation. Kinaitua mafunuo. [01:27:20] A unique way of solving your own, own matter. Tofauti. [01:27:26] Yani hukarili njia za mtu. Dugu yangu, mapito ya Ibrahim, njia alizo pita. Njia alizo tumia kutoka. Sio ya Isaac. [01:27:35] Ya Isaka, siyo ya Yakobo. Ya Yakobo ndugu yangu, siyo ya Dawudi. Dawudi, siyo ya Samueli. Samueli, siyo ya Gideoni. Kila mtu na njia yaki. Kila mtu na jembala. No one hear you. Kuna muingini ya kinyamaza, anachu. [01:27:49] Mungini hataki mwanamuke mpoli. Wanasima mimi kuja ni mpoli. Unajua umdomo uu na ungea sana. Kama nita pata mtu wakunihoa. Kuna wanauma uku wanapenda wanaake wangeaji. [01:28:00] Anasuma mipole, nataka mwanamuki ataka nisaidia kugumbana na majilani. Majilani wakizima luko na mtuma wife kawa chambeku. Heee! [01:28:09] Washe ni luko yetu! Anataka mwuke waivu. [01:28:13] Mungine ataki kelele. [01:28:15] Anataka mwanamuki aloturia. Na wena bidi sisa na majibu wae unayo ya kila kitu. Kila kitu wae unaweza mpaka mpira. Ilikuwa faolo! [01:28:23] Ilikuwa faolo ila ilifunga kwa kichwa. [01:28:26] Haaa! Siyayanga mikatabaya wipanda. Mtutu wakikia bali zayanga zanini. [01:28:31] Amna, tumewonewa, tumewonewa, sisi simba, sisi simba, tumewonewa, sisi anga, yani unajua mambo mengi. Anibana wewe. Nikianza kukuliza hapo wewe, wakolintua kwanza, muangui, unajibu hivyo hivyo, wakolintua kwanza. [01:28:50] Kitu kinaitua revelation, a unique way of solving your own matter. Kesho tunaanzia hapu. Kinionotopa kesho, ujie nazungumuza baliza revelations. Mafunuo. So tunaanza na kufunga. Kufunga inatupa nguvu ya kusoma neno. Kusoma neno inatusaidia kuomba. Kuomba inatupa imani. Imani inatupa kutupa wazo lakimungu la kusolve matter at handy. Hili jambu unaroliona hapa, Esther kangalia, kangalia kasima Kwa hili jambo, tunatumia three days dry fasting. Ndi okesho na kujibia sasa majibu yako. Wapi ni tumie dami ya Yesu? Wapi ni tumie anointing oil? Wapi ni nyamaze? Kwanini ni nyamaze? Na nyamaza kwa mdagani? Hayo ni mambo ya kesho. Wapi na oga, wapi si ogi? Wapi na jibu, wapi si jibu? Nduguzangu, siyo kila vita ya kuyamaza? [01:29:46] Ngolihati mandiwa nasima hivi. Haka watukana majeshi ya buwana. [01:29:50] Siku wa rubaini ufurulizu wana watukana tuu. Siku moja Dawoodi haka piawa chakula. [01:29:56] Hawa pelekeni dugu zake. Halifofika pari, haka mskemto na tukani. [01:30:01] Matusi nini? Matusi nini neno baya? Nilaana nini maneno mabaya, magumu, machafu. Numtua na kuzungumzisha nayo. Dawoodi halifofika pari hakiwa na kile kitu che chakula. Haka wauliza ndugu zake, huu yu mfilisti. [01:30:15] Asii etairiwa. Ni nani uwe na ayatukana pa? Majeshi ya buwana? Majeshi ya buwana ayatukanui? Majeshi ya buwana ayatukanui? Majeshi ya buwana ayatukanui? Usikubali mtu ote akutukane. [01:30:29] Unajua kwa nini? Maneno ni waambiayo nini? Ni roo tena ni uzima. Mutuwa kikombia vipumbavu wewe. Kauchukua upumbavu kakuletea. Lazima ukataye. Umambia mini siyo mpumbavu. Mpumbavu ni wewe. [01:30:42] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [01:31:00] Umeona iyo sime ulioishika, mauna upanga ulioishika, leo upanga una kukata weo. Nari mwili lako wapani ulio likitambi lako leo Goliati, negi watakuja kuli donua donua, huta bakina kitu. Maneno ya Dawudi ya katimia uko Goliati kama alivu muambia. [01:31:18] Kwa hiyo ziko vita unasema hivyi, nao wakanyamaza kimia. Tukanyamaza, nyamazeni kimia, buwana atawatetia. Lakini kuna vita, lazima uulunishe. Mtu wakikombia mbinga wewe, mtu wakikombia maskini wewe, mtu wakikombia tapeli wewe, usinyamaze. Ndiyomana kila siku nduguzangu wapati unasema hivyi. Kila ulimi unao ni hukumu. Yali sio umaneno zile ni hukumu. Unajua hukumu? [01:31:42] Kesi, statements. [01:31:45] Hamani alipotaka kuangamiza wayaudi, hakuambia tuu na uangamiza na uangamiza, maangamizo yao yalifika mali pa kuandikua, yakatiwa muli. [01:31:56] Kwa yo mtu anapo kuzungumzia jambu, anapo kuambia hivi, cheese wewe, anauchukua ucheese ulipoka, anakuletia wewe. Kwa yo ukisema unyamaze, kwa luga nyingine unasema hivi, I receive it. [01:32:08] Ndiyo mana kila siku wapalazima, mm-mm, dakikazetu moja ambili. Kila ulimi unao ninenea. Ule ulimi ule, siyo tu maniwa. Ile ni ukumu. Statement of facts. Ndiyo wamekusima hivyuhi ni maskini. Kwa kuwa metoka familia zaki maskini, mama aki ni maskini, na ya takua ni maskini. Hutakiui kunyamaza. Unatakiua na weku ujibu kusima katika jina la yesu, si takua maskini. Ngawa leo, Jambolangu moja, jambolangu mbili, jambolangu tatu, haliko vizuri. Kweli mimi ni metoka kwenye familia ki masikini. Kweli kabisa. Ni mekawa mimi kwenye nyumba ambayo, TV tunangalia kwa jirani. Mpaka sasa hivi yapa, wali, ziu pilau, tunakula mlamodya modya sana. Kweli ni metoka kwenye familia ki masikini, lakini katika jina la yesu, sita kuwa masikini. Maisha ambayo ni meishi mimi, watutuangwa wataishi. Hayo ndugu yangu. Sio maneno ya kumjibu mtu vibaya. Izo ni silaza vitavyako. [01:33:03] Hiizo niyo silaza muilini. Ukisikia silaza vitalietu. Ndizo hizo. [01:33:08] Hallelujah, lakini uwezi kuhishika silau kubwani, ukaweza kui-manage. Silau unahanza kuwa trendi mapema. Haya mambo utakuhu huo unayajua. Kiaskomba watoto wa kienda shule, mtoto yote ya kimbuli, mtoto yote ya kimsema vibaya, mtoto ya kimambia mtoto wako bichwa kubwa hivo, mtoto wa silie. Hayu kumbia mama, Joji Kasima kichochangu kubwa hapana, mtoto wapalipala namambia katika jina la yesu, kichochangu mimi kiko sawa. Kiko moderate, bichu walako wendo kumbwa. [01:33:36] Mtula na hudi nyumbani, hana kumea mama, wame niandia tumbolangu, kama pakatia. Na una mambia, aaa, nabwana, usigombane shule ni sawa. Hakikuambia kama pakatia, wese matua sante, msipigane sawa, minakupiga. [01:33:50] Nakupiga mpaka ubadilishe kawudi. [01:33:54] Tell your kids. [01:33:57] Hapana, mtu yoyote. Maa nikuwa nasema hivyi. Mtu awaye yoyote. [01:34:02] Asi udharau ujana wako. Asi udharau ujithihada unazozifanya ujana nani. Let no one despise. Mtuye ote asikuangalia kuhali ya chini. Mungu amesha kuhika kwenye standard za rooni. Tulia hapo. Mungu amesha kuhika kwenye standard za juu. Tulia hapo. Usikubali. Mtu anakudharau. Anahombia ilo kanisa lenu ni lawahuni tu. Unasima mhm. Saa unahombia katika jina laisu muhuni wewe. [01:34:27] Sisi tunasafali ya kuenda mbingudi. [01:34:30] Kataa, futa manino mabaya, kina hamani wapo hivi kwenye maisha hitu. Kila siku, kwenye ndoha ko na mkuta hamani, kwenye biyashara ko na mkuta hamani, kwenye maisha ko usikubali, usikubali, be strong. Vita ni kwa jiri ya watu strong, be strong. [01:34:46] Mungu wa na mambia Yeshua, uwe odari. [01:34:49] Na moyo, mtu wandani, uwe odani na moyo wa ushujia. Mshu wasikuwa na mambia kitabu hiki chatorati. Kisi yondoke kama wakijuanimu waku. Bali ya tafakali maneno haya mchana na usiku. Hili upate cha kusema. [01:35:02] Tafakali na tupa cha kusema. Tafakali... Luka njia na mambia mshu wa mblishe mtu wandani ya takufa ambelengi. Utakutana na ayu, utakutana na eriko, utakutana na wafalu mepo, kina ogu, kina bashani, wana kusubiri wewe. Yinaitaji leo ule kitabu hiki chatorati. [01:35:19] Hallelujah ZOEA Kufunga ZOEA Kusoma neno ZOEA Kuomba Mambo ya imani ZOEA Hallelujah Iki tokia miujiza usishangae Ona haya ni mambo ya kaida kwa mungwetu Baba katika jina la isu Na kushkuru kwa jiri ya nafasulio nipa ya kuaudumi ya watoto wako Sawa sawa na uitaji wa kila mmoja Baba uka wajazi Wape kushinda vita zao, zote wanazo pigana usiku na mchana. Vita za rohoni na vita za mwilini. Wape kushinda, ushindi endelevu na ushindi unaodumi. Maali popote wanapo struggle kumilisha mtuwao wandani. Katika jina la eso. Neema yako ikawe kubwa, neema yako ikawe nyingi, ukawasaidie. The grace to fast. Na pumaaliza kipindi hiki, baba Gadiga Generalize, unahombe alo nduguzangu, jembo moja tu, the grace to fast. Neema ya kufunga, nduguzangu, si kila mtu wanaiza kufunga. Kufunga ni vita sawa sawa na kusoma neno. Unaanza vizuri, asubu mtu wana kukwaza, anakatisha mfungu wako. Katika Generalize, so I pray for you, the grace to fast. Grace to fast. Grace to fast. Katika jina la iso. Neema ya kufunga. Katika kufunga kuna nguvu. Katika kufunga kuna maendeleo. Katika kufunga kuna ongezeko. Kwenye kufunga, every time we fast, we solve matters related to death. Manapali tuna ufisha mwili. Mungu wakupe kushinda. Kwenye kila mauti inao kufatiria. [01:37:00] Mauti ya kazi yako na biyashara yako. Mauti ya muenza wako, mauti yako mwenyewe. Mungu wakupenema ya kufunga. [01:37:08] Katika jina la isu. Kila utakalo ulifanya hilo hii, limefanikiwa. Kwa jina la isu. Amen. [01:37:16] Hallelujah. [01:37:18] Hallelujah. [01:37:20] Asante kukua pamoja na mimi kuanzia muanzo mpaka mwisho ibadahe. Usiache kuhomba, usiache kumitafta mungu. Na kama umebarikiwa na maninohaya, unaweza kutuwa sadaka yako kupitia nambazifatazo 0659 68 75 69 au 0753 08 57 89. [01:37:43] Shalom.

Other Episodes

Episode

November 17, 2025 01:31:01
Episode Cover

Strenghthening your Inner Man IV

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

Listen

Episode

November 12, 2025 01:57:56
Episode Cover

Strenghthening your Inner Man I

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

Listen

Episode

September 29, 2025 01:30:06
Episode Cover

Maombi ni Mahusiano

Maombi ni daraja la roho kuunganishwa na Mungu, si desturi ya kawaida bali ushirika wa upendo na imani.Kupitia maombi roho hupata nguvu, faraja na...

Listen